IC-SAT100 - Kommunikation ICOM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IC-SAT100 ICOM als PDF.
Benutzerfragen zu IC-SAT100 ICOM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kommunikation kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IC-SAT100 - ICOM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IC-SAT100 von der Marke ICOM.
BEDIENUNGSANLEITUNG IC-SAT100 ICOM
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
ESPANOL
MANUAL BÁSICO
FRANÇAIS
NOTICE DE BASE
ITALIANO
MANUALE BASE
SATELLITE PTT
SATELLIT PTT
PTT SATELITE
PTT SATELLITE
PTT SATELLITARE
IC-SAT100
ENGLISH
Vielen Dank darauf, dass Sie these Icom-Produkt erworben haben. Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege sollen dases Produkt Ihnen die Jahre störungsfreien Betrieb bieten.
Wichtig
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie den Transceiver verwenden.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF — diese Bedienungsanleitung enthalt wichtige Hinweise für den Betrieb des IC-SAT100.
Hinweise zu Einzelheiten der erweiterten Funktionen und Anweisungen finden Sie im BEDIENUNGSHANDBUCH auf der Icom-Website.
https://www.icomjapan.com/support/
Die detailierte Bedienungsanleitung steht Ihnen auf unserer Seiten unter www.icomeurope.com zum Download bereit.
■ Definitionen der Kennzeichnungen
| Begriff | DEFINITION |
| △ GEFAHR! | Lebensgefahr, Gefahr von schweren Verletzungen oder Explosionsgefahr. |
| △ RWARNING! | Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Bränden oder elektrischen Schlägen. |
| ACHTUNG | Das Gerät kann beschädigt werden. |
| HINWEIS | Bei Nichtbeachtung werden die Geräteeigenschaften nicht vollständig. Es besteht keine Gefahr von Personenschäden,Brand oder Stromschägen. |
Leistungsmerkmale
- Echtzeitkommunikation mit dem Satellitennetzwerk Iridium®, das den gesamtten Globus einschließlich der Pole abdeckt
- One-to-Many-Kommunikation (maximal 15 Gruppen)
- Starke Audioleistung von 1.500 mW
- Mehrsprachig (Chinesisch, Englisch, Französisch, Japanisch und Spanisch)
Mitgeliefertes Zubehör

Akkupack

Gurtelclip

Netzadapter (mit Adaptersteckern)

Antenne
Akkuladegerat

HINWEIS: Je nach der Transceiver-Version sind eine Zubehörteile u. U. nicht im Lieferumfang enthalten oder anders geformt.
■ Sicherheitshinweise
GEFAHR! Benutzen Sie Icom-Akkupacks NIEMALS mit Transceivern oder Ladegeräten, die nicht von Icom stammen. Nur Icom-Akkupacks sind für die Verwendung mit Icom-Transceivern oder zum Aufladen mit Icon-Ladegeräten getestet und zugelassen. Die Benutzung von Akkupacks oder Ladegeräten anderer Hersteller oder gefälschter Akkupacks oder gefälschter Ladegeräte kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Bersten des Akkus führen.
WARNING! NIEMALS den Transceiver zu nah am Körper halten oder so, dass Körperteile, insbesondere Gesicht und Augen, beim Senden von der Antenne berührt werden.
WARNING! NIEMALS den Transceiver mit einem Headset oder anderen Audio-Zubehörteilen mit hoher Lautstärke verwenden. Durch Dauerbetrieb mit hoher Lautstärke kann ein Klingeln in ihren Ohren verursacht werden. Verringern Sie davon die Lautstärke oder beenden Sie die Verwendung, wenn es in ihren Ohren klingelt.
VORSICHT: Schlieben Sie die Anschlüsses des Akkupacks NICT Kurz. Ein Kurzschluss kann auftreten, wenn die Anschlüsse Metalgegenstände wie Schlüssel berühren, seien Sie davon vorsichtig, wenn Sie die Akkupacks (oder den Transceiver) in Taschen und so weiter stecken. Tragen Sie sie so, dass kein Kurzschluss durch Metalgegenstände auftreten kann. Ein Kurzschluss kann nicht nur den Akkupack, sondern auch den Transceiver beschädigen.
