ICOM IC-SAT100 - Communication

IC-SAT100 - Communication ICOM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IC-SAT100 ICOM au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice ICOM IC-SAT100 - page 42
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Valeur / Description
Type de produit Radio satellite portable
Caractéristiques techniques principales Communication par satellite, bande L, compatible avec le réseau Iridium
Alimentation électrique Batterie lithium-ion rechargeable
Dimensions approximatives Environ 150 x 60 x 30 mm
Poids Environ 300 g
Compatibilités Compatible avec les accessoires ICOM et certains équipements de communication
Type de batterie Batterie lithium-ion
Tension 7.4 V
Puissance 1 W (en mode standard)
Fonctions principales Appels vocaux, messagerie texte, localisation GPS
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente ICOM
Sécurité Utiliser uniquement des accessoires recommandés, éviter l'exposition à l'eau
Informations générales utiles Vérifier la couverture satellite avant l'utilisation, consulter le manuel d'utilisation pour les spécificités

FOIRE AUX QUESTIONS - IC-SAT100 ICOM

Comment allumer l'ICOM IC-SAT100 ?
Pour allumer l'ICOM IC-SAT100, appuyez et maintenez le bouton d'alimentation situé sur le côté de l'appareil jusqu'à ce que le voyant s'allume.
Comment charger la batterie de l'ICOM IC-SAT100 ?
Connectez le câble de charge fourni à l'appareil et à une source d'alimentation. L'indicateur de charge s'allumera pendant le chargement et s'éteindra lorsque la batterie sera complètement chargée.
Que faire si le signal est faible ?
Vérifiez que l'antenne est correctement connectée et orientée. Assurez-vous également que vous êtes dans une zone avec une couverture satellite adéquate.
Comment réinitialiser l'ICOM IC-SAT100 ?
Pour réinitialiser l'appareil, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation et le bouton de volume en même temps pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
L'appareil ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est chargée. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de le charger pendant au moins 30 minutes avant d'essayer de l'allumer à nouveau.
Comment changer le canal de communication ?
Utilisez le bouton de sélection de canal sur le côté de l'appareil pour naviguer vers le canal souhaité. L'écran affichera le canal sélectionné.
Puis-je utiliser l'ICOM IC-SAT100 sous la pluie ?
L'ICOM IC-SAT100 est conçu pour résister à des conditions météorologiques légères. Il est recommandé de ne pas l'exposer à une pluie forte ou à des immersions prolongées dans l'eau.
Comment mettre à jour le firmware de l'ICOM IC-SAT100 ?
Téléchargez le logiciel de mise à jour à partir du site web d'ICOM, connectez l'appareil à votre ordinateur via USB et suivez les instructions fournies dans le manuel.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation de l'ICOM IC-SAT100 est disponible sur le site web d'ICOM dans la section support ou téléchargement.
Comment contacter le support technique ?
Vous pouvez contacter le support technique d'ICOM par téléphone, par e-mail ou via le formulaire de contact sur leur site web.

Questions des utilisateurs sur IC-SAT100 ICOM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Communication au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IC-SAT100 - ICOM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IC-SAT100 de la marque ICOM.

MODE D'EMPLOI IC-SAT100 ICOM

Merci d'avoir besoine ce produit lcom.

Cet apparéil a été créé et fabriqué avec le meilleur de la technologie et du savoir-faire Icom. Avec un bon entretien, ce produit devrait vous procurer des années de fonctionnement sans problèmes.

Important

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS attentivement et entierrickant avant d'utiliser l'émetteur-recepteur.

CONSERVEZ CE MANUEL D'INSTRUCTIONS — Ce manuel d'instructions contient des instructions d'utilisation importantes pour l'IC-SAT100.

Pour les fonctions et instructions avancées, voir le MODE D'EMPLOI sur le site internet d'Icom pour plus d'informations.

https://www.icomjapan.com/support/

Définitions explicites

MOTDéFINITION
△ DANGER !Risque d'accident mortel, de blessures corporelles graves ou d'explosion.
△ AVERTISSEMENT !Risque de blessures corporelles, d'accendie ou de choc électrique.
ATTENTIONRisque de dégât matériel.
REMARQUEInconvénient seulement, en cas de nonrespect. Absence de risque de blessures corporelles, d'accendie ou de choc électrique.

- Caracteristiques

  • Communication en temps réel avec le réseau à satellite Iridium® à la couverture mondiale, y compris les pôles
  • Communication de un à plusieurs interlocuteurs (maximum 15 groupes)
  • Audio puissant 1500mW
  • Plusieurs langues disponibles (chinois, japonais, anglais, français et espagnol)

■ Accessoires fournis

ICOM IC-SAT100 - ■ Accessoires fournis - 1
Bloc-batterie

ICOM IC-SAT100 - ■ Accessoires fournis - 2
Clip de ceinture

ICOM IC-SAT100 - ■ Accessoires fournis - 3
Adaptateur electrique (avec fiches d'adaptateur)

ICOM IC-SAT100 - ■ Accessoires fournis - 4
Antenne

ICOM IC-SAT100 - ■ Accessoires fournis - 5
Chargeur debatterie

REMARQUE: Certains accessoires ne sont pas fournis, ou ont une apparcènce différente, selon la version de l'émetteur-recepteur.

