IC-M37E - Walkie-Talkie ICOM - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IC-M37E ICOM als PDF.
Benutzerfragen zu IC-M37E ICOM
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Walkie-Talkie kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IC-M37E - ICOM und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IC-M37E von der Marke ICOM.
BEDIENUNGSANLEITUNG IC-M37E ICOM
BASIS BEDIENUNGSANLEITUNG
ITALIANO
MANUALE BASE
UKW MARINEFUNKGERÄT
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Icom-Produkts. Dieses Produkt wurde auf der Basis der hochmodernen Technologie und Kompetenz von Icom entwickelt und gebaut. Mit der richtigen Pflege sollte dieses Produkt Ihnen viele Jahre störungsfreien Betrieb bieten.
■WICHTIG
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN
sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie den Transceiver verwenden.
BEWAHREN SIE DIESES
GRUNDHANDBUCH AUF — dieses
Grundhandbuch enthält wichtige Bedienungsanleitungen für den IC-M37E.
Die detaillierte Bedienungsanleitung steht Ihnen auf unserer Webseite unter www.icomeurope.com zum Download bereit.
■AUSDRÜCKLICHE DEFINITIONEN
| BEGRIFF DEFINITION | |
| ⚠GEFAHR! | Lebensgefahr, Gefahr von schweren Verletzungen oder Explosionsgefahr. |
| ⚠WARNUNG! | Es besteht die Gefahr von Verletzungen, Bränden oder elektrischen Schlägen. |
| VORSICHT | Das Gerät kann beschädigt werden. |
| HINWEIS | Bei Nichtbeachtung werden die Geräteeigenschaften nicht vollständig. Es besteht keine Gefahr von Personenschäden,Brand oder Stromschlägen. |
■LEISTUNGSMERKMALE
● 6 W RF-Ausgangsleistung
- Leistungsstarke 700 mW Audioleistung für eine deutliche Kommunikation
- Float'n Flash:
Schwimmt und blinkt auf dem Wasser
- IP57* hinsichtlich Staubschutz und Wasserfestigkeit
* Nur wenn der mitgelieferte Akkupack oder die Tasche, die Antenne und Buchsenabdeckung angebracht sind.
■IM NOTFALL
Wenn Ihr Schiff Hilfe benötigt, benachrichtigen Sie andere Schiffe und die Küstenwache durch Senden eines Notrufs auf Kanal 16.
◇VERWENDUNG VON KANAL 16
- Drücken Sie [16/C], um auf den Kanal 16 zu wechseln.
- Halten Sie [PTT] gedrückt und senden Sie die entsprechenden Informationen wie folgt aus:
● „MAYDAY MAYDAY MAYDAY“
● „THIS IS
(Name Ihres Schiffs).
- Nennen Sie Ihr Rufzeichen oder geben Sie eine andere Bezeichnung des Schiffes (UND Ihre 9-stellige DSC-ID, wenn Sie eine haben) an.
- Geben Sie die Art der Notlage und erforderliche Unterstützung an.
- Geben Sie andere Informationen an, die die Rettung erleichtern könnten.
■EMPFEHLUNG
DEN TRANSCEIVER GRÜNDLICH IN EINER SCHÜSSEL MIT FRISCHWASSER
REINIGEN, nachdem er Salzwasser ausgesetzt wurde, und vor der erneuten Inbetriebnahme trocknen. Andernfalls können Tasten, Schalter und Steuerteile des Transceivers durch Salzkristallisation unbedienbar werden, und/oder es kann Korrosion auf den Ladeklemmen des Akku-Packs verursacht werden.
HINWEIS: Wenn der wasserfeste Schutz des Transceivers defekt erscheint, sorgfältig mit einem weichen, befeuchteten (mit Frischwasser) Lappen reinigen und dann vor der Inbetriebnahme trocknen. Der Transceiver kann seinen wasserdichten Schutz verlieren, falls das Gehäuse, Buchsen-Kappen oder Steckerkappen gesprungen oder beschädigt sind, oder wenn der Transceiver fallengelassen wurde, oder wenn der Akkupack vom Transceiver abgetrennt wurde. Wenden Sie sich an Ihren Icom-Händler oder Ihren Händler für Rat.
■ÜBER CE UND KONFOR- MITÄTSERKLÄRUNG
CE
Hiermit erklärt Icom Inc., dass die Versionen des IC-M37E, die das „CE“-Symbol auf dem Produkt haben, den grundlegenden Anforderungen der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU und der Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, 2011/65/EU, entsprechen.
Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.icomjapan.com/support/
■ENTSORGUNG
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den zugehörigen Unterlagen oder der Verpackung weist darauf hin, dass in den Ländern der EU alle elektrischen und elektronischen Produkte, Batterien und Akkumulatoren (aufladbare Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei einer benannten Sammelstelle abgegeben werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ihnen geltenden Bestimmungen.
INHALTSVERZEICHNIS
■ WICHTIG....1
■AUSDRÜCKLICHE DEFINITIONEN 1
■LEISTUNGSMERKMALE......
■ IM NOTFALL....1
■ EMPFEHLUNG .... 1
■ÜBER CE UND KONFOR- MITÄTSERKLÄRUNG....2
■ENTSORGUNG 2
■VORSICHTSMASSNAHMEN ..... 3
1 BETRIEBSVORSCHRIFTEN......4
2 ZUBEHÖR....5
■ Mitgeliefertes Zubehör .... 5
■Anbringen des Zubehörs......5
3 BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS ..7
■Vorderseite, Oberseite und Seiten7
■ Funktionsanzeige 8
4 LADEN DES AKKUPACKS......9
■Vorsichtshinweise zum Umgang mit Akkus....9
■Sicherheitshinweise zum Laden... 10
■ Akkuladegerät 11
5 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG .... 12
■Auswahl eines Kanals......12
■Empfangen und Senden 13
■Einstellung des Rauschsperrepegels 14
6 EINSTELLMODUS....15
■Verwendung des Einstellmodus ... 15
7 TECHNISCHE DATEN UND
OPTIONEN....16
■Technische Daten...... 16
■Optionen.... 17
■VORSICHTSMASSNAHMEN
⚠️WARNUNG! Benutzen Sie Icom-Akkupacks NIEMALS mit Transceivern oder Ladegeräten, die nicht von Icom stammen. Nur Icom-Akkupacks sind für die Verwendung mit Icom-Transceivern oder zum Aufladen mit Icon-Ladegeräten getestet und zugelassen. Die Benutzung von Akkupacks oder Ladegeräten anderer Hersteller oder gefälschter Akkupacks oder Ladegeräte kann zu Rauchentwicklung, Feuer oder Zerplatzen führen.