VORSICHT: KEINE scharfen
Reinigungsmittel wie Waschbenzin oder Alkohol für die Reinigung verwenden. Dadurch konnten die Geräteoberflächen beschädigt werden. Wenn die Oberfläche staubig oder schmutzig wird, wischen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
VORSICHT: Stellen Sie den Transceiver NICHT in übermäßig staubigen Umgebungen auf. Dadurch wird der Transceiver möglicherweise beschädigt.
Stellen Sie den Transceiver NICHT in direktes Sonnenlicht oder in Bereiche außerhalb des angegeben Temperaturbereichs:
$$ - 3 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 2 2 ^ {\circ} \mathrm {F}) \sim + 6 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (+ 1 4 0 ^ {\circ} \mathrm {F}) $$
SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Transceiver entspricht den Erfordernissen von IP67* bezüglich Staub- und Wasserdichtheit. Unabhängig davon kann die Staub- und Wasserdichtheit nicht mehr garantiert werden, wenn der Transceiver auf den Boden fallen gelassen wurde, da darauf das Gehäuse oder die Dichtungen beschädigt werden können, o. Å.
- Nur, wenn die Buchsenabdeckung oder das optionale Laufsprecher-Mikrofon angebracht ist.
Stellen Sie den Transceiver NIEMALS an unsicheren Orten auf, um die unbeabsichtigte Verwendung durch Unbefugte zu verhindern.
In einigen Ländern ist die Verwendung eines Satellitenkommunikationsgeräts möglicherweise verboten oder eine Lizenz ist erforderlich. Stellen Sie sicher, dass Sie alle in Ihrer Region geltenden Gesetze und Bestimmungen einhalten.
Zur E-Marke: Für den Einbau von Icom-Funkgeräten in Kraftfahrzeuge stehen detaillierte Hinweise zur Verfügung. Wenden Sie sich diesbezüglich an ihren Handler.
Wichtige Hinweise
Über den GPS-Empfänger
- Decken Sie die Antenne nicht mit Gegenständen ab, welche die Satellitensignale blockieren.
- GPS-Signale können keine Metallojbekte durchdringen. Wenn Sie den Transceiver im Inneren eines Fahrzeugs verwenden, empfangen Sie möglicherweise keine GPS-Signale. Es wird empfohlen, das Gerät in der Nähe eines Fensters zu verwenden.
-
An folgenden Standorten wird die Funktionalität des GPS-Empfängers möglicherweise beeinträchtigt:
-
In Tunneln oder Hochhäusern
- Tiefgaragen
- Unter einer Brücke oder einem Viadukt
- In abgelegenen Waldgebieten
-
Bei Schlechtwetterbedingungen (Regen oder dichte Wolken)
-
Das Global Positioning System (GPS) wurde vom US-Verteidigungsministerium entwickelt und wird von ihm betrieben. Das Ministerium ist für die Genaugkeit und Wartung des Systems verantwortlich. Durch das Ministerium vorgenommene Änderungen können die Genaugkeit und die Funktion des GPS-Systems beeinflussen.
Empfehlung
DEN TRANSCEIVER GRÜNDLICH IN EINER SCHÜSSL MIT FRISCHWASSER
REINIGEN, nach dem er Salzwasser ausgesetzt wurde, und vor der erneuten Inbetriebnahme trocknen. Anderfalls konnen Tasten, Schalter und Steuerteile des Transceivers durch Salzkristallisation unbedienbar werden, und/oder es kann Korrosion auf den Ladeklemen des Akku-Packs verursacht werden.
HINWEIS: Wenn der wasserfeste Schutz des Transceivers defekt erscheint, sorgfältig mit einem weichen, befeuchteten (mit Frischwasser) Lappen reinigen und dann vor der Inbetriebnahme trocknen. Der Transceiver kann seinen wasserdachten Schutz verlieren, falls das Gehäuse, Buchsen-Kappen oder Steckerkappen gesprungen oder beschädigt sind, oder wenn der Transceiver fallengelassen wurde. Wenden Sie sich an ihren Icom-Händler oder ihren Handler für Rat.