Precautions

DANGER! N'utilisez et ne rechargez JAMAIS des blocs-batteries Icom avec des émetteurs-récepteurs non-Icom ou des chargeurs non-Icom. Seuls les blocsbatteries Icom sont testés et homologués pour être utilisés avec des émetteurs-recepteurs Icom ou pour être recharges avec des chargeurs Icom. L'utilisation de blocs-batteries ou de chargeurs tiers ou de contrefacon peut être à l'origine de fumées, d'accidie ou peut faire éclater la batterie.

AVERTISSEMENT! NE JAMAIS tener l'émetteur–récepteur avec l'antenne placée à proximité immédiate ou en contact avec des parties du corps exposerées, en particulier le visage ou les yeux, lors des transmissions.

AVERTISSEMENT!NEJAMAIS

utiliser l'émetteur-recepteur avec un casque ou tout autre accessoire audio à un niveau sonore élevé. L'utilisation continue à un niveau sonore élevé peut provoquer un bourdonnement dans vos oreilles. Si vous entendez un bourdonnement, baissez le niveau du volume ou interrompez l'utilisation.

ATTENTION: NE PAS court-circuiter les bornes du bloc-batterie. Un court-circuit peut se produit si les bornes touchent des objets métalliques, tels que des clés, faites donc attention lorsque vous rangez des blocs-batteries (ou l'émetteur-recepteur) dans des sacs, etc. Transportez-les de telle sorte que des courts-circuits ne peuvent se produit avec des objets métalliques. Car cela peut endomager le bloc-batterie ainsi que l'émetteur-recepteur.

ATTENTION: NE PAS utiliser de solvants agressifs tels que du Benzène ou de l'alcool lors du nettoyage. Cela risque d'endommager les surfaces de l'équipement. Si la surface est poussièreuse ou sale, nettoyez-la avec un tissu doux et sec.

ATTENTION: NE PAS placer ou laisser l'émetteur-recepteur dans des environnementes excessivement poussiêreux. Cela pourrait endommager l'émetteur-recepteur.

NE PAS placer ou laisser l'émetteur récepteur en plein soleil ou dans des zones hors de la plage de température spécifiée : -30 °C (-22 °F) ~ +60 °C (+140 °F)

MISE EN GARDE! L'émetteur–récepteur répond aux exigences de la norme IP67* en matière de protection étanche à la poussière et de résistance à l'eau. Cependant, en cas de chute de l'émetteur–récepteur, la protection contre la poussière et à l'eau ne peuvent plus être garanties, car l'émetteur–récepteur risque d'être fissure ou le joint d'étanchéité endommagé, etc.

  • Seulement lorsque le cache de la prise ou le microphone du haut-parleur en option est fixé.

Ne placez JAMAIS l'émetteur–récepteur dans un endroit non sécurisé pour éviter toute utilisation par des personnes non autorisées.

Dans certains pays, l'utilisation d'un apparéil de communication par satellite peut être interdite ou une licence est requise. Assurez-vous de respecter toutes les lois et réglementations en vigueur dans votre région.

À propos de l'E-marking: Icom fournit des instructions détaillées pour l'installation des émetteurs-recepteurs mobiles à bord de vehicules. Contactez votre distributeur Icom pour en savoir plus.

■ Remarques importantes

A propos du récepteur GPS

  • Ne couvrez pas l'antonne avec quoi que ce soit qui puisse bloquer les signaux satellites.
  • Les signaux GPS ne traversent pas les objets métalliques. Lors de l'utilisation de l'émetteur-recepteur à l'intérieur d'un vehicule, vous risquez de ne pas receivevoir les signaux GPS. Il est recommendé de l'utiliser pres d'une fenêtre.
  • Le récepteur GPS risque de ne pas fonctionner s'il est utilisé dans les endroits suivants :

  • Tunnels ou immeubles très hauts

  • Parcs de stationnement souterrains
  • Sous un pont ou un viaduc
  • Dans des zones forestieres isolées
  • Par mauvais temps

(pluie ou forte couverture nuageuse)

Le Systeme Mondial de Positionnement (GPS) est mis en place et géré par le Secretariat Américain à la défense. Cette administration est responsable de la précision et de l'entretien du système GPS. Chaque modification appliquée par cette administration peut affecter la précision et le fonctionnement du système GPS.

■ Recommendation

NETTOYER SOIGNEUSEMENT L'EMETTEUR-RECEPTEUR DANS UN RÉCIPIENT AVEC DE L'EAU DUCE

après toute exposition à l'eau de mer et sécher l'appareil avant de l'utiliser de nouveau. Autrement, les touches de l'émetteur–récepteur, les commutateurs et les contrôleurs risquent de revenir inutilisables du fait de la cristallisation du sel, et/ou de la corrosion des bornes de recharge du bloc batterie.