⚠️WARNUNG! NIEMALßen Transceiver zu nah am Körper halten oder so, dass Körperteile, insbesondere Gesicht und Augen, beim Senden von der Antenne berührt werden.
⚠️WARNUNG! NIEMALS den Transceiver mit einem Kopfhörer oder anderen Audio-Zubehörteilen mit hoher Lautstärke verwenden. Der Dauerbetrieb mit hoher Lautstärke kann ein Klingeln in Ihren Ohren verursachen. Wenn Sie ein Klingeln bemerken, senken Sie den Lautstärkepegel oder beenden Sie die Verwendung.
VORSICHT: NICHT die Anschlüsse des Akkupacks kurzschließen. Ein Kurzschluss kann auftreten, wenn die Anschlüsse Metallgegenstände wie Schlüssel berühren, seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie die Akkupacks (oder den Transceiver) in Taschen und so weiter stecken. Tragen Sie sie so, dass kein Kurzschluss durch Metallgegenstände auftreten kann. Ein Kurzschluss kann nicht nur den Akkupack, sondern auch den Transceiver beschädigen.
VORSICHT: Verwenden Sie zum Reinigen KEINE starken Lösungsmittel, wie zum Beispiel Waschbenzin oder Alkohol. Dadurch könnten die Geräteoberflächen beschädigt werden. Wenn die Oberfläche staubig oder schmutzig wird, wischen Sie sie mit einem weichen, trockenen Tuch sauber.
VORSICHT: Stellen Sie den Transceiver NICHT in übermäßig staubigen Umgebungen auf. Dadurch kann der Transceiver beschädigt werden.
VORSICHT: Stellen Sie den Transceiver NICHT in direktes Sonnenlicht oder in Bereiche außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs: -15 ^ +55 ^
Stellen Sie den Transceiver NIEMALS an unsicheren Orten auf, um die unbeabsichtigte Verwendung durch Unbefugte zu verhindern.
SEIEN SIE VORSICHTIG! Der Transceiver entspricht den Erfordernissen von IP57 bezüglich Staub- und Wasserbeständigkeit. Unabhängig davon, kann die Staub- und Wasserbeständigkeit nicht mehr garantiert werden, wenn der Transceiver auf den Boden fallen gelassen wurde, da dabei das Gehäuse oder die Dichtungen beschädigt werden können.
* Nur wenn der mitgelieferte Akkupack oder die Tasche, die Antenne und Buchsenabdeckung angebracht sind.
Hinweis:
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Abkürzungen der Transceiverversion verwendet: Europa: EUR Deutschland: FRG Niederlande: HOL Vereinigtes Königreich: UK
Icom ist nicht verantwortlich für die Zerstörung, Beschädigung oder Leistung eines Icom- oder Nicht-Icom-Geräts, wenn die Fehlfunktion folgende Ursachen hat:
- Höhere Gewalt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf, Brände, Erdbeben, Stürme, Überschwemmungen, Blitzschlag, andere Naturkatastrophen, Unruhen, Krawalle, Krieg oder radioaktive Kontamination.
• Die Verwendung von Icom-Transceivern mit jeglichen Geräten, die nicht von Icom hergestellt oder zugelassen sind.
Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind eingetragene Markenzeichen von Icom Incorporated (Japan) in Japan, den Vereinigten Staaten, Großbritannien, Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder anderen Ländern.
AquaQuake ist ein Warenzeichen von Icom Incorporated.
Alle anderen Produkte oder Markennamen sind eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen Besitzer.
BETRIEBSVORSCHRIFTEN
◇Vorrang von Notrufen
- Lesen Sie alle Regeln und Vorschriften, die den Vorrang von Notrufen betreffen, und halten Sie eine aktuelle Ausgabe bereit Notrufe haben Vorrang vor allem anderen.
- Beobachten Sie ständig den Kanal 16, sofern Sie nicht gerade auf einem anderen Kanal kommunizieren.
- Falsche oder vorgetäuschte Notrufe sind gesetzlich verboten und stehen unter Strafe.
◇Geheimhaltung
- Informationen, die Sie erlangen, ohne dass diese für Sie bestimmt waren, dürfen Sie nicht an Dritte weitergeben oder anderweitig verwenden.
- Anstößige oder lästerliche Ausdrücke sind verboten.
◇ Gesetzliche Bestimmungen
(1) MOBILE FUNKSTELLE DER SEE- ODER BINNENSCHIFFFAHRT
Nach den Bestimmungen des Telekommunikationsgesetzes (TKG) ist das Errichten und Betreiben jeder Funkanlage genehmigungspflichtig. Das Betreiben einer genehmigungspflichtigen mobilen Funkstelle der See- oder Binnenschifffahrt ohne Genehmigung ist eine Ordnungswidrigkeit und wird mit Bußgeld geahndet.
Der Betrieb einer mobilen Funkstelle der See- oder Binnenschifffahrt muss durch die Bundesnetzagentur (BNetzA) genehmigt sein. Das Errichten und Betreiben bedarf einer Frequenzzuteilung gemäß der Vollzugsordnung für den Funkdienst (Radio Regulations).
(2) FREQUENZZUTEILUNGSURKUNDE
Die Genehmigung (Frequenzzuteilungsurkunde) zum Betreiben einer Seefunkstelle sowie zum Betreiben einer Funkstelle des Binnenfunkdienstes erteilt die Außenstelle der Bundesnetzagentur (BNetzA) in Hamburg.
Muss die eingeschränkte Funklizenz sichtbar angebracht oder vom Betreiber aufbewahrt werden. Darf nur ein lizenzierter Funker den Transceiver betreiben.
Personen, die ein Sprechfunkgerät für den See- oder Binnenfunkdienst betreiben möchten, müssen über ein gültiges Sprechfunkzeugnis verfügen. Je nach Ausrüstung bzw. Fahrtgebiet sind unterschiedliche Sprechfunkzeugnisse erforderlich.
Für den Betrieb einer Seefunkstelle im NON-GMDSS-Seefunkdienst oder einer Schiffsfunkstelle im Binnenfunkdienst ist mindestens das UBI erforderlich. Zum Bedienen einer GMDSS-Seefunkstelle ist mindestens das SRC erforderlich. Funkgespräche dürfen auch von Personen ohne Sprechfunkzeugnis geführt werden, wenn das Gespräch von einer Person mit gültigem Sprechfunkzeugnis aufgebaut und beendet wird. Nur öffentliche Nachrichten dürfen ausgetauscht werden und sind von dieser Person zu überwachen.
2 ZUBEHÖR
■Mitgeliefertes Zubehör
Antenne Handschlaufe Gürtelclip