Icom und das Icom-Logo sind eingetragene Warenzeichen von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder anderen Ländern.
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden von Icom Inc. unter Lizenz verwendet.
Andere Warenzeichen und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
3M, PELTOR und WS sind Warenzeichen des Unternehmens 3M.
Alle anderen Produkte oder Marken sind Eigentum der entsprechenden Markeninhaber.
Iridium und das Iridium-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Iridium Satellite LLC und ihrer verbundenen Unternehmen.
Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung eines Icomoder Nicht-Icom-Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat:
- Höhere Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Brände, Erdbeben, Stürme, Überschwemmungen, Blitzschlag, andere Naturkatastrophen, Unruhen, Krawalle, Krieg oder radioaktivte Kontamination.
- Die Verwendung von Icom-Transceivern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt oder zugelassen sind.
Inhaltsverzeichnis
Wichtig 15
■ Definitionen der Kennzeichnungen 15
■ Leistungsmerkmale 15
Mitgeliefertes Zubehör 15
■ Sicherheitshinweise 16
Wichtige Hinweise 17
■ Empfehlung 17
1 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS 19
Bedienelemente und Anschlisse 19
■Funktionsanzeige 20
2 LADEN DES AKKUPACKS 21
■ Batterie-Vorsichtshinweise 21
■ Sicherheitshinweise zum Laden. 22
■ Akkuladegerat 23
3 MENUBILDSCHIRM 24
■ Aufbau 24
4 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 25
Empfangen und Senden 25
5 ZUBEHOR 26
6 INFORMATION 27
■ Uber CE und Formitäserklarung 27
Entsorgung 27
■ Zertifizierung 27
Bedienelemente und Anschlüsse

1 NOTRUFTAPE [EMER]
Halten Sie die Taste zum Senden eines Notrufs gedrückt.
2 PTT-SCHALTER [PTT]
Zum Senden gedrückt halten, zum Empfangen loslassen.
P1/P2-TASTEN [P1]/[P2]
Zur Nutzung der im „Key Setup“-Menu zugewiesenen Funktion drücken.
[OK] > Functions > Key Setup
4 MENU/OK-TASTE [OK]
- Zum Aufrufen des Menübildschirms drücken.
- Zur Auswahl eines Elements auf dem Menübildschirm drücken.
BACK/HOME-TASTE [BACK]
- Drücken, um zum vorgen Menübildschirm zurückzukehren.
Gedrück halten, um den Menübildschirm zu schreiben.
6 RICHTUNGSTASTE [UP]/[DOWN]/ [LEFT]/[RIGHT]
Drucken, um einen Menüpunkt, eine Einstellung und so weiter auszuwahlen.
7 MEHRFACHANSCHLUSS
Zum Anschluss eines optionalen Headsets.
3 STATUSANZEIGE
Leuchtet beim Empfangen grün.
- Blinkt grün im Status „OPEN".
- Leuchtet beim Senden rot.
- Blinkt während der Regelierung orange, oder wenn keine Satelliten gefunden wurden.
LAUTSTARKE-/EIN-AUS-SCHALTER [VOL]
- Drehen, um den Transceiver ein oder auszuschalten.
- Drehen, um den Audio-Ausgangspiegel zu regeln.
10 PTT-GRUPPEN-AUSWAHLSCHALTER
Drehen, um eine PTT-Gruppe auszuwahlen.
■ Funktionsanzeige

① Die Anzeige wird im Beispiel auf Englisch dargestellt. Sie können auf dem Menübildschirm andere Sprachen auswahlen, falls erforderlich. ([OK] > Display > Language)
Symbolbereich
Anzeigen
1 SIGNALSTÄRKE
Zeigt den relativen Empfangssignalpegel an.
HINWEIS: Das Antennensymbol „ T“ versuschwindet, wenn keine Verbindung zu einem Satelliten hergestellt ist. Halten Sie die Antenne senkrecht und warten Sie, bis Sie verbunden sind, oder bewegen Sie sich an einen Ort mit freiem Blick auf den Himmel.
UHR
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
3 AKKU
Wird angezeigt oder blinkt je nach Akkuladestand.
