ICOM IC-F29SR2 - Transceptor de radio

IC-F29SR2 - Transceptor de radio ICOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IC-F29SR2 ICOM en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ICOM IC-F29SR2 - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre IC-F29SR2 ICOM

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Transceptor de radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IC-F29SR2 - ICOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IC-F29SR2 de la marca ICOM.

MANUAL DE USUARIO IC-F29SR2 ICOM

Gracias por elegir este producto de Icom.

Este producto está diseñado con la última tecnología y capacidades de Icom.

Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas.

IMPORTANTE

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

detenidamente antes de utilizar el transceptor.

CONSERVE ESTE MANUAL DE

INSTRUCCIONES — Este manual de instrucciones contiene importante información de funcionamiento para el IC-F29SR2 TRANSCEPTOR PMR446.

Este manual de instrucciones incluye algunas funciones que úni-camente se podrán utilizar en caso de haber sido programadas por su distribuidor. Consulte a su distribuidor para más detalles.

Para más información, descargue la guía de operación de IC-F29SR2 del sitio web de Icom.

(https://www.icomjapan.com/support/)

Icom y el logotipo de Icom, son marcas registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, los Estados Unidos, Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda u otros países.

DEFINICIONES EXPLICITAS

PALABRADEFINICIÓN
iPELIGRO! Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosión.
iADVERTENCIA! Pueden producirse daños personales, peligro de incendio o choque eléctrico.
PRECAUCIÓNSe puede dañar el equipo.
NOTASi se ignora, solo posibilidad de inconvenientes. Sin riesgo de daños personales, incendio o choque eléctrico.

DESECHO

ICOM IC-F29SR2 - DESECHO - 1

El símbolo de reciclaje tachado en el producto, documentación o embalaje le recuerda que en la Unión Europea, todos los productos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores (baterías recargables) deben llevarse a puntos de recogida concretos al final

de su vida útil. No deseche estos productos con la basura doméstica no clasificada.

Deséchelos de acuerdo con las normativas y leyes locales aplicables.

RECOMENDACIÓN

LIMPIE EL RADIOTRANSMISOR A FONDO CON AGUA

DULCE tras haberlo expuesto al agua salada y séquelo antes de hacerlo funcionar. De lo contrario, las teclas, el interruptor y los controladores del radiotransmisor pueden quedar inutilizables debido a la cristalización de la sal y/o los terminales de carga de la batería pueden oxidarse.

NOTA: Si la protección impermeable del radiotransmisor parece defectuosa, límpiela cuidadosamente con un paño suave y húmedo (agua dulce) y, a continuación, séquelo antes de utilizarlo. El radiotransmisor puede perder su protección impermeable si la carcasa, el tapón de la toma o la tapa del conector están agrietados o rotos o si el radiotransmisor ha sufrido una caída.

ACERCA DE CE Y LA DDC

ICOM IC-F29SR2 - ACERCA DE CE Y LA DDC - 1

Por el presente documento, Icom Inc. declara que las versiones del IC-F29SR2 que tienen el símbolo "CE" en el producto cumplen con los requisitos esenciales de la Directiva de Equipos

de Radio 2014/53/UE y con la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos de la Directiva 2011/65/UE.

El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:

https://www.icomjapan.com/support/

ACCESORIOS SUMINISTRADOS

Batería Cargador de batería Pinza de cinturón

ICOM IC-F29SR2 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 1

ICOM IC-F29SR2 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 2

ICOM IC-F29SR2 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 3

ICOM IC-F29SR2 - ACCESORIOS SUMINISTRADOS - 4

Adaptador de alimentación* (Para el cargador)

* Dependiendo de la versión del transceptor, se suministra un tipo diferente.