Akkupack

Netzteil
(Für Tischladegerät)

Tischladegerät
(Mit zwei Schrauben)


HINWEIS: Je nach der Transceiverversion sind einige Zubehörteile u. U. nicht im Lieferumfang enthalten oder anders geformt.
■Anbringen des Zubehörs
◇ Antenne
Schrauben Sie die mitgelieferte Antenne in die Antennenbuchse ein.
VORSICHT:
- Tragen Sie den Transceiver NICHT an der Antenne.
- KEINE andere Antenne als die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführte anschließen.
• NICHT ohne eine Antenne senden.

Schieben Sie den Gürtelclip in die Pfeilrichtung, bis der Gürtelclip einrastet und ein „Klick“-Geräusch macht.
Entfernen:
Die Lasche (①) anheben und den Gürtelclip in die Pfeilrichtung (②) schieben.
SEIEN SIE VORSICHTIG! Brechen Sie sich NICHT Ihre Fingernägel.


- Verwenden Sie eine Münze oder einen normalen Schraubendreher (①) und drehen Sie die Schraube eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn (②).

Schraubenstellung, wenn die Akkuabdeckung gelöst ist.
Schraubenstellung, wenn die Akkuabdeckung eingesetzt ist.
- Öffnen Sie die Akkuabdeckung (①) und legen Sie den Akkupack in den Transceiver, bis er flach anliegt (②).
- Bringen Sie die Akkuabdeckung fest an.

Entnehmen: Schieben Sie die Verriegelung und heben Sie dann die Akkuabdeckung an, um sie zu entnehmen. Entfernen Sie dann den Akkupack.
VORSICHT:
- NIEMALS die Akkuabdeckung entfernen, wenn der Transceiver nass oder verschmutzt ist. Sonst könnte Wasser oder Staub in den Transceiver/den Akkupack gelangen und den Transceiver eventuell beschädigen.
- Achten Sie beim Anbringen oder Abnehmen der Akkuabdeckung darauf, dass die Gummidichtung ordnungsgemäß in der Rille der Abdeckung sitzt. Wenn die Dichtung nicht ordnungsgemäß in der Rille sitzt, kann sie beschädigt werden, wenn die Akkuabdeckung angebracht wird. Wenn die Dichtung beschädigt ist, kann die Wasserfestigkeit nicht mehr gewährleistet werden.
- Achten Sie beim Anbringen der Akkuabdeckung darauf, dass die Gummidichtung frei von Staub und sonstigen Fremdkörpern ist. Wenn sich beim Anbringen der Akkuabdeckung Staub und sonstige Fremdkörper auf der Dichtung befinden, kann die Wasserfestigkeit nicht mehr gewährleistet werden.
Achten Sie darauf, dass die Gummidichtung ordnungsgemäß in der Rille sitzt und sich kein Staub und keine sonstigen Fremdkörper auf ihr befinden.