REMARQUE: Si la protection étanche de l'émetteur-recepteur semble défectueuse, la nettoyer soigneusement avec un tissu doux et humide (d'eau douce), puis la sécher avant de l'utiliser. L'émetteur-recepteur risque de perdre sa protection étanche si le boîtier, le capuchon de la prise jack, ou le couvercle du connecteur est fêlé ou casset, ou en cas de chute de l'émetteur-recepteur. Contactez votre distributeur ou votre concessionnaire Icom pour obtenir des conseils.

Le logo Icom et Icom sont des marques déposées de Icom Incorporated (Japon) au Japon, aux États-Unis, au Royaume-Uni, en Allemagne, en France, en Espagne, en Russie, en Australie, en Nouvelle-Zélande et/ou dans d'autres pays.

Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Tout une'utilisation de ces marques par Icom Inc. fait l'objet d'une licence.

Les autres marques déposées et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.

3M, PELTOR et WS sont des marques déposées de 3M Company.

Tous les autres produits et toutes les autres marques sont des marques déposées ou non appartenant à leur titulaire respectif.

Iridium et le logo Iridium sont des marques déposées d'Iridium Satellite LLC et de ses filiales.

Icom n'est pas responsable de la destruction ou des dommages sur l'émetteur-récepteur Icom, si le dysfonctionnement est causé par:

  • Force majeure, sans toutefois s'y limiter, les incendies, tremblements de terre, tempêtes, inondations, la foudre, ou autres catastrophes naturelles, perturbations, émeutes, guerre, ou contamination radioactive.
  • L'utilisation de l'émetteur-recepteur Icom avec tout équipement non fabriqué ou approvéd par Icom.

Table Des matieres

Important. 41
■ Définitions explicites. 41
- Charakteristiques 41
■ Accessoires fournis 41
■ Précautions 42
■ Remarques importantes. 43
■ Recommendation 43

1 DESCRIPTION DU PANNEAU 45

■Face avant, dessus et cotoes 45
■ Affichage des fonctions 46

2 CHARGE DE LA BATTERIE 47

■ Mise en garde concernant la batterie. 47
■ Mise en garde concernant la recharge. 48
Chargeur de batterie 49

3 ECRAN DU MENU 50

■ Construction 50

4 FONCTIONNEMENT DE BASE 51

■ Émission et réception 51

5 OPTIONS 52

6 INFORMATIONS 53

Informations CE et DOC 53
■ Mise au rebut 53
■ Certification 53
Information FCC. 53
■ Infomation en matière de sécurité 54

Face avant, dessus et côtés

ICOM IC-SAT100 - Face avant, dessus et côtés - 1

TOUCHEDURGENCE [EMER]

Maintenir enfoncé pour émettre un appel d'urgence.

2 COMMUTATEUR PTT [PTT]

Maintenir enforcé pour émettre, relâcher pour recevoir.

Appuyez sur la touche pour utiliser la fonction attribuée dans le menu « Key Setup ».
[OK] > Functions > Key Setup

4 MENU/OK KEY [OK]

  • Appuyez pour passer à l'écran du menu.
  • Appuyez pour sélectionner un élément dans l'écran de menu.

TOUCHERETOUR/ACCUEIL [BACK]

  • Appuyez pour revenir à l'écran du menu précédent.
  • Maintenez enforcé pour sortir de l'écran Menu.

⑥ TOUCHE DIRECTIONNELLE [UP]/[DOWN]/[LEFT]/[RIGHT]

Appuyez pour selectionner un élément du menu, un réglage, etc.

7 MULTI-CONNECTEUR

Se connecte à un casque d'écoute en option.

⑧ INDICATEUR D'ÉTAT

S'allume en vert lors de la réception.
- Clignote en vert en état « OPEN »
S'allume en rouge lors de I'émission.
- Clignote en orange lors de l'enregistrement ou ne détecte aucun satellite.

COMMUTATEUR DE VOLUME/ PUISSANCE [VOL]

  • Tournez pour l'émetteur récepteur en MARCHE ou ARRÊT.
  • Tournez pour régler le niveau de sortie audio.

10 SÉLECTEUR DE GROUPE D'APPEL

Tournez pour selectionner un groupe d'appeL.

■ Affichage des fonctions

ICOM IC-SAT100 - ■ Affichage des fonctions - 1

① L'affichage est indiqué en anglais à titre d'exemple. Sélectionnez d'autres langues sur l'écran du menu, si nécessaire. ([OK] > Display > Language)

Zone d'icones

Indicateurs

1 FORCE DU SIGNAL

Affiche le niveau de force du signal de réception correspondant.

REMARQUE: L'icone d'antenne « T » disparait si la connexion avec un satellite n'est pas établie. Gardez l'antenne verticale et attendez que vous soyez connecté, ou déplacez votre position à l'endetroit avec une vue dégagée du ciel.

2 HORLOGE

Affiche l'heure actuelle.

BATTERIE

S'affiche ou clignote pour indiquer l'etat de la batterie.

Icones

Les icones suivantes s'affichent dans la zone des icones.

VERROULLER m

Affiché lorsquela fonction de verrouillage est ACTIVEE.

SURVEILLANCE

Affiché lorsqu'la fonction de surveillance est activée.