Symbole
Die folgenden Symbole werden im Symbolbereich angezeigt.
LOCK
Wird angezeigt, wenn die Sperrfunktion aktiv ist.
SURVEILLANCE
Wird angezeigt, wenn die
Überwachungsfunktion aktiv ist.
VIBRATION
Wird angezeigt, wenn die
Vibrationsfunktion aktiv ist.
Bluetooth®
(Nur für den Transceiver mit Bluetooth Funktion)
-wird angezeigt, wenn Bluetooth aktiviert ist.
-wird angezeigt, wenn ein BluetoothGerat verbunden ist.
MESSAGE
- Wird angezeigt wenn Nachrichten empfangen wurden.
- Wird angezeigt, wenn noch ungelesene Nachrichten im Nachrichtenspeicher sind.
RECORD
Wird angezeigt, wenn die Aufzeichnungsfunktion la
USB
Wird angezeigt, wenn ein USB-Gerät angeschlossen ist.
Textbereich
Zeigt den Status, den voreingestellten Namen des Transceivers und den Namener ausgewählten PTT-Gruppe an.
| Status | Beschreibung |
| IDLE | Die ausgewählte PTT-Gruppe ist nicht aktiv. |
| OPEN | Die ausgewählte PTT-Gruppe ist aktiv, aber niemand sprecht. |
| REQUESTING | Der Transceiver fordert eine Übertragung an. |
| TALKING | Senden |
| LISTENING | Empfangen |
| SCANNING | Suchlauf nach einem Anruf |
| BUSY | Sie konnen wegen des empfangenden Audios nicht senden. |
Tastenanzeigebereich
Zeigt den Name der Funktionen an, die [P1] und [P2] zugewiesen sind.
■ Batterie-Vorsichtshinweise
Die unsachgemäße Behandlung von Lithium-lonen-Akkus kann zu folgenden Gefahren führren: Rauch, Brand oder Bersten des Akkus. Eine falsche Verwendung kann den Akku bereits beschädigen oder zur Verschlechterung der Akkuleistung führren.
GEFAHR! Versuchen Sie NIEMALS, an den Akku-Anschlüssen zu loten, und verändern Sie NIEMALS den Akkupack. Dadurch kann Hitze erzeugt werden und der Akku können bersten, Rauch könnte ausströmen oder er könnte in Brand geraten.
GEFAHR! Legen Sie Akkupacks NIEMALS in Bereichen mit einer Temperatur von über 50^ (122^) ab. Wenn sich hohe Temperaturen in den Akkuzellen aufbauen, wie sie in der Nähe von Feuern oder Herden, in einem von der Sonne aufgeheizten Fahrzeug oder im direkten Sonnenlicht über länger Zeit auftreten konnen, konnten die Akkuzellen bersten oder in Brand geraten. Übermäßig hohe Temperaturen konnen außer dem die Leistung des Akkupacks beeinträchtigen oder die Lebensdauer der Akkuzellen verkurzen.
GEFAHR! NIEMALS auf den Akkupack einschlagen oderihn anderweitig einer Stoßkraft aussetzen. Verwenden Sie den Akkupack nicht, wenn er schwer deformiert wurde oder heruntergefallen ist, oder wenn der Pack starkem Druck ausgesetzt wurde. Eine Beschädigung des Akkupacks ist möglicherweise nicht am Gehäuse sightbar. Auch wenn die Oberfläche des Akkus keine Risse und keine andere Beschädigung aufweist, konnten die Zellen im Akku bersten oder in Brand geraten.
GEFAHR! Akkupacks NIEMALS in der Nähe eines Feuers ablegen. Feuer oder Wärme können dazu führten, dass sie bersten oder explodieren. Entsorgen Sie gebrauchte Akkupacks gemäß den örtlichen Vorschriften.
GEFAHR! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit aus dem Inneren des Akkus in ihre Augen gelangen. Dies kann zum Erblinden führen. Spulen Sie ihre Augen mit klarem Wasser, ohne sie damit zu reiben, und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
WARNUNG! Legen Sie den Akku-Pack NIEMALS in eine Mikrowelle, einen Schnellkochtopf oder auf einen Induktionsherd. Dadurch kõnnte ein Brand oder eine Überhitzung verursacht werden oder die Akkuzellen konnten bersten.