PRECAUCIONES

¡PELIGRO! NUNCA corto circuite los terminales de las baterías. Los objetos metálicos son conductores, por consiguiente tenga especial cuidado al colocar la batería o el transceptor en un bolso, etc. El colocarla cerca de objetos metálicos podría provocar un corto circuito. Esto podría dañar no sólo la batería sino también el transceptor.
¡PELIGRO! Utilice y cargue sólo baterías Icom con cargadores Icom o radios Icom. Únicamente se han probado y aprobado las baterías y cargadores Icom. La utilización de baterías de otros fabricantes o copias falsificadas podrían causar humo, fuego o la rotura de la batería.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! NUNCA sujete el transceptor por la antena, o de manera que ésta esté en contacto con partes expuestas del cuerpo, especialmente la cara o los ojos, mientras transmite. El transceptor funcionará mejor si el micrófono se encuentra a unos 5 o 10 cm de sus labios y en posición vertical.
⚠️¡ADVERTENCIA! NUNCA utilice el receptor con unos auriculares u otros accesorios de audio con un nivel de volumen alto. Si experimenta un zumbido en los oidos, baje el volumen o deje de usar el aparato.
⚠ ADVERTENCIA! NUNCA utilice el transceptor mientras conduce un vehículo. Una conducción segura necesita de toda su atención—cualquier distracción puede desencadenar un accidente.

PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE de que la antena así como la batería estén firmemente conectadas al transceptor y de que estén secas antes de conectarlas.

PRECAUCIÓN: NO utilice o coloque el transceptor en áreas con temperaturas inferiores a -25^ C, superiores a +55^ C.

PRECAUCIÓN: NO modifique el transceptor. Las especificaciones pueden cambiarse y no podrían cumplir con los requisitos de la regulación que se corresponde. La garantía del transceptor no cubre los problemas ocasionados por un ajuste interno no autorizado.

PRECAUCIÓN: NO utilice solventes fuertes como la bencina o el alcohol para limpiar el transceptor ya que podrían dañar sus superficies.

¡CUIDADO! El transceptor se calentará cuando opere de forma continua durante largos períodos de tiempo.

NO utilice el transceptor cerca de detonadores eléctricos sin apantallar o en atmósferas explosivas.

NO pulse [PTT] a no ser que, realmente, quiera transmitir.

NUNCA coloque el transceptor en un lugar poco seguro para evitar su uso por personal no autorizado.

¡CUIDADO! El transceptor cumple con los requerimientos IP67* en cuanto a protecciones contra el polvo y de impermeabilidad. Sin embargo, si se cae el transceptor, no se podrá garantizar la protección por una posible rotura del armazón o del sello de impermeabilidad.

* Sólo cuando la tapa del conector o el HM-168LWP, HM-222HLWP, HS-94LWP, o HS-95LWP está conectado.

ASEGÚRESE de apagar el transceptor antes de conectar los equipamientos suministrados/opcionales.

Aun cuando el transceptor esté apagado sigue fluyendo una leve corriente en los circuitos. Retire la batería o caja portapilas del transceptor cuando no lo utilice durante un largo periodo de tiempo. Si no se agotará la bateria o las pilas instaladas y tendrá que recagarlas.

Icom no será responsable de la destrucción o daños producidos en el radiotransmisor de Icom si el problema se debe a:

- Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relámpagos u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva.

- El uso del radiotransmisor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom.

ÍNDICE

IMPORTANTE 25

DEFINICIONES EXPLICITAS ....25

DESECHO....25

RECOMENDACIÓN....26

ACERCA DE CE Y LA DDC 26

ACCESORIOS SUMINISTRADOS....26

PRECAUCIONES....27

1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL....29

■ Encendido del transceptor 29

■ Panel frontal....29

2 OPERACIÓN BÁSICA....30

■ Recibir y Transmitir ....30

■ Función Call-Ring (Timbre de llamada) 30

■ Función Smart-Ring (Timbre-Smart)....30

3 CARGA DE LA BATERÍA....31-34

■ Precauciones ....31

■ Cargadores de baterías ....33

4 OPCIONES....35

5 LISTA DE CANALES....36

ICOM IC-F29SR2 - ÍNDICE - 1

1

DESCRIPCIÓN DEL PANEL

■Encendido del transceptor

NOTA: Antes de utilizar el transceptor por primera vez, deberá cargar la batería completamente para optimizar su vida y funcionamiento.

Gire [VOL] para encender el transceptor.