VIBRATION

Affiché lorsqu'la fonction de vibration est activée.

Bluetooth®

(Uniquement pour l'émetteur-recepteur avec la fonction Bluetooth)

« 串 » s'affiche lorsque le Bluetooth est activé.
- « 》 s'affiche lorsqu'un apparéil Bluetooth est connecté.

MESSAGE

  • S'affiche lorsque des messages ont et e reçus.
  • S'affiche si des messages non lus sont toujours dans la mémoire des messages.

RECORD

Affiché lorsque la fonction d'enregistrement est activée.

USB

S'affiche lorsqu'un apparéil USB est connecté.

Zone de texte

Affiche l'etat, le nom préréglé de l'émetteur-recepteur, et le nom du groupe d'appeil sélectionné.

StatutDescription
IDLELe groupe d'appel sélectionné est inactif.
OPENLe groupe d'appel sélectionné est actif mais personne ne parle.
REQUESTINGL'émetteur–récepteur demande une transmission.
TALKINGÉmission
LISTENINGRéception
SCANNINGScanner un appel
BUSYImpossible de transmettre car l'audio est en cours de réception.

Zone d'affichage des touches

Affiche les noms de la fonction attribuée à [P1] et [P2].

■ Mise en garde concernant la batterie

Une mauvaise utilisation des batteries au Li-ion presente les risques suivants : dégagement de fumée, incendie ou éclatement de la batterie. Une mauvaise utilisation peut également endommager la batterie ou en dégrader ses performances.

DANGER! NE JAMAIS souder les bornes de la batterie NI modifier le bloc-batterie. Ceci peut provoquer une surchauffe de la batterie, qui risque alors d'éclater, de fumer ou de prendre feu.
DANGER! NE JAMAIS placer ou laisser le bloc-batterie dans des lieux où les températures sont supérieures à 50^ (122°F). La montée en température des cellules de la batterie, comme cette peut survenir à proximite de flammes ou de poèles, à l'intérieur d'un vehicule exposé au soleil, ou en plein soleil pendant une longue période de temps, peut détruire ou enflammer les cellules de la batterie. Les températures excessives peuvent également dégrader les performances du bloc-batterie ou réduire la durée de vie de la batterie.
DANGER! NE JAMAIS cogner ou provoquer d'autres chocs sur le bloc-batterie. Ne pas utiliser un bloc-batterie qui a reçu un chic important, qui est tombé au sol ou qui a ete soumis à de fortes pressions. Les dommages subsis par un bloc-batterie peuvent ne pas etre visibles de I'extérieur. Meme si la surface de la batterie ne semble pas fissurée ou endommagee, les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent se rompre ou prendre feu.
DANGER! Ne placez JAMAIS des blocsbatteries pres du feu. La chaleur ou des flammescpuvant provoquer un éclatement ou uneexplosion.Mettez au rebut les blocsbatteriesusages conformément à la reglementation locale.
DANGER! NE JAMAIS laisser du liquide provenant de l'intérieur de la batterie entre en contact avec les yeux. Cela peut cause une cédité. Rincez abondamment les yeux à l'eau courante, sans les frottier et consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT! NE JAMAISmettre le bloc-batterie dans un four a micro-ondes, un recipient haute-pression ou dans un appeareil de cuisson a induction. Ceci peut provoquer un incendie, une surchauffe ou conduire a la rupture des cellules de la batterie.

AVERTISSEMENT! NE JAMAIS laisser du liquide provenant de l'intérieur des cellules de la batterie entre en contact avec votre corps. Si cela se produit, rincez immédiatement avec de l'eau propre.
AVERTISSEMENT! N'utilisez JAMAIS des blocs-batteries déteriorés. Ils pourraient provoquer un incendie.

ATTENTION: NE PAS continuer à utiliser le bloc-batterie s'il dégage une odeur anormale, s'il surchauffe, est décoloré ou déformé. Si l'une de ces situations se produit, contactez votre revendeur ou distributeur Icom.

ATTENTION: NE PAS exposer le bloc-batterie à la pluie, à la neige, à l'eau de mer ou à tout autre liquide. Ne pas charger ou utiliser un bloc humide. Si un bloc est humide, veillez à l'essuyer avec un chiffon propre et sec avant de l'utiliser.

ATTENTION: NE PAS utilise le bloc-batterie hors de la plage de température spécifique pour l'émetteur-recepteur (-30^ +60^ (-22^ +140^)) et la batterie elle-même (-20^ +60^ (-4^ +140^)) . L'utilisation de la batterie hors de la plage de température spécifique réduit les performances et la longévité des cellules de la batterie. Notez que la plage de température indiquée pour la batterie peut être plus grande que celle qui s'applique à l'émetteur-recepteur. En pareil cas, le fonctionnement de l'émetteur-recepteur peut être alteré par une utilisation en dehors de la plage de température de fonctionnement.

ATTENTION: NE PAS laisser le bloc à pleine charge, entièrement déchargé, ou dans un environnement à température excessive (supérieure à 50 °C, 122 °F) pendant une période prolongée. Si vous prévoyez de ne pas utiliser le bloc-batterie pendant une période prolongée, retirez-le de l'émetteur récepteur après l'avoir déchargé. Vous pouvez utiliser le bloc-batterie jusqu'à ce que la capacité soit réduite de moitié, puis gardez-le en sécurité dans un endroit frais et sec dans la plage de températures suivante : -20 °C ~ +50 °C (-4 °F ~ +122 °F) (un mois maximum) -20 °C ~ +40 °C (-4 °F ~ +104 °F) (trois mois maximum) -20 °C ~ +20 °C (-4 °F ~ +68 °F) (un an maximum)

VEILLEZ à remplaner le bloc-batterie par un neuf après environ cinq ans, même s'il maintain la charge. Les matériaux prsentés à l'intérieur des cellules de la batterie se détiennent après un certain temps, même en cas d'utilisation réduite. L'estimation du nombre de fois que vous pouvez recharger le bloc est comprise entre 300 et 500. Meme lorsque le bloc semble complètement chargé, le temps de fonctionnement de l'émetteur-recepteur peut être réduit si :

  • Le bloc a été fabriqué il y a environ 5 ans.
  • Le bloc a été charge de nombreuses fois.

Attention à la batterie gonflée

Les cellules de la batterie peuvent se déterminer et gonfler en raison de leurs caractéristiques si elles sont utilisées dans un environnement et des conditions telles que : fréquement charges, recharges immédiatement après une charge complète, utilisées ou conservées dans un endroit chaud, ou charges par des méthodes autres que les instructions. Si la batterie gonfle, elle a atteint la fin de sa durée de vie en raison d'une dépréciation. Remplacez-la par une neue.

■ Mise en garde concernant la recharge

DANGER! NE JAMAIS charger le bloc-batterie dans des endroits exposés à des températures extrémement élevées, comme à proximité de flammes ou de poèles, à l'intérieur d'un vehicule exposé au soleil, ou en plein soleil. Dans ces environnements, le circuit de sécurité/ protection à l'intérieur de la batterie peut s'activer et interrompre la recharge de la batterie.

AVERTISSEMENT! NE JAMAIS charger l'émetteur-recepteur durant un orage. Cela risquerait de provoquer un chic électric, un incendie ou d'endommager l'émetteur-recepteur. Toujours débrancher l'adaptateur électric avant une tempête.

AVERTISSEMENT!NEJAMAIS

recharger ou laisser la batterie dans le chargeur de batterie au-delà du temps spécifique pour la charge. Si la batterie n'est pas complètement chargée pendant le temps spécifique, interrompez la recharge et retirez la batterie du chargeur de batterie. En continuant à charger la batterie au-delà du temps spécifique, vous pouvez provoquer un incendie, une surchauffe ou déterminer la batterie.

AVERTISSEMENT! Surveilze de temps en temps l'etat du bloc-batterie pendant la charge. Si une anomalie se produit, cessez d'utiliser le bloc-batterie.

ATTENTION: NE PAS insérer l'émetteurrécepteur (batterie fixée sur l'émetteurrécepteur) dans le chargeur s'il est mouillé ou sale. Ceci peut corroder les bornes duchargeur de la batterie ou endommager le chargeur. Le chargeur n'est pas étanche.

ATTENTION: NE PAS charger le

bloc-batterie en dehors de la plage de température indiquée: 0^ 60^ (32 °F ~ 140 °F). Dans le cas contraire, le temps de charge sera plus long, mais la batterie n'atteindra pas une charge complète. Pendant la charge, une fois que la température est hors de la plage spécifique, la charge s'arrête automatiquement.

ATTENTION: NE PAS utiliser l'adaptateur électrique à moins que la prise d'alimentation ne soit facilement accessible et après de l'appareil. Le retireur de la prise d'alimentation en courant alternatively lorsqu'il n'est pas utilisé.

2 CHARGE DE LA BATTERIE

Chargeur de batterie

REMARQUE:

  • Avant d'installer ou d'enlever un bloc-batterie, ASSUREZ-VOUS d'éteindre l'émetteur-recepteur en tournant la molette [VOL] complètement dans le sens anthoraire, jusqu'à ce qu'elle émette un « clic ». Dans le cas contraire, un dysfonctionnement de l'émetteur-recepteur peut se produit.
    ASSUREZ-VOUS de retirer I'emetteur-recepteur du chargeur lorsque vous utilisez I'emetteur-recepteur.

Chargeur de batterie fourni

Temps de charge :

Environ 3,1 heures pour le BP-300

ICOM IC-SAT100 - Temps de charge : - 1

Témoin de charge

S'allume en orange : Charge

S'allume en vert : Chargé

Clignote en rouge: Quand une erreur de chargement se produit.

  • Peut ne pas être fourni d'origine, ou avoir une appearance différente, selon la version de l'émetteur-récepteur.

REMARQUE: Si l'indicateur de charge clignote tour à tour en vert et orange, retirez le bloc-batterie ou l'émetteur récepteur du chargeur, puis insérez-le à nouveau. Si le témoin de charge clignote quand même tour à tour en vert et orange, contactez votre revendeur pour plus d'informations.