WARNING! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit aus dem Inneren der Batteriezellen auf ihren Körper gelangen. Falls dies passiert, waschen Sie die betroffene Stelle sofort mit sauberem Wasser ab.
WARNING! Benutzen Sie NIEMALS defekte Akkupacks. Sie können einen Brand verursachen.
VORSICHT: Verwenden Sie den Akkupack NICHT, wenn ein ungewöhnlicher Geruch entweicht, er sich erhitzt, verfürbt oder verformt. Informieren Sie in solchen Fällen ihren Icom-Handler oder Lieferanten.
VORSICHT: Setzen Sie den Akkupack NICT dem Regen, Schnee, Salzwasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Benutzten oder laden Sie den Akkupack nicht, wenn er feucht ist. Sollte ein Akkupack feucht geworden sein, müssen Sieihn vor dem Gebrauch unbedingt grundlich mit einem sauberen Tuch abtrocknen.
VORSICHT: Verwenden Sie den Akkupack NICT außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs für den Transceiver (-30^ +60^ (-22^ +140^)) und den Akku selbst (-20^ +60^ (-4^ +140^)) . Die Verwendung beiHigheren oder niedrigeren Temperaturen mindert die Kapazität und verkurzt die Lebensdauer der Akkuzellen. Es kann vorkommen, dass der zulässige Betriebstemperaturbereich des Akkus größter ist als der des Transceivers. In thisem Fall Funktioniert der Transceiver u. U. nicht richtig, weil er außerhalb seines Betriebstemperaturbereichs ist.
VORSICHT: Den Akkupack NICTF fur langere Zeit voll geladen, vollständig entladen oder bei überhohter Temperatur (über 50^ 122 ^ F ) lagern. Wenn der Akkupack langere Zeit unbenuzt liegen gelassen werden muss, muss er nach dem Entlagen aus dem Transceiver genommen werden. Sie konnen den Akkupack nutzen, bis die Kapazitat ungebahr auf die Halfte gesunken ist, und hin anschlieBend an einem kuhlen und trockenen Ort im folgenden Temperaturbereich aufbewahren:
$$ \begin{array}{l} - 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \sim + 5 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 4 ^ {\circ} \mathrm {F} \sim + 1 2 2 ^ {\circ} \mathrm {F}) \ (e \text {i n e n M o n a t l a n g}) \ - 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \sim + 4 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 4 ^ {\circ} \mathrm {F} \sim + 1 0 4 ^ {\circ} \mathrm {F}) \ \left(d r e i M o n a t e l a n g\right) \ - 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} \sim + 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} (- 4 ^ {\circ} \mathrm {F} \sim + 6 8 ^ {\circ} \mathrm {F}) \ (e i n \text {J a r l a n g}) \ \end{array} $$
Ersetzen Sie den Akkupack etwa fünf Jahre nach dessen Herstellung UNBEDINGT durch einen neuen, auch wenn er noch eine Ladung hält. Das in den Akkuzellen enthaltene Material wird nach einer gewissen Zeit schwach, selbst wenn er nur weniger benutzt wird. Sie können den Akkupack etwa zwischen 300- und 500-mal aufladen. Auch wenn der Akkupack voll geladen zu sein scheint, kann sich die Betriebszeit des Transceivers in folgenden Situationen verkurzen:
Die Herstellung des Akkupacks liegt etwa 5 Jahre später.
- Der Akkupack wurde wiederholt geladen.
Vorsicht bei aufgeblähtem Akkupack
Batterielemente können sich aufgrund ihrer Eigenschaften verschlechtern und aufblähen, z. B. wenn sie*haufig aufgeladen oder sofort nach vollständiger Aufladung erneut aufgeladen wurden, an einem weiß Ort verwendet oder aufbewahrt oder mit anderen Methoden, als den in der Anleitung genommen, aufgeladen wurden. Wenn sich der Akku aufbläht, hat er aufgrund von Verschlechterung das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Ersetzen Sie ihn durch einen nagelneuen.