Panel frontal
ICOM IC-F29SR2 - ■Encendido del transceptor - 1

text_image Antena [Selector Rotativo] [PTT] Micrófono [Arriba]/ [Abajo]* [VOL] [Top]* LED indicador Conector de microaltavoz Altavoz Otras funciones se podrán asignar a estas teclas con el CS-F29SR2 software de clonación (se compran por separado)

* Otras funciones se podrán asignar a estas teclas con el CS-F29SR2 software de clonación (se compran por separado).

◇ Conector de microaltavoz

El transceptor cumple con los requerimientos IP67 en cuanto a protecciones contra el polvo y de impermeabilidad sólo cuando la tapa del conector o el HM-168LWP, HM-222HLWP, HS-94LWP, o HS-95LWP está conectado.

◇ LED Indicador

  • Se enciende en rojo mientras transmite.
  • Se enciende en verde mientras recibe una señal, o cuando el squelch se abre.
  • Necesitará cargar la batería cuando el indicador parpadee lentamente en color verde.
  • Deberá cargar la batería cuando el indicador parpadee rápidamente en color verde.

◇ Asignación de las teclas predeterminadas

[Arriba]● Pulse para hacer una llamada Smart-Ring.● Mantenga pulsado para hacer una llamada Call-Ring.1 Ver página siguiente para más detalles.
[Abajo]Mantenga pulsado para soltar el silenciador C.Tone*. El silenciador se suelta aunque si la señal recibida no incluya el C.Tone* coincidente.
[Top]● Pulse para seleccionar alternativamente la Zona 1 o la Zona 2.● Mantenga pulsada para activar o desactivar la función de anuncio de canales.NOTA: Al seleccionar una zona, se anuncia el número de zona, independientemente del ajuste de anuncio de canal.

■Recibir y Transmitir

Recibir

  1. Gire [Selector Rotativo] para seleccionar un canal.
  2. Cuando recibe una llamada, gire [VOL] para ajustar la salida de audio a un nivel en el que se sienta cómodo.

Transmitir

Espere hasta que el canal esté libre para evitar interferencias.

  1. Mientras mantiene pulsado [PTT], hable con un nivel de voz normal.

  2. Suelte [PTT] para recibir.

NOTA: Para asegurar la legibilidad de su señal:

  1. Trás pulsar [PTT], pausa brevemente antes de empezar a hablar.
  2. Mantenga el micrófono de 5 a 10 cm de su boca y hable hacia el micrófono en un tono de voz normal.

■ Función Call-Ring (Timbre de llamada)

Esta función envía el timbre preestablecido a los mienbros de su grupo.

NOTA: Para utilizar esta función, el canal de operación y el tono CTCSS deben ser los mismos en todos los transceptores de su grupo.

Mantenga pulsado [Arriba] durante 1 segundo para enviar el timbre preajustado.

  • El timbre sonará mientras mantiene pulsado [Arriba].
  • El mismo timbre sonará por los altavoces de los miembros.

■FunciónSmart-Ring (Timbre-Smart)

El transceptor posee una función de respuesta. Podrá confirmar si una llamada ha llegado a los miembros de su grupo o no, incluso cuando los operadores están lejos de sus transceptores temporalmente. El transceptor que recibió la llamada, enviará una respuesta a su transceptor automáticamente.

NOTA: Para utilizar esta función, el canal de operación y el tono CTCSS deben ser los mismos en todos los transceptores de su grupo.

  1. Ajuste el mismo canal operativo y el tono CTCSS a a todos los transceptores de su grupo.
  2. Pulse [Arriba] para hacer la llamada Smart-Ring.
  3. Cuando reciba una respuesta, el transceptor sonará pitidos cada y el indicador LED parpadeará en color naranja.
  4. Apague el transceptor para detener la alarma y el parpadeo de LED.
  5. Cuando no recibe la respuesta, el transcepotor sonará pitidos cortos de error.

  6. Pulse[PTT] para responder a la llamada y detener los pitidos y el parpadeo.

ICOM IC-F29SR2 - ■FunciónSmart-Ring (Timbre-Smart) - 1

3

CARGA DE LA BATERÍA

■Precauciones

NOTE: El mal uso de las baterías de lón-Litio conlleva los siguientes peligros: humo, fuego o ruptura de la batería. El mal uso también podría causar daños en la batería o una degradación en su rendimiento.