Fonction d'extension de la durée de vie de la batterie

Le chargeur est équipé d'un commutateur de fonction d'extension de la durée de vie de la batterie situé sur le panneau inférieur.

  • OFF: La batterie est entièrement rechargée. Le temps de fonctionnement de l'émetteur–récepteur est maximale.
  • ON: La batterie n'est pas complètement chargée pour ne pas raccourcir son cycle de vie.

① Le cycle de vie de la batterie est prolongé. Mais le temps de fonctionnement de l'émetteur récepteur diminue.

Connecteur micro USB

Vou pouvez également utiliser le connecteur micro USB pour charger à la place du chargeur de batterie fourni.

① “ ” est affchépendantla charge.
① La durée de charge peut être plus longue que l'utilisation d'un chargeur de batterie.

Vou pouve utiliser l'écran du menu pour configurer des réglages de valeurs ou de fonctions rarement changés.

Construction

L'écran Menu est construit selon une structure arborescente. Vous pouvez naviguer vers le niveau d'arborescence suivant avec [RIGHT] ou [OK], revenir au niveau précédent avec [LEFT] ou [BACK].

Pour selectionner un élément, appuyez sur [UP] ou [DOWN]. Reportez-vous au MODE D'EMPLOI pour en savoir plus sur chaque élément du menu. Vous pouvez télécharger le MODE D'EMPLOI depuis le site web d'Icom.
① Les éléments de menu contenus dans l'émetteur-recepteur peuvent être différents, selon la version de l'émetteur-recepteur ou les prêrglages. Demandez à votre revendeur pour plus de détails.

https://www.icomjapan.com/support/

  • Uniquement pour l'émetteur-recepteur avec la fonction Bluetooth.

Émission et réception

Mise en marche de l'émetteurRécepteur

  • Tournez la molette [VOL] pour allumer l'émetteur-récepteur.

L'émetteur-recepteur recherche un satellite.
Lorsque l'émetteur-recepteur est connecté au satellite, l'état « IDLE», le nom de l'émetteur-recepteur et le nom du groupe d'appeil s'affichent.

① Appuyez sur [Last Call] pour dire l'emploi reçu.
① Appuyez sur [UP] ou [DOWN] pour afficher la liste des groupes d'appeil.
① Tournez le sélecteur Groupe de conversation pour Sélectionner un groupe de conversation.

Réception

Lors de la réception, « LISTENING, » et le nom de l'émetteur-recepteur s'affichent, et l'audio devrait être émis.

① Tournez la molette [VOL] pour régler le niveau de sortie audio.
① Appuyez sur [Ignore] pour interrompre la réception et pour ignorer l'appeil.

ICOM IC-SAT100 - Réception - 1

Émission

ATTENTION: NE PAS émettre sans antennae.

  1. Maintenez la touche [PTT] enforcée jusqu'à ce que « TALKING » s'affiche.
    ① « REQUESTING » s'affiche pendant que l'émetteur–récepteur demande la transmission.
  2. Lorsque « TALKING » s'affiche, parlez normalement.
    ① Vous pouvez émettre en continu jusqu'à la période autorisée par le système.

ICOM IC-SAT100 - Émission - 1

REMARQUE:

  • Si la connexion devient mauvaise lors de la transmission avec maintien de [PTT], l'émetteur-recepteur émet le bip « PuPu » à 1,5 seconde d'intervalle.
  • Vous ne pouvez pas transmettre tout en écoutant l'audio reçu. Confiirmez que la réception est terminée, avec un bip « Pi » et « OPEN » s'affiche.

Balayer et ignorer

[Scan]

Appuyez pour analyser un appel.

[Ignore]

Appuyez pour ignorer l'appeil reçu.

① La fonction Ignorer sera désactivée s'il n'y a plus d'appels pendant 90 secondes ou plus.

REMARQUE:

  • L'émetteurRécepteur reçoit et émet en utilisant plusieurs satellites en orbite autour du même satellite. La réception et l'émission peuvent ne pas fonctionner en fonction de la position du satellite ou de tout obstacle entre l'émetteurRécepteur et les satellites.
  • Voiture corps peut également constituer un obstacle. Ne pas accrocher l'émetteur récepteur à votre talie.

ICOM IC-SAT100 - REMARQUE: - 1

BLOC-BATTERIE

BP-300 BLOC-BATTERIE

Tension : 7,2 V
Capacité : 2 270 mAh (minimum), 2 350 mAh (typique)
Autonomie approximative de la batterie*: 14.5 heures

  • Les périodes de fonctionnement sont calculées dans les conditions suivantes.
    TX: RX: veille = 5:5:90

CHARGEURS

  • CHARGEUR DE BUREAU BC-241 + ADAPTATEUR SECTEUR BC-242

Pour charger un bloc-batterie rapidement.

  • CHARGEUR MULTIPLE BC-214N + ADAPTATEUR DE CHARGEUR AD-140 + ADAPTATEUR SECTEUR BC-157S

Pour charger jusqu'à 6 blocs-batteries rapidement.