Richtige Position
Falsche Position

AkkuabdeckungAkkuabdec
■Vorderseite, Oberseite und Seiten

① LAUTSPRECHER/MIKROFON-BUCHSE [SP/MIC]
Das optionale Lautsprechermikrofon HM-213 hier anschließen.
② PTT-SCHALTER [PTT]
Zum Senden gedrückt halten, zum Empfangen loslassen.
- Drücken, um den Kanal 16 auszuwählen.
- 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Anrufkanal auszuwählen.
④ LAUTSTÄRKE/RAUSCHSPERRE/MONITOR-TASTE [VOL/SQL]/[MONI]
- Einmal drücken, um den Lautstärkeeinstellungsbildschirm anzuzeigen.
- Zweimal drücken, um den Einstellungsbildschirm für den Rauschsperepegel anzuzeigen.
- 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die Monitorfunktion auf EIN zu schalten.
⑤ SCAN/DUAL-TASTE [SCAN]/[DUAL]
- Drücken, um einen Suchlauf zu starten oder zu stoppen.
- 1 Sekunde lang gedrückt halten, um in den Zwei-/Dreikanalwach-Modus zu starten.
① Während der Zweikanalwache drücken, um die Zweikanalwache zu beenden.
① Die Dreikanalwache kann je nach der Einstellung des Einstellmodus gestartet werden.
- [SCAN] und [Hi/Lo] 1 Sekunde lang gedrückt halten, um die AquaQuake-Funktion auf EIN zu schalten.
⑥ EIN/AUS-TASTE [+]
1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Transceiver auf EIN oder AUS zu schalten.
⑦ SENDELEISTUNGS-/ VERRIEGELUNGSTASTE [Hi/Lo]/[→]
- Drücken, um die Leistung auf hoch oder niedrig einzustellen.
① Einige Kanäle sind nur auf eine niedrige Leistungsstufe eingestellt.
- 1 Sekunde gedrückt halten, um das Tastenfeld zu sperren oder zu entsperren.
⑧ KANALTASTE [CH]
- Drücken, um einen normalen Kanal auszuwählen.
- 1 Sekunde gedrückt halten, um die Kanalgruppe umzuschalten.
⑨ VORZUGSKANAL-TASTE [FAV]
- Drücken, um einen Vorzugskanal auszuwählen.
- 1 Sekunde gedrückt halten, um den ausgewählten Kanal als Vorzugskanal einzurichten oder zu löschen.
⑩ AUF/AB-TASTEN[▲]/[▼]
- Drücken, um den Betriebskanal auszuwählen.
- Drücken, um zur Einstellung die Lautstärke/den Rauschsperrepegel zu ändern.
- Im Einstellmodus drücken, um einen Menüpunkt auszuwählen.
⑪ ANTENNENBUCHSE
Schließen Sie hier die mitgelieferte Antenne an.
■Funktionsanzeige