◇ Precauciones de la batería

⚠¡PELIGRO! NO golpee o provoque otros impactos en la batería. No utilice la batería si ha sido fuertemente golpeada, si ha sufrido una fuerte caída o si ha sido sometida a alta presión. Los daños de la batería podrían no ser visible en el exterior del armazón. Incluso cuando las superficies de la batería no muestran fisuras u otros daños, las pilas internas podrían reventar o incendiarse.
¡PELIGRO! NUNCA utilice o deje la batería en zonas con temperaturas superiores a +60°C. Si la batería alcanza altas temperaturas, como al estar cerca de un fuego o brasas, dentro de un coche calentado por el sol, o bajo la luz solar directa se puede producir la rotura de la batería o prenderse fuego. Temperaturas excesivas también podrían degradar el rendimiento o acortar la vida de la batería.
⚠️¡PELIGRO! NO exponga la batería a lluvia, nieve, agua salada, o cualquier otro líquido. No cargue o utilice una batería mojada. Si la batería se moja, asegúrese de secarla bien antes de utilizarla.
⚠️¡PELIGRO! MANTENGA la batería lejos del fuego. El fuego o el calor podría provocar su ruptura o explosión. Disponer de una batería usada de acuerdo con las normas locales.

⚠️¡PELIGRO! NUNCA suelde los terminales de la batería. Esto podría generar calor lo que provocaría la ruptura de la batería, la emisión de humos o un incendio.
⚠️¡PELIGRO! Utilice la batería únicamente con el transceptor para el cual se ha especificado. Nunca utilice la batería con otro equipo o para cualquier otro propósito no especificado en el manual de instrucciones.
⚠️ ¡PELIGRO! Si el fluido interno de la batería entra en contacto con sus ojos podría provocarle ceguera. Aclare sus ojos con abundante agua limpia, sin frotarlos y acuda a un médico inmediatamente.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! Deje de usar la batería si emite un olor anormal, se calienta, o está descolorida o deformada. Si ocurre cualquier de estas condiciones contacte con su distribuidor Icom.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! Lave inmediatamente usando agua limpia cualquier parte de su cuerpo que haya entrado en contacto con el fluido interno de la batería.
⚠ ADVERTENCIA! NUNCA ponga la batería en un horno microhondas, contenedor de alta presión, o en una cocina de inducción. Podría recalentar, causar un incendio romper la batería.

PRECAUCIÓN: Siempre utilice la batería dentro del rango de temperaturas especificado, para el transceptor ( -25^ a +55^ ), y la batería ( -20^ a +60^ ). Usando la batería fuera de este rango disminuirá el rendimiento de la batería y su vida útil. Nótese que el rango de temperatura especificada de la batería puede superar lo del transceptor. En tales casos, el transceptor puede que no funcione correctamente porque está fuera de su rango de temperatura operativa.

PRECAUCIÓN: La vida de la batería se verá reducida si se deja completamente cargada, descargada, o en un entorno con una temperatura excesiva (sobre +50°C) durante un largo periodo de tiempo. Si debe dejar la batería inutilizada durante un largo periodo de tiempo deberá desmontarla del equipo tras haberla descargado. Utilice la batería hasta que su capacidad esté por la mitad, des pues colóquela en un lugar seguro, fresco y seco, y en el rango de temperaturas que se muestran a continuación:

-20°C to +50°C (durante un mes)
-20°C to +40°C (durante tres meses)
-20°C to +20°C (menos de un año)

ASEGÜRESE de cambiar la batería con la nueva después de cinco años, incluso si aún mantiene la carga. El material de la batería interna se deteriorará después de un período de tiempo, incluso con poco uso. El número de veces estimado de la carga de la batería es entre 300 y 500. Aunque cuando la batería parece que está cargada completamente, la duración del transceptor podrá acortarse cuando:

  • Ha sido aproximadamente cinco años desde la fabricación de la batería.
  • La batería se había cargado repetidamente.