■ Sicherheitshinweise zum Laden
GEFAHR! Laden Sie den Akku-Pack NIEMALS bei extrem hohen Temperaturen auf, wie sie in der Höhe von offenem Feuer oder Herde bzw. im Inneren eines von der Sonne aufgeheizten Fahrzeugs und bei direktem Sonnenlicht auftreten können. Unter solchen Umständen wird die interne Schutzschaltung des Akkupacks aktiviert und der Ladevorgang abgebrochen.
WARNING! NIEMALS den Transceiver während eines Gewitters laden. Dabei besteht die Gefahr von elektrischem Schlag, Brand oder Beschädigung des Transceivers. Immer das Netzteil vor einem Gewitter abtrennen.
WARNUNG! Den Akku NIEMALS über den angegebenen Zeitraum hinaus im Akkuladegerät aufladen oder ihr darin belassen. Falls der Akkupack innerhalb der vorgeschreibenben Zeit nicht vollständig geladen ist, sollte man den Ladevorgang trotzdem beenden und den Akkupack aus dem Ladegerätnehmen. Eine Überschreitung der vorgeschreibenben Ladezeit kann zu einem Brand, einer Überhitzung oder zum Bersten des Akkus führen.
WARNUNG! Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den Zustand des Akkupacks, während er geladen wird. Wenn der Zustand ungewöhnlich ist, dürfen Sie den Akkupack nicht mehr benutzen.
VORSICHT: Den Transceiver (Akku in den Transceiver eingesetzt) NICT in das Ladegerät stecken, wenn er nass oder verschmutzt ist. Dadurch konnten die Akkuladegeräte-Anschlüsse korrodieren oder das Ladegerät beschädigt werden. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht.
VORSICHT: Den Akkupack NICT außerhalb des vorgeschreibenben Temperaturbereichs laden: 0^ 60^ ( 32^ 140^ ). Anderfalls verlangert sich nicht nur die Ladezeit, sondern der Akku erreicht seine volle Ladung nicht. Der Ladevorgang wird automatisch gestoppt, wenn die Temperatur über den angegebenen Bereich ansteigt bzw. darunter sinkt.
VORSICHT: VERGEWISSSERN SIE SICH bei der Nutzung des mitgelieferten Netzteil, dass sich die Steckdose frei zugänglich und in der Höhe des Gerätes befinden muss.
2 LADEN DES AKKUPACKS
Akkuladegerät
HINWEIS:
DENKEN SIE vor dem Einsetzen oder Herausnehmen eines Akkupacks IMMER DARAN, den Transceiver auszuschalten, indem Sie den [VOL]-Regler bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er „Klick" macht. Sonst kann es zu einer Funktionstörung des Transceiverskommen.
- Achten Sie darauf, den Transceiver während des Betriebs des Transceivers aus dem Ladegerät zu entfernen.
Mitgeliefertes Ladegerät
Ladezeit:
Ca. 3,1 Stunden für das BP-300

Ladeanzeige
Leuchtet orange: Laden
Leuchtet grün: Aufgeladen
Blink rot: Wenn ein Fehler beim Ladevorgang aufgetreten ist.
- Je nach der Transceiver-Version u. U. nicht im Lieferumfang enthalten oder anders geformt.
HINWEIS: Wenn die Ladeanzeige abwechselnd grün und orange blinkt, gehmen Sie den Akkupack oder den Transceiver aus dem Ladegerät und setzen Sieihn wieder ein. Wenn die Anzeigeleuchte immer noch abwechselnd grün und orange blinkt, Fragen Sie Ihren Handler nach den Einzelheiten.
Akkuschonfungkction
Das Ladegerät hat unter einen Schalter für die Akkuschonfunktion.
AUS: Der Akku wird voll geladen. Die maximale Betriebszeit des Transceivers wird erreicht.
EIN: Der Akku wird nicht vollständig geladen um die Lebensdauer des Akkus nicht zu verkurzen.
① Die Lebensdauer des Akkus wird verlangert. Dafür verstüt sich die Betriebszeit des Transceivers.
