IC-T10 - Transceptor de radio ICOM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IC-T10 ICOM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IC-T10 ICOM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Transceptor de radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IC-T10 - ICOM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IC-T10 de la marca ICOM.
MANUAL DE USUARIO IC-T10 ICOM
Gracias por elegir este producto de Icom. Este producto ha sido diseñado y fabricado con la última tecnología y capacidades de Icom. Con el cuidado adecuado, este producto le ofrecerá muchos años de funcionamiento sin problemas.
■Importante
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES completa y detenidamente antes de utilizar el transceptor.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES — Este manual de instrucciones contiene instrucciones de funcionamiento importantes para el transceptor.
Para obtener más información sobre las Características e instrucciones avanzadas consulte el MANUAL AVANZADO (en inglés) en el sitio web de Icom. https://www.icomjapan.com/support/
■Características
- Requerimientos IP67* de protección contra el polvo e impermeabilidad
● Batería de gran capacidad
- Audio potente
*Solo cuando estén instaladas la batería, la antena flexible y la cubierta de la clavija.
■Definiciones explícitas
| TÉRMINO DEFINICIÓN | |
| ⚠¡PELIGRO! | Puede producirse la muerte, lesiones graves o una explosión. |
| ⚠¡ADVERTENCIA! | Existe el peligro de lesiones, incendios o descargas eléctricas. |
| PRECAUCIÓN Pueden producirse daños en el equipo. | |
| NOTA Recomendado para uso óptimo. No existe riesgo de lesiones, incendios o descargas eléctricas. | |
■Accesorios suministrados