Precuauciones de la carga

⚠️ ¡PELIGRO! NUNCA cargue la batería en areas de temperatures excesivas, como al estar cerca de un fuego o brasas, dentro de un coche calentado por el sol, o bajo la luz solar directa. En dichos entornos el circuito de seguridad/protección de la batería se activaría causando la detención de la carga.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! NUNCA cargue el radiotransmisor durante una tormenta eléctrica. Podría sufrir una descarga eléctrica, provocar un incendio o dañar el radiotransmisor. Desconecte siempre el adaptador de alimentación antes de una tormenta.
⚠ ADVERTENCIA! NUNCA cargue o deje la batería en el cargador más tiempo del especificado para su carga. Si la batería no está completamente cargada transcurrido el tiempo especificado deje de cargarla y retírela del cargador. Cargar la batería más tiempo del especificado podría causar un incendio, sobrecalentamiento o ruptura de la batería.
⚠ ADVERTENCIA! NUNCA inserte el transceptor (con la batería montada) en el cargador si está mojado o húmedo. Esto podría corroerse los terminales de la batería o dañarse el cargador. El cargador no es impermeable.

PRECAUCIÓN: Cargue la batería dentro del rango de temperaturas especificado: BC-213 (10°C to 40°C), BC-214 (15°C to 40°C). Icom recomienda que la carga de la batería se realice a +20°C. De otra manera, la carga llevará más tiempo y no alcanzará a una carga completa. Mientras carga, en un punto después de que la temperatura salga del rango especificado, la carga se detendrá automáticamente.

PRECAUCIÓN: NO utilice el adaptador de alimentación a no ser que la toma de corriente esté cerca del equipo y sea fácilmente accesible. Desenchufe el adaptador de alimentación CA de la toma de corriente cuando no lo esté utilizando.

3 CARGA DE LA BATERÍA

■Cargadores de baterías

Advertencia en caso de que la batería se hinche.

Debido a sus características, la pilas de la batería podrían deteriorarse e hincharse si se utilizan en el entono y condiciones siguientes: carga frecuente, recarga inmediatamente después de la carga completa, uso o almacenamiento en un lugar caliente o carga con métodos distintos a los indicados en las instrucciones. Si la batería se hincha, está deteriorada y ha llegado al final de su vida útil. Sustitúyala por una nueva.

◇ Carga rápida con el BC-213 (suministrado)

El BC-213 CARGADOR DE SOBREMESA carga rápidamente la batería de ión-Litio.

El BC-213 se usa con un adaptador de alimentación o el CP-23L CABLE DE MECHERO (se compra por separado).

• Tiempo de carga del BP-280

Aprox. 3.5 horas

PRECAUCIÓN: DEJE de cargar si el indicador de carga enciende en color naranja y verde alternativamente. Esto indica que hay un fallo de carga.

NOTA: Cargue la batería dentro del rango de temperatura especificado: 10°C a 40°C. De otra manera, la carga llevará más tiempo y no alcanzará a una carga completa. Mientras carga, en un punto después de que la temperatura salga del rango especificado, la carga se detendrá automáticamente.

ICOM IC-F29SR2 - ◇ Carga rápida con el BC-213 (suministrado) - 1

text_image Adaptador de alimentación (Dependiendo de la versión del transceptor, se suministra un tipo diferente.) CP-23L (para enchufe de mechero de 12 V) se podrá utilizar en lugar del adaptador de alimentación. BC-213 Apague Batería Transceptor + Batería Indicador de carga • Se enciende en color naranja mientras carga • Se enciende en color verde cuando se acaba la carga.

CARGA DE LA BATERÍA

◇ Charga rápida con el BC-214

El BC-214 MULTICARGADOR puede cargar hasta 6 baterías de ión-Litio simultáneamente.

El BC-214 se usa con el BC-157S ADAPTADOR CA o el OPC-656 CABLE DE ALIMENTACIÓN CC (se compra por separado).