① SENDEANZEIGE
Wird beim Senden angezeigt.
② BESETZT-SYMBOL
Wird während des Empfangs oder bei offener Rauschsperre angezeigt.
③ ANZEIGE DER KANALNUMMER
Zeigt die Nummer des ausgewählte Betriebskanals an.
④ BATTERIEANZEIGE
- Zeigt den Batteriestatus an.
| Anzeige Akkuzustand | |
![]() | Voll geladen |
![]() | Halb voll |
![]() | Laden erforderlich |
![]() | Akku leer |
⑤ DUPLEXANZEIGE
Wird angezeigt, wenn ein Duplexkanal ausgewählt ist.
⑥ SCAN-ANZEIGE*
Blinkt während des Suchlaufs.
⑦ ZWEI- UND DREIKANALWACHE*
Blinkt im Zwei- oder Dreikanal-Wachbetrieb.
* Außer der HOL-Version
⑧ LAUTSTÄRKE/ RAUSCHSPERREPEGEL-SYMBOL
• Die Anzahl der Balken zeigt die Lautstärke/den Rauschsperrepegel an.
- Bei der Einstellung des Rauschsperrepegels blinkt „SQL“.
- Bei der Einstellung der Lautstärke blinkt „VOL“.
⑨ SUBKANALANZEIGE
- Zeigt während der Einstellung des Pegels die Lautstärke/den Rauschsperrepegel an.
- Zeigt den Kanal 16 während eines Prioritätssuchlaufs, der Zwei- oder Dreikanalwache an.
- Zeigt im Einstellmodus den Einstellmodusmenüpunkt an.
10 RUFKANAL-ANZEIGE
Wird angezeigt, wenn der Rufkanal ausgewählt ist.
⑪ SPERRSYMBOL
Wird angezeigt, wenn die Sperrfunktion aktiv ist.
⑫ KANALGRUPPEN-ANZEIGE
Zeigt die ausgewählte Kanalgruppe an, INT (International), USA oder ATIS.
① Die auswählbaren Kanäle unterscheiden sich je nach der Transceiverversion oder Voreinstellung.
13 ANZEIGE NIEDRIGE LEISTUNG
- Wird angezeigt, wenn niedrige Leistung ausgewählt ist. - Blinkt, wenn ein Fehler durch eine hohe Temperatur oder niedrige Spannung erkannt wurde, und schaltet automatisch auf niedrige Leistung um.
14 VORZUGSKANAL-SYMBOL
Wird angezeigt, wenn ein Vorzugskanal ausgewählt ist.
■Vorsichtshinweise zum Umgang mit Akkus
Die unsachgemäße Behandlung von Lithium-Ionen-Akkus kann zu folgenden Gefahren führen: Rauch, Brand oder Bersten des Akkus. Eine falsche Verwendung kann den Akku ebenfalls beschädigen oder zur Verschlechterung der Akkuleistung führen.
⚠️GEFAHR! Versuchen Sie NIEMALS, an den Batterieanschlüssen zu löten, und verändern Sie NIEMALS den Akkupack. Dadurch kann Hitze erzeugt werden und der Akku könnte bersten, Rauch könnte ausströmen oder er könnte in Brand geraten.
⚠️GEFAHR! Den Akkupack NIEMALS bei Temperaturen von über 60 °C lagern. Wenn sich hohe Temperaturen in den Akkuzellen anstauen, wie sie in der Nähe von Feuern oder Herden, in einem von der Sonne aufgeheizten Fahrzeug oder im direkten Sonnenlicht über längere Zeit auftreten können, könnten die Akkuzellen bersten oder in Brand geraten. Übermäßig hohe Temperaturen können außerdem die Leistung des Akkupacks beeinträchtigen oder die Lebensdauer der Akkuzellen verkürzen.
⚠️GEFAHR! NIEMALS auf den Akkupack einschlagen oder ihn anderweitig einer Stoßkraft aussetzen. Verwenden Sie den Akkupack nicht, wenn er schwer deformiert wurde oder heruntergefallen ist oder wenn der Pack starkem Druck ausgesetzt wurde. Eine Beschädigung des Akkupacks ist möglicherweise nicht am Gehäuse sichtbar. Auch wenn die Oberfläche des Akkus keine Risse oder keine andere Beschädigung aufweist, könnten die Zellen im Akku bersten oder in Brand geraten.
⚠️GEFAHR! Akkupacks NIEMAL® der Nähe von Feuer ablegen oder aufbewahren. Feuer oder Wärme können dazu führen, dass sie bersten oder explodieren. Entsorgen Sie gebrauchte Akkupacks gemäß den örtlichen Vorschriften.
⚠️GEFAHR! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit aus dem Inneren des Akkus in Ihre Augen gelangen. Dies kann zum Erblinden führen. Spülen Sie Ihre Augen mit klarem Wasser, ohne sie dabei zu reiben, und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
⚠️WARNUNG! Benutzen Sie NIEMALS defekte Akkupacks. Sie könnten einen Brand verursachen.
⚠️WARNUNG! Legen Sie den Akkupack NIEMALS in eine Mikrowelle, einen Schnellkochtopf oder auf einen Induktionsherd. Dadurch könnte ein Brand oder eine Überhitzung verursacht werden oder die Akkuzellen könnten bersten.
⚠️WARNUNG! Lassen Sie NIEMALS Flüssigkeit aus dem Inneren der Akkuzellen an Ihren Körper gelangen. Falls dies passiert, waschen Sie die betroffene Stelle sofort mit sauberem Wasser ab.
VORSICHT: Verwenden Sie den Akkupack NICHT, wenn ein ungewöhnlicher Geruch entweicht, er sich erhitzt, verfärbt oder verformt. Informieren Sie in solchen Fällen Ihren Icom-Händler oder Lieferanten.
VORSICHT: Setzen Sie den Akkupack NICHT dem Regen, Schnee, Salzwasser oder anderen Flüssigkeiten aus. Benutzen oder laden Sie den Akkupack nicht, wenn er feucht ist. Sollte ein Akkupack feucht geworden sein, müssen Sie ihn vor dem Gebrauch unbedingt gründlich mit einem sauberen, trockenen Tuch abtrocknen.
VORSICHT: Verwenden Sie den Akkupack NICHT außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs für den Transceiver (-15 °C \~ +55 °C) und die Batterie selbst (-20 °C \~ +60 °C). Die Verwendung bei höheren oder niedrigeren Temperaturen mindert seine Kapazität und verkürzt seine Lebensdauer. Es kann vorkommen, dass der zulässige Betriebstemperaturbereich des Akkus größer als der des Transceivers ist. In diesem Fall funktioniert der Transceiver u. U. nicht richtig, weil er außerhalb seines Betriebstemperaturbereichs ist.
VORSICHT: Den Akkupack NICHT für längere Zeit voll geladen, vollständig entladen oder bei überhöhter Temperatur (über 50 °C) lagern. Wenn der Akkupack längere Zeit unbenutzt liegen gelassen werden muss, muss er nach dem Entladen aus dem Transceiver genommen werden. Sie können den Akkupack nutzen, bis die Kapazität ungefähr auf die Hälfte gesunken ist, und ihn anschließend an einem kühlen und trockenen Ort im folgenden Temperaturbereich aufbewahren: -20 °C \~ +50 °C (innerhalb eines Monats) -20 °C \~ +40 °C (innerhalb von drei Monaten) -20 °C \~ +20 °C (innerhalb eines Jahres)
Ersetzen Sie den Akkupack etwa fünf Jahre nach dessen Herstellung UNBEDINGT durch einen neuen, auch wenn er noch eine Ladung hält. Das in den Akkuzellen enthaltene Material wird nach einer gewissen Zeit schwach, selbst wenn er nur wenig benutzt wird. Sie können den Akkupack etwa zwischen 300- und 500-mal aufladen. Auch wenn der Akkupack voll geladen zu sein scheint, kann sich die Betriebszeit des Transceivers in den folgenden Situationen verkürzen:
• Die Herstellung des Akkupacks liegt etwa 5 Jahre zurück.
- Der Akkupack wurde wiederholt geladen.
■Sicherheitshinweise zum Laden
⚠️GEFAHR! NIEMALS den Akkupack in Bereichen mit sehr hohen Temperaturen laden, wie etwa in der Nähe von Feuern oder Herden, im Inneren eines von der Sonne aufgeheizten Fahrzeugs oder im direkten Sonnenlicht. Unter solchen Umständen wird die interne Sicherheits-/Schutzschaltung des Akkupacks aktiviert und der Ladevorgang abgebrochen.
⚠️WARNUNG! NIEMAL®en Transceiver während eines Gewitters laden. Dabei besteht die Gefahr von elektrischem Schlag, Brand oder Beschädigung des Transceivers. Immer das Netzteil vor einem Gewitter abtrennen.
⚠️WARNUNG! Den Akku NIEMALSach der angegebenen Ladezeit im Akkuladegerät aufladen oder aufbewahren. Falls der Akkupack innerhalb der vorgeschriebenen Zeit nicht vollständig geladen ist, sollten Sie den Ladevorgang trotzdem beenden und den Akkupack aus dem Ladegerät nehmen. Eine Überschreitung der vorgeschriebenen Ladezeit kann zu einem Brand, einer Überhitzung oder zum Bersten des Akkus führen.
⚠️WARNUNG! Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit den Zustand des Akkupacks, während er geladen wird. Wenn der Zustand ungewöhnlich ist, dürfen Sie den Akkupack nicht mehr benutzen.
VORSICHT: Den Transceiver (Akku in den Transceiver eingesetzt) NICHT
in das Ladegerät stecken, wenn er nass oder verschmutzt ist. Dadurch könnten die Anschlüsse des Akkuladegeräts korrodieren oder das Ladegerät beschädigt werden. Das Ladegerät ist nicht wasserdicht.
VORSICHT: Den Akkupack NICHT außerhalb des vorgeschriebenen Temperaturbereichs laden: BC-235 (15°C \~ 35°C). Andernfalls verlängert sich die Ladezeit, aber der Akku wird nicht vollständig aufgeladen. Beim Laden wird der Ladevorgang automatisch gestoppt, wenn die Temperatur zu einem Zeitpunkt außerhalb des angegebenen Bereichs ist.
VORSICHT: VERGEWISSERN SIE SICH bei der Nutzung des mitgelieferten Steckernetzteils, dass sich die Steckdose frei zugänglich und in der Nähe des Gerätes befinden muss.
4 LADEN DES AKKUPACKS
■Akkuladegerät
◇Mitgeliefertes Ladegerät
Ladezeit: Etwa 4 Stunden für den BP-296