Micro-USB-Anschluss
Sie können den Akku auch über den MicroUSB-Anschluss anstelle des mitgelieferten Akkuladegerats auflagen.
① Wahlrend des Ladevorgangs wird, angezeigt.
① Die Ladezeit kann länger sein als mit einem Ladegerät.
MENÜBILDSCHIRM
Sie können mit dem Menübildschirm seit den geänderte Werte oder Funktionseinstellungen einstellen.
■ Aufbau
Der Menu-Bildschirm ist in einer
B Baumstruktur aufgebaut.
Sie gelangen mit [RIGHT] oder [OK] zur nachsten Baumebene und mit [LEFT] oder [BACK] eine Ebene zusück.
Drucken Sie [UP] oder [DOWN], um ein Element auszuwahlen.
Einzelheiten zu jedem Menüpunkt finden Sie im BEDIENUNGSHANDBUCH. Sie können das BEDIENUNGSHANDBUCH von der Icom-Website herunterlagen.
① Welche Menupunkte der Transceiver umfasst, kann je nach Transceiver-Version oder den Voreinstellungen verschieden sein. Für Einzelheiten wenden Sie sich an ihren Fachhändler.
https://www.icomjapan.com/support/
- Nur für den Transceiver mit Bluetooth Funktion.
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
Empfangen und Senden
Einschalten des Transceivers
-
Drehen Sie [VOL], um den Transceiver einzuschalten.
-
Der Transceiver sicht einen Satelliten.
- Wenn der Transceiver mit dem Satelliten verbunden ist, werden der Status „IDLE“, der Transceiver-Name und der Name der PTT-Gruppe angezeigt.
① Drucken Sie [Last Call], um den empfangenen Anruf abzuspielen.
① Drucken Sie [UP] oder [DOWN], um die Liste der PTT-Gruppen anzuzeigen.
① Drehen Sie den PTT-Gruppen-Wahlschalter, um eine PTT-Gruppe auszuwahlen.
Empfangen
Beim Empfangen werden „LISTENING“ und der Name des sendenden Transceivers angezeigt und der Ton sollte zu horen sein.
① Drehen Sie [VOL], um die Lautstärke einzustellen.

Senden
VORSICHT: NICTH ohne eine Antenne\ senden.
- Halten Sie [PTT].
① „REQUESTING“ wird angezeigt, während der Transceiver die Übertragung anfordert. - Wenn „TALKING“ angezeigt wird, sprechen Sie mit ihrer normalen Stimme.
① Sie können so lange kontinuierlich senden, bis die voreingestelle Zeit abgelaufen ist.

NOTE:
- Wenn die Verbindung beim Senden mit gedrückter [PTT]-Taste unterbrochen wird, gibt der Transceiver im Abstand von 1,5 Sekunden den Piepton „PuPu" aus.
- Sie können nicht senden, während Sie das empfangene Audio horen. Bestätigten Sie, dass der Empfang beendet ist, anhand des Pieptons „Pi“ und der Anzeige „OPEN".
Scannen und ignorieren
[Scan]
Drucken, um einen Anruf zu scannen.
[Ignore]
Drucken, um einen Anruf zu ignorantieren.
① Die Ignorierfungtion wird aufgehoben, wenn 90 Sekunden lang oder länger keine Anrufe mehr eingehen.
HINWEIS:
- Der Transceiver empfängt und sendet mithilfe mehrerer Satelliten in derselben Umlaufbahn. Das Empfangen und Senden kann je nach Satellinenposition fehlschlagen oder wenn Hindernisse zwischen dem Transceiver und den Satelliten vorhanden sind.
- Ihr Körper kann ebenfalls ein Hindernis darstellen. Haken Sie den Transceiver nicht an Ihrer Taille ein.

AKKUPACK
BP-300AKKUPACK
Stromspannung: 7,2 V
Kapazität: 2.270 mAh (mindestens), 2.350 mAh (typisch)
Ungefährte Akkulaufzeit*: 14.5 Stunden
- Die Betriebszeiten werden unter den folgenden Bedingungen berechnet.
Für einechnelle Aufladung eines einzelnen Akkupacks.