Adaptador de alimentación

BateríaPinza de cinturónArriena

NOTA: Es posible que no se incluyan algunos accesorios o que la forma sea distinta en función de la versión del transceptor.
■Precauciones
⚠️¡PELIGRO! NUNCA utilice el transceptor cerca de detonadores eléctricos sin apantallar o en atmósferas explosivas. Podría provocar una explosión y la muerte.
⚠¡PELIGRO! NUNCA use o cargue baterías Icom en transceptores o cargadores que no sean Icom. Únicamente las baterías Icom han sido sometidas a prueba y aprobadas para su uso con los transceptores Icom o para ser cargadas con cargadores Icom. El uso de baterías o cargadores de otros fabricantes o copias falsificadas podría causar humo, incendios o la explosión de la batería.
⚠️¡PELIGRO DE EXPOSICIÓN A RF! Este transceptor emite energía de radiofrecuencia (RF). Se deben extremar las precauciones al utilizar este transceptor. Si tiene alguna pregunta en relación con la exposición a la radiofrecuencia y las normas de seguridad, consulte el informe de la Oficina de Ingeniería y Tecnología de la Comisión Federal de Comunicaciones acerca de la Evaluación del Cumplimiento de las Directrices de la FCC para la Exposición Humana a los Campos Electromagnéticos de Radiofrecuencia (Boletín 65 de la OET).
⚠️ADVERTENCIA! NUNCA sujete el transceptor de manera que la antena esté muy cerca o en contacto con partes expuestas del cuerpo, especialmente la cara o los ojos, mientras transmite.
⚠️ADVERTENCIA! NUNCA utilice o toque el transceptor con las manos mojadas. Podría sufrir una descarga eléctrica o daños en el transceptor.
⚠️¡ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionar el transceptor con auriculares u otros accesorios de audio a un volumen muy alto. Si experimenta un zumbido en los oídos, baje el volumen o interrumpa el uso.
⚠️¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el transceptor a una fuente de alimentación de más de 16 V CC o use una polaridad invertida. Podría provocar un incendio o daños en el transceptor.
PRECAUCIÓN: NO cortocircuite los terminales de la batería. Existe el riesgo de que se produzca un cortocircuito si los terminales entran en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo una llave; tenga cuidado al colocar las baterías (o el transceptor) en bolsos, etc. Transpórtelos de modo que no puedan sufrir cortocircuitos al entrar en contacto con objetos metálicos. Los cortocircuitos podrían dañar no solo el paquete de batería, sino también el transceptor.
PRECAUCIÓN: NO utilice el transceptor a menos que la antena flexible, la batería y la cubierta de la clavija estén firmemente instaladas en el transceptor, y que la antena y la batería estén secas antes de la instalación. Exponer el interior del transceptor al polvo o al agua causará serios daños en el transceptor. Después de la exposición al agua, limpie bien los contactos de la batería con agua dulce y séquelos completamente para eliminar cualquier resto de agua o sal.
PRECAUCIÓN: NO utilice el transceptor mientras esté conduciendo un vehículo. Una conducción segura exige toda su atención y cualquier distracción puede dar lugar a un accidente.
PRECAUCIÓN: NO utilice disolventes agresivos como bencina o alcohol durante la limpieza. Esto podría dañar las superficies del equipo. Limpie la superficie con un paño suave y seco para eliminar el polvo y la suciedad.
PRECAUCIÓN: NO coloque ni deje el transceptor bajo luz solar directa o en lugares con temperaturas por debajo de -20°C o por encima de +60 °C.
PRECAUCIÓN: NO utilice el transceptor si se calienta después de transmitir continuamente durante largos períodos de tiempo. Podría dañar el transceptor.
NUNCA coloque el transceptor en un lugar poco seguro para evitar el uso inadvertido de personal no autorizado.
NO pulse PTT a menos que realmente tenga la intención de transmitir.
¡TENGA CUIDADO! El transceptor cumple con los requisitos IP67* para la protección contra el agua y contra el polvo. Sin embargo, si el transceptor se cae, no se podrá garantizar la estanqueidad debido a los posibles daños en la carcasa del transceptor o en la junta de estanqueidad.
* Solo cuando estén instaladas la batería, la antena flexible y la cubierta de la clavija.
Incluso si el transceptor está apagado, sigue fluyendo un poco de corriente por los circuitos. Retire la batería si no va a utilizar el transceptor durante un largo período. De lo contrario, la batería instalada se agotará y deberá ser recargada o sustituida.
■Precauciones con la batería
◇Precaución con la batería
El uso incorrecto de las baterías de iones de litio podría provocar los siguientes peligros: humo, incendios o rotura de la batería. El mal uso también podría causar daños en la batería o una degradación en su rendimiento.
⚠¡PELIGRO! NUNCA incinere paquetes de baterías usados. El gas interno de la batería podría ocasionar una explosión.
⚠️¡PELIGRO! NUNCA golpee o dañe de ningún otro modo la batería. No utilice la batería si ha sido fuertemente golpeada, si ha sufrido una fuerte caída o si ha sido sometida a alta presión. Los daños de la batería podrían no ser visibles en el exterior de la carcasa. Incluso cuando la superficie de la batería no muestra fisuras u otros daños, las celdas internas podrían romperse o incendiarse.
⚠¡PELIGRO! NUNCA deje la batería en lugares con temperaturas superiores a los 60 °C. La acumulación de calor en las celdas de la batería, como por ejemplo al estar cerca de llamas o estufas, al dejarse en el interior de un coche al sol o en contacto directo con la luz solar, podría causar que las celdas de la batería se rompan o prendan. Las temperaturas excesivas también pueden degradar el rendimiento del paquete o acortar la vida útil de la celda de la batería.
⚠¡PELIGRO! NUNCA coloque paquetes de baterías cerca del fuego. El fuego o el calor podrían causar que se rompan o exploten. Deseche las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
⚠¡PELIGRO! NUNCA suelde los terminales de la batería NI modifique la batería en forma alguna. Podría causar generación de calor, y la batería podría explotar, emitir humo o prenderse.
■Precauciones con la batería (continuación)
⚠¡PELIGRO! NUNCA permita que el líquido contenido en el interior de la batería penetre en los ojos. Esto puede provocar ceguera. Aclare los ojos con abundante agua limpia, sin frotarlos, y acuda a un médico inmediatamente.
⚠¡ADVERTENCIA! NUNCA utilice paquetes de baterías deteriorados. Podrían provocar un incendio.
⚠️¡ADVERTENCIA! NUNCA permita que el líquido dentro de las celdas de la batería entre en contacto con su cuerpo. Si lo hace, lave la zona afectada inmediatamente con agua limpia.
⚠¡ADVERTENCIA! NUNCA ponga la batería en un horno microondas, un contenedor de alta presión o en una cocina de inducción. Podría causar un incendio, sobrecalentamiento o la rotura de las celdas de la batería.
PRECAUCIÓN: NO exponga la batería a la lluvia, nieve, agua de mar o cualquier otro líquido. No cargue ni utilice una batería mojada. Si el paquete se moja, asegúrese de secarlo bien con un trapo antes de utilizarlo.
PRECAUCIÓN: NO use la batería si emite olores anómalos, se calienta o si está decolorada o deformada. Si se produce cualquiera de estos incidentes, póngase en contacto con su proveedor o distribuidor Icom.
PRECAUCIÓN: NO use la batería fuera del intervalo de temperaturas especificado de -20 ^ +60 ^ . El uso de la batería fuera de este rango reducirá el rendimiento y la vida útil de la batería.
PRECAUCIÓN: NO deje la batería completamente cargada, completamente descargada o en un entorno con temperaturas excesivas (más de 50 °C) durante un largo período de tiempo. De lo contrario, podría acortarse la vida del paquete de batería. Si no va a usar la batería durante un largo período, deberá extraerla del transceptor después de descargarla. Use el paquete de batería hasta que la capacidad restante alcance aproximadamente la mitad, a continuación, guárdelo en un lugar seguro, fresco y seco dentro de los siguientes intervalos de temperatura:
-20^ +50^ (menos de un mes).
-20 ^ +40 ^ (menos de tres meses).
-20 ^ +20 ^ (menos de un año).
ASEGÚRESE de sustituir la batería por una nueva aproximadamente a los cinco años de su fabricación, incluso si conserva carga. El material dentro de las celdas de la batería se debilitará transcurrido un cierto periodo de tiempo, incluso con poco uso. El número de veces aproximado que se puede cargar la batería es de entre 300 y 500. Incluso aunque la batería parezca estar cargada, el periodo operativo del transceptor puede acortarse cuando:
- Han pasado aproximadamente cinco años desde que se fabricó la batería.
- La batería se ha recargado repetidamente.
Las celdas de la batería podrían deteriorarse e hincharse debido a sus características si se utilizan en entornos y condiciones tales como: carga frecuente, recarga inmediatamente después de la carga completa, uso o almacenamiento en un lugar caliente o cargar con otros métodos distintos a los indicados. Si la batería se hincha, ha alcanzado el final de su vida útil debido al deterioro. Sustitúyala por una nueva.
◇Precauciones de carga
⚠¡PELIGRO! NUNCA cargue la batería en áreas con temperaturas excesivas, como al estar cerca de