* Je nach der Ausführung des Transceivers möglicherweise nicht mitgeliefert oder anderes Aussehen.
①HG, wird angezeigt und die Balken des Batteriesymbols laufen während des Ladevorgangs.

① Wenn der Akkupack vollständig geladen ist, wird „“ angezeigt.
HINWEIS:
- Schalten Sie den Transceiver UNBEDINGT während des Ladevorgangs aus. Andernfalls:
- Kann der Akku nicht ordnungsgemäß aufgeladen werden.
- Kann die Akkulebensdauer verkürzt werden.
- Während des Ladevorgangs NICHT senden. Wenn Sie senden müssen, nehmen Sie den Transceiver aus dem Ladegerät heraus und schalten Sie dann den Transceiver ein.
- Der Transceiver ist so konstruiert, dass er sich nicht leicht aus dem Ladegerät löst, wenn sich das Schiff neigt oder rollt, da das Ladegerät eine Verriegelung in der Ladeschale besitzt. Wenn Sie den Transceiver nicht einfach aus dem Ladegerät entfernen können, kippen Sie den Transceiver nach vorne, um ihn von der Verriegelung zu lösen, und entfernen Sie ihn, während Sie die Verriegelung gedrückt halten.
- Wenn der Akkupack nicht ordnungsgemäß aufgeladen wird, wenn er in den Transceiver eingesetzt ist, entnehmen Sie den Transceiver aus dem Ladegerät und setzen Sie ihn erneut in das Ladegerät ein.
① Wenn ein Fehler auftritt, blinkt das Batteriesymbol und es erscheinen die Meldungen „Er“ und „CHG

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
■Auswahl eines Kanals
◇Normaler Kanal
Sie können durch Drücken von [▲] oder [▼] einen Kanal auswählen.
◇Kanal 16
Kanal 16 ist der internationale Notrufkanal. Im Notfall wird die erste Funkverbindung über diesen Kanal hergestellt. Während der Zwei- und Dreikanalwache wird der Kanal 16 überwacht. Im Standby-Betrieb ist eine permanente Überwachung des Kanals 16 vorgeschrieben.
- Drücken Sie [16/C], um auf Kanal 16 umzuschalten. ① Drücken Sie [CH], um zum zuvor ausgewählten Kanal zurückzukehren.
◇Anrufkanal
In jeder Kanalgruppe gibt es gesonderte Anrufkanäle für Freizeitzwecke. Während der Dreikanalwache wird der Anrufkanal gescannt. Die Anrufkanäle können ausgewählt und verwendet werden, um Ihre am häufigsten verwendeten Kanäle in jeder Kanalgruppe zu speichern, um sie schnell wiederzufinden.
- [16/C] 1 Sekunde lang gedrückt halten, um den Anrufkanal auszuwählen.
- Die Nummer des Anrufkanals und „CALL“ werden angezeigt. ① Drücken Sie [CH], um zum zuvor ausgewählten Kanal zurückzukehren.