- Tiempo de carga del BP-280

Aprox. 3.5 horas

ICOM IC-F29SR2 - ◇ Charga rápida con el BC-214 - 1

text_image Transceptor + Batería Batería APAGUE BC-214 BC-157S (Dependiendo de la versión del cargador, se suministra un tipo diferente.) Cable de alimentación CC (OPC-656) (Conecte con una fuente de alimentación de CC, 13.8 V/al menos 7 A.) PRECAUCIÓN: NO conecte el OPC-656 a una fuente de alimentación con la polaridad invertida. Esto arruinará el cargador de batería. Linea roja: + Linea negra: -

4 OPCIONES

◇ BATERÍAS

• BP-278/BP-279/BP-280 PACK BATERÍA

Batería Tensión CapacidadDuración batería*
BP-2787.2 V1130 mAh (mínima)1190 mAh (típica)16 horas
BP-2791485 mAh (mínima)1570 mAh (típica)21 horas
BP-2802280 mAh (mínima)2400 mAh (típica)33 horas

* Cuando la función de ahorro de energía está activada, el tiempo de operación se calcula según las condiciones siguientes:

TX:RX:Espera = 5:5:90

◇ CARGADORES

• BC-213 CARGADOR DE SOBREMESA

+ BC-123S ADAPTADOR CA

• BC-214/BC-242 MULTICARGADOR + BC-157S ADAPTADOR CA

◇ CABLES CC

• CP-23L CABLE DE MECHERO

For BC-213.

•OPC-656 CABLE DE ALIMENTACIÓN CC

For BC-214.

◇ OTRAS

  • MB-130 SOPORTE DE CARGADOR DEL VEHÍCULO
    • MB-133 PINZA DE CINTURÓN
    • HM-158LA, HM-159LA, HM-168LWP, HM-222HLWP*

MICROALTAVOZ

Ajuste la ganancia de micrófono antes de usar.

La salida de audio alto solo se puede utilizar con transceptores compatibles con la función. (Con una marca "U" en la etiqueta del número de serie)

• HM-153LA, HM-166LAMICROAURICULAR

HS-94LWP, HS-95LWP, HS-97AURICULARES

+VS-4LA CABLE DE INTERRUPTOR PTT

/OPC-2004LA CABLE ADAPTADOR

HS-94LWP: Tipo gancho de oreja

HS-95LWP: Tipo soporte de nuca

HS-97: Laringófono

VS-4LA: Para conectar auriculares y utilizar PTT

OPC-2004LA: Para conectar a los auriculares para la operación VOX.

Ajuste ambas las ganancias de micrófono y VOX antes de usar.

Algunas opciones no están disponibles en algunos países.

Consulte a su distribuidor para más información.

LISTA DE CANALES

5

CanalZone 1 Zone 2
Frecuencia (MHz)C.Tone*Frecuencia (MHz)C.Tone*
1446.00625097.4446.10625097.4
2446.018750100.0446.118750100.0
3446.031250103.5446.131250103.5
4446.043750107.2446.143750107.2
5446.056250110.9446.156250110.9
6446.068750114.8446.168750114.8
7446.081250118.8446.181250118.8
8446.093750123.0446.193750123.0
9446.006250127.3446.106250127.3
10446.018750131.8446.118750131.8
11446.031250136.5446.131250136.5
12446.043750141.3446.143750141.3
13446.056250146.2446.156250146.2
14446.068750151.4446.168750151.4
15446.081250156.7446.181250156.7
16446.093750159.8446.193750159.8

NOTA: Para comunicarse con el IC-F29SR, deben coincidir entre sí, el tono CTCSS o el código DTCS. Consulte a su distribuidor o distribuidor autorizado para obtener más información.
* El tono CTCSS o el código DTCS podrá programarse manualmente. Consulte a su distribuidor para más detalles.

FRANÇAIS

◇ Ricarica rapida con BC-214

Cobertura de frecuencias 446,006250 ~ 446,19375 MHz
Potencia de salida del transmisor0,5 W
Dimensiones(proyecciones no incluidas)52,2 (An.) × 186,1 (Al.) × 30,3 (Pr.) mm(con BP-280)
Peso (aproximado) 270 g (con BP-280)
SAR 10g Estimación 0,5 W/kg

SPÉCIFICATIONS

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ICOM

Modelo : IC-F29SR2

Categoría : Transceptor de radio