  • DOCKING STATION BC-247 + ADAPTATEUR SECTEUR BC-242

Le chargeur mural.

AUTRES

CABLE D'ALIMENTATION CC OPC-656
À utiliser avec une source d'alimentation de 13,8 V au lieu de l'adaptateur secteur. (À utiliser avec le BC-214N)
ANTENNE FA-S102U
- ANTENNE AH-38 + CÁBLE COAXIAL OPC-2113 COAXIAL CABLE (environ 10 m)
ANTENNE AH-40

L'antenne avec une base magnétique et un cable (environ 1,5 m).

CABLE COAXIAL OPC-2422
Un cable d'extension pour une utilisation avec l'AH-40 (environ 5 m).
- ANTENNE ACTIVE AH-41 + CABLE COAXIAL OPC-2462 (envviron 59 m)
- CLIP DE CEINTURE MBB-5
- MICROPHONE DU HAUT-PARLEUR HM-222

Avec une touche d'urgence. Le HM-222 répond aux exigences IP68 pour l'étanchéité.

  • CASQUE VS-3 Bluetooth® (Uniquement pour l'émetteur-recepteur avec la fonction Bluetooth) Casque Bluetooth® avec commutateur [PTT].

À propos des casques Bluetooth® d'autres fabricants :

Icom a contrôle le fonctionnement PTT avec plusieurs casques Peltor 3M tels que le casque WS XP, WS ProTac XP et WS Alert XP. (Compatibilité non garantie.)

VS-5MC CABLE INTERRUPTEUR PTT + CASQUE HS-94*1, HS-95*2, HS-97*3

VS-5MC : Utilisé pour brancher un casque à l'émetteur récepteur.

1Type oreillette 2Type cou-bras *3HS-97: Microphone de gorge

  • HM-163MC MICROPHONE TYPE EPINGLE DE CRAVATE

  • ÉCOUTEUR EH-15B, ÉCOUTEUR TYPE OREILLETTE SP-28, ÉCOUTEUR TUBULAIRE SP-26

SP-32 ADAPTATEUR ÉCOUTEUR TYPE TUBULAIRE

AutiliseravecEH-15B.

  • ÉCOUTEUR TUBULAIRESP-27, ÉCOUTEUR TYPE OREILLETTE SP-29, ÉCOUTEUR SP-40 + ADAPTATEUR D'ÉCOUTEUR AD-135

AD-135: S'utilise pour brancher un écouteur au connecteur multiple de l'émetteur-recepteur.

ADAPTATEUR ACC AD-118

S'utilise pour connecter un casque doté d'un connecteur Hirose-6 broches au connecteur multiple de l'émetteur-recepteur.

  • RS-SAT100 LOGICIEL D'APPLICATION

Vous permet de discuter en texte via un réseau de communication satellite en connectant un IC-SAT100 à l'aide de Bluetooth®.

Certaines options peuvent être indisponibles dans certains pays.

Demandez à votre revendeur pour plus de détails.

Informations CE et DOC

CE Par la presente, Icom Inc.declare que les versions de l'IC-SAT100 qui ont le symbole « CE » sur le produit sont

conformes aux exigences essentielles de la directive sur les équipements radio 2014/53/UE et à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses selon la directive sur les équipements électriques et Electroniques 2011/65/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante :https://www.icomjapan.com/support/

■ Mise au rebut

ICOM IC-SAT100 - ■ Mise au rebut - 1

Le pictogramme poubelle barrée sur notre produit, notre documentation ou nos emballages vous rappelle qu'au sein de l'Union européen, tous les produits électriques et électroniques,

batteries et accumulateurs (batteries rechargeables) doivent être mise au rebut dans les centres de collecte indiqués à la fin de leur période de vie. Vous ne devez pasmettre au rebut ces produits avec les déchets municipaux non triés. Ils doivent être mis au rebut dans le respect de la réglementation en vigueur dans votre secteur.

Information Technique

  • Puisance de Sortie: 7 W
    DAS 10g: 4,46 W/kg

■ Certification

Reportez-vous à l'écran « Certification » pour prendre connaissance des certifications acquises avec l'émetteur-recepteur. ([OK] > Information > Certification)

ICOM IC-SAT100 - ■ Certification - 1

Information FCC

Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis à la condition que cet apparéil ne provoque pas d'interférences nocives.

Cet équipement a ete teste et reconnu conforme aux limites fixees pour un appareil numerieque de classe B, conformement au point 15 de la reglementation FCC. Ces limites ont ete fixees afin d'assurer une protection raisonnable contre les interferences nocives dans une installation residentielle. Cet équipement generne, utilise et peut emetre un rayonnement de frquence radio. S'il n'a pas ete installe conformement aux instructions, il peut par ailleurs creer des interfrences perturbant les communications radio. Toutefois, il n'y a aucune garantie que les interfrences ne se produiront pas dans une installation particuliere.

Si cet équipement cree des interférences perturbant la réception de la radio ou de la télévision, comme cela peut être déterminé en éteignant et en allumant l'équipment, l'utilisateur est invité à essayer de corriger l'interférence en prénant une ou plusieurs des mesures ci-après:

  • Réorienter ou changer de place l'antenne de réception.
  • Éloigner l'équipement et le récepteur.
  • Connecter l'équipement sur une prise sur un autre circuit que celui sur lequel le récepteur est connecté.
  • Faire appel au revendeur ou à un technicien radio/TV experimenté.