◇Auswahl einer Kanalgruppe
Die Kanalgruppen sind in Ihrem Transceiver voreingestellt. Je nach der Transceiverversion können Sie eine Kanalgruppe für USA, International und ATIS auswählen.
- Halten Sie die [CH]-Taste 1 Sekunde lang gedrückt, um die Kanalgruppe umzuschalten.
① Welche Kanalgruppen wählbar sind, hängt möglicherweise von der Version Ihres Transceivers ab.

| Version | Voreingestellte Kanalgruppe | ||
| USA INT ATIS | |||
| UK | √ | √ | |
| EUR | √ | ||
| FRG | √ | √ | |
| HOL | √ | √ | |
5 GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
■Empfangen und Senden
VORSICHT: NICHT ohne eine Antenne senden.
HINWEIS: Für optimale Nutzungsdauer und Funktion muss der Akkupack bei der ersten Inbetriebnahme des Transceivers vollständig geladen sein. Siehe Kapitel 4 für das Aufladen des Akkus.
- [▲] oder [▼] drücken, um einen Kanal auszuwählen.
- Wenn ein Signal empfangen wird, wird BUSyzezeigt.
- Halten Sie zum Senden [PTT] gedrückt und sprechen Sie ins Mikrofon.
• TXird beim Senden angezeigt.
- Lassen Sie [PTT] los, um zu empfangen.
TIPP: Um die Verständlichkeit der übertragenen Sprache zu gewährleisten, nach dem Drücken der [PTT]-Taste circa eine Sekunde lang warten und das Mikrofon etwa 5 \~ 10 cm vom Mund entfernt halten und dann mit Ihrer normalen Lautstärke ins Mikrofon sprechen.
HINWEIS:
- Um den Akku zu schonen, schaltet sich die Stromsparfunktion automatisch ein, wenn 5 Sekunden lang kein Signal empfangen wird.
- Die Time-out-Timer-Funktion* schaltet die Übertragung nach 5 Minuten kontinuierlicher Übertragung AUS, um eine längere Übertragung zu verhindern. 10 Sekunden, bevor die Übertragung abgeschnitten wird, ertönt ein Piepton, um anzuzeigen, dass die Sendung abgebrochen wird, und „TOT“ blinkt. Nach dem Abbrechen wird „TOT“ 10 Sekunden lang angezeigt und Sie können nicht senden, bis die Anzeige verschwindet.
* Diese Funktion ist je nach der Transceiverversion möglicherweise nicht installiert.
① Wählen Sie einen Kanal.

② Zum Senden drücken.
③ Zum Empfangen loslassen.
◇Umwandlungsfunktion für die Lautsprecherleitung
Wenn das optionale Lautsprechermikrofon nicht verwendet wird, kann der Lautsprecher in ein Mikrofon umgewandelt werden.
① Je nach der Einstellung des Einstellmodus wird der Lautsprecher automatisch in ein Mikrofon umgewandelt, wenn der Transceiver im Wasser schwimmt.
● [PTT] gedrückt halten und [VOL/SQL] drücken, um die Funktion auf EIN oder AUS zu schalten.

■Einstellung des Rauschsperrepegels
Mit der Rauschsperre kann der Ton nur gehört werden, wenn ein Signal empfangen wird, das stärker als der eingestellte Pegel ist. Ein höherer Pegel blockiert schwache Signale, sodass Sie nur stärkere Signale empfangen können. Mit einem niedrigeren Pegel können Sie schwache Signale hören.
- [VOL/SQL] zweimal drücken, um in den Rauschspere-Einstellmodus zu gelangen.
- [▲] oder [▼] drücken, um den Rauschsperrepegel einzustellen, bis das Rauschen gerade verschwindet.
- [VOL/SQL] drücken, um den Rauschsperre-Einstellmodus zu verlassen.