- BC-214N MEHRFACHLADEGERÄT + AD-140 LADEADAPTER + BC-157S NETZGERÄT
Für einechnelteAufladung von bis zu 6 Akkupacks.
- BC-247 DOCKINGSTATION + BC-242 NETZGERÄT
Das Ladegerät für die Wandmontage.
SONSTIGES
- OPC-656 GLEICHSTROMKABEL
Zur Verwendung mit einer 13,8-V-Stromquelle anstelle des Netzgeräts. (Verwendung mit dem BC-214N)
FA-S102U ANTENNE
AH-38 ANTENNE + OPC-2113 KOAXIALKABEL (ca. 10 m)
AH-40 ANTENNE
Die Antenna mit Magnetfuß und Kabel (ca. 1,5 m).
- OPC-2422 KOAXIALKABEL
Ein Veränderungskabel zur Verwendung mit dem AH-40 (ca. 5 m).
AH-41 AKTIVE ANTENNE + OPC-2462 KOAXIALKABEL (ca. 59 m) - MBB-5 GÜRTELCLIP
HM-222 LAUTSPRECHERMIKROFON
Mit einer Notruftaste.
Das HM-222 ist wasserfest gemäß Schutzklasse IP68.
- VS-3 Bluetooth®-HEADSET (Nur für den Transceiver mit Bluetooth Funktion)
Bluetooth®-Headset mit [PTT]-Taste.
Uber Bluetooth®-Headsets von Drittanbietern:
Icom hat den PTT-Betrieb mit einigen Headsets von 3M Peltor getestet, wie dem WS-Headset XP, WS ProTac XP und WS Alert XP. (Kompatibilität nicht garantiert.)
VS-5MC PTT-UMSCHALTKABEL + HS-94*1, HS-95*2, HS-97*3 HEADSET
VS-5MC: Zum Anschlieben eines Headsets an den Transceiver.
^1 Bügelausführung ^2 Hals-Arm-Ausführung ^*3 Kehlkopfmkrofon
-
HM-163MC KRAWATTENMIKROFON
-
EH-15B OHRHÖRER, SP-28 BÜGEL-OHRHÖRER,
SP-26 EINSTECK-OHRHÖRER
SP-32 ADAPTER FÜR EINSTECK-OHRHÖRER
Zur Verwendung mit EH-15B.
SP-27 EINSTECK-OHRHÖRER, SP-29 BÜGEL-OHRHÖRER,
SP-40 OHRHÖRER + AD-135 OHRHÖRERADAPTER
AD-135: Zum Anschließen eines Ohrhörers an den Mehrfachanschluss des Transceivers.
AD-118 ACC-ADAPTER
Zum Anschlieben eines Headsets mit Hirose-6-Stiftstecker an den Mehrfachanschluss des Transceivers.
- RS-SAT100 ANWENDUNGSSSOFTWARE
Ermöglicht den Textchat über ein Satellitenkommunikationsnetzwerk, indem ein IC-SAT100 mit Bluetooth® verbunden wird.
Einige Zubehrteile sind in einzelnen Ländern möglicherweise nicht verfügbar.
Für Einzelheiten wenden Sie sich an ihren Fachhändler.
■ Über CE und Formitätserklarung
CE
Hiermit erklart Icom Inc., dass die Versionen des IC-SAT100, die das "CE"-Symbol auf dem Produkt haben,
den grundlegenden Anforderungen der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, 2011/65/EU, entsprechen. Der vollständige Wortlauf der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.icomjapan.com/support/
Entsorgung

Das Symbol einer durchgestrichen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den zugehörigen Unterlagen oder der Verpackung weist darauf
hin, dass in den Ländern der EU alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkumulatoren (aufladbare Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei einer benannten Sammelstelle abgegeben werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortingen Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ohnen geltenden Bestimmungen.
Technische Informationen
- Ausgangsleistung: 7 W
SAR 10g: 4,46 W/kg
■ Zertifizierung
Die mit dem Transceiver erworbenen Zertifizierungen finden Sie auf dem Bildschirm „Certification". ([OK] > Information > Certification)