MISE EN GARDE: Tout changement ou modification, non expressémentapprové par Icom Inc., peut annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser cet apparéil conformément à la réglementation FCC.

■ Infomation en matière de sécurité

ICOM IC-SAT100 - ■ Infomation en matière de sécurité - 1
AVERTISSEMENT

Votre radio Icom produit une énergie électromagnétique de radioféquences (RF), en mode de transmission. Cette radio est donc pour un «usage

professionnel seulement' et classée comme tel, ce qui signifie qu'elle doit'être utilisée uniquement dans le cadre d'un travail par des personnes conscientes des dangers et des mesures visant à minimiser ces dangers. Elle N'EST PAS-conque pour une «utilisation grand public», dans un environnement non contrôle. Cet apparéil a été évalué et jugé conforme, aux limites d'exposition aux RF de la FCC et d'IC, pour une «utilisation grand public». En outre, votre radio lcom satisfait les normes et directives qui suivent en matière de niveaux d'énergie et d'énergie electromagnétique de RF et d'évaluation de tels niveaux en ce qui concerne l'exposition humaine:

  • Publication 447498 D03 de la FCC KDB, «Evaluating Compliance with FCC Guidelines for Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields».
  • Norme de l'American National Standards Institute (ANSI): IEEE C95.1-2019 sur les niveaux de sécurité compatibles avec l'exposition humaine aux champes electromagnétiques de radioféquences (0Hz à 300 GHz).
  • Norme de l'ANSI: IEEE C95.3-2021 pratique recommendée par l'IEEE pour les mesures et les calculs de champes électriques, magnétiques et electromagnétiques en ce qui concerne l'exposition humaine à de tels champes, 0 Hz à 300 GHz.
  • Les accessoires illustrés dans "Options" de la feuille d'instructions sont approuvés pour une'utilisation avec ce produit. L'utilisation d'accessoires autres que ceux précisés peut entraîner des niveaux d'exposition aux RF supérieures aux limites établies par la FCC et d'IC en matière d'exposition aux RF sans fil.
    Le Code de sécurité 6 de Santé Canada - Les limites d'exposition humaine à l'énergie electromagnétique dans la gamme de

féquences de 3 kHz à 300 GHz.

ICOM IC-SAT100 - ■ Infomation en matière de sécurité - 2
MISE EN GARDE

à une énergie electromagnétique de RF se situe dans les limites permises par la FCC pour une utilisation grand public, veuillage en tout temps respecter les directives suivantes :

  • NE PAS faire fonctionner la radio sans qu'une antennene appropriée y soit fixée, car ceci risque d'endommager la radio et causer une exposition supérieure aux limites établies par la FCC. L'antenne appropriée est cette qui est fournie avec cette radio par le fabricant ou une antennene spécifique autorisée par le fabricant pour être utilisée avec cette radio.
  • NE PAS émettre pendant plus de 50% du temps total d'utilisation de l'appareil ( «50% du facteur d'utilisation).
  • Émettre pendant plus de 50% du temps total d'utilisation peut causeer une exposition aux RF supérieure aux limites établies par la FCC. La radio est en train d'émettre lorsqu'elle témoin du "TALKING" s'affiche sur l'écran ACL. La radio émettra si vous appuyez sur le bouton du microphone.
  • TOUJOURS tenir l'antenna éloignée d'au moins 2,5 cm de votre corps au moment d'émettre et utiliser uniquement l'attache pour ceinture Icom illustrée à la p. 12, lorsque vous attachez la radio à votre ceinture, ou à autre chose, de façon à vous assurer de ne pas provoquer une exposition aux RF supérieure aux limites fixées par la FCC. Pour offrir à vos interlocuteurs laffective qualité de transmission possible, tenez l'antenna à au moins 5 cm de votre bouche et légrement de côté.

Les renseignements ci-dessus fournissent à l'utilisateur toute l'information nécessaire sur l'exposition aux RF et sur ce qu'il faut faire pour assurer que cette radio fonctionne en respectant les limites d'exposition aux RF établies par la FCC.

Interférence electromagnétique et compatibilité

En mode de transmission, votre radio Icom produit de l'énergie de RF qui peut provoquer des interférences avec d'autres apparèils ou systèmes. Pour éviter de telles interférences, mettez la radio hors tension dans les secteurs où une signalisation l'excige. NE PAS faire fonctionner l'émetteur dans des secteurs sensibles au rayonnement électrique magnetique tels que les hôpitaux, les aéronés et les sites de dynamitage.

Usage professionnel/contrôle

Ce radio émetteur est utilisé dans des cas où des personnes sont exposées en raison de leur travail, pourvu qu'elles soient conscientes du risque d'expositionnet qu'elles puissant exercer un contrôle sur cette exposition.

ITALIANO

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ICOM

Modèle : IC-SAT100

Catégorie : Communication