■Verwendung des Einstellmodus
Im Einstellmodus können Sie Einstellungen vornehmen, die nur selten geändert werden. Damit kann der Transceiver den individuellen Anforderungen und Vorlieben der Benutzer angepasst werden.
- Halten Sie [VOL/SQL] gedrückt und schalten Sie den Transceiver ein, um in den Einstellmodus zu gelangen.
- Der Menüpunkt „Beep“ wird angezeigt.
① Wenn der Transceiver ausgeschaltet ist3.
Halten Sie die Taste [VOL/SQL]
gedrückt und drücken Sie innerhalb von 1 Sekunde die [☐]. Dadurch wird der Transceiver eingeschaltet und in den Einstellmodus versetzt.
-
Drücken Sie [VOL/SQL] oder drücken Sie [▲] oder [▼], während Sie [VOL/SQL] gedrückt halten, um einen Menüpunkt auszuwählen.
-
Drücken Sie [▲] oder [▼], um eine Option auszuwählen.
-
Drücken Sie [16/C], um den Einstellmodus zu verlassen.
• Piepton • Suchlauftyp*![]() | 1![]() | • Suchlauf-Timei*![]() |
• Automatischer Suchlauf*![]() | • Zwei-/Dreikanalwache*![]() | • SQL-Tastenfunktion![]() |
• Hintergrundbeleuchtung*![]() | Kontrast • Stromsparen![]() | ![]() |
• Kanalanzeige*USA![]() | • Float'n Flash • Float'n-Flash-Alarm![]() | ![]() |
• Float'n-Flash-Stromsparen![]() | • Alarm niedriger Akkustand![]() | • UnterfunktionVerzögerungstimer![]() |
• Automatische Lautsprecherleitungsumwandlung![]() | *1 Außer der HOL-Version*2 Der Menüpunkt „CH Display“ wird für jede auswählbare Kanalgruppe angezeigt. | |
TECHNISCHE DATEN UND OPTIONEN
■Technische Daten
① Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung vorbehalten. ② Die Messungen erfolgten ohne eine Antenne.
| Allgemeines | ||
| Frequenzabdeckung | TX: 156,000 ~ 161,450 MHz | |
| RX: 156,000 ~ 163,425 MHz | ||
| Betriebsart 16K0G3E (FM) | ||
| Antennenimpedanz 50 Ω nominal | ||
| Eingangsimpedanz (MIC) 2 kΩ | ||
| Ausgangsimpedanz (Audio) | Extern: 4 Ω | |
| Intern: 8 Ω | ||
| Betriebstemperaturbereich -15 °C ~ | +55 °C | |
| Versorgungsspannung Negative Ma | sse: 3,7 V Gleichstrom nominal | |
| Leistungsaufnahme (bei 3,7 V Gleichstrom) (ca.) | Maximale Audioleistung | Extern: 0,2 A |
| Intern: 0,4 A | ||
| TX hoch | 6 W: 2,75 A | |
| 1 W: 1,0 A | ||
| Abmessungen (ohne vorstehende Teile) | 59,7 (B) × 140,5 (H) × 38,7 (T) mm | |
| Gewicht (ca.) | 293 g (einschließlich Akkupack, Antenne und Gürtelclip) | |
| Sender | |
| Nennausgangsleistung | 6 W oder 1 W |
| SAR 10g | 1,125 W/kg |
| Modulation | Variable Reaktanz-Frequenzmodulation |
| Maximale Frequenzabweichung | ±5 kHz |
| Frequenzfehler | ±1,5 kHz |
| Nebenaussendungen | 0,25 μW |
| Nachbarkanalleistung | 70 dB |
| Tonklirrfaktor (bei 60 % Abweichung) | 10% |
| Restmodulation | 40 dB |
| Frequenzgang (Audio) | +1 dB ~ -3 dB bei 6 dB Oktave von 300 Hz ~ 3.000 Hz |
| Empfänger | |
| Empfindlichkeit | -4 dBμ bei 20 dB SINAD typisch |
| Rauschspere-Empfindlichkeit (bei Schwellenwert) | -5 dBμ typisch |
| Audio-Ausgangsleistung (bei 10 % Verzerrung) | Extern (mit 4 Ω): 0,2 W |
| Intern (mit 8 Ω): 0,7 W typisch | |
| Nachbarkanalunterdrückung | 70 dB |
| Störunterdrückung | 70 dB |
| Intermodulationsunterdrückung | 68 dB |
| Brummen und Rauschen | 40 dB |
| Frequenzgang (Audio) | +1 dB ~ -3 dB bei -6 dB Oktave von 300 Hz ~ 3.000 Hz |
7 TECHNISCHE DATEN UND OPTIONEN
Optionen
◇Akkupack/Batteriebehälter
• BP-296 LITHIUM-IONEN-AKKUPACK
Spannung:3,6V
Kapazität:2.200mAh(mindestens), 2.350 mAh (typisch)
Akkulebensdauer: Etwa 12 Stunden*
* Wenn die Stromsparfunktion eingeschaltet ist und die Betriebszeiten unter den folgenden Bedingungen berechnet werden:
- BP-297 BATTERIEBEHÄLTER Batteriebehälter für 3 × AAA-(LR03)-Alkalibatterien.
◇Ladegerät
• BC-235 TISCHLADEGERÄT
+BC-217 NETZGERÄT
Für eine schnelle Aufladung eines
Akkupacks.
Ladezeit: Etwa 4 Stunden mit dem BP-296.
• BC-238 MULTILADEGERÄT
+OPC-2416 GLEICHSTROMKABEL
Zum schnellen Laden von bis zu 6 Akkus.
① Die LADEADAPTER AD-138 sind angebracht.
Sonstiges
• FA-SC59V ANTENNE
• MB-133 GÜRTELCLIP
• HM-213 LAUTSPRECHERMIKROFON
Wasserdichtes Lautsprechermikrofon in voller Größe mit Abgreifklemme zum Anbringen an Ihr Hemd oder Ihren Kragen usw. Das HM-213 ist Staubschutz und Wasserfestigkeit gemäß Schutzklasse IP57.
Einige Zubehörteile sind in einzelnen Ländern möglicherweise nicht verfügbar. Für Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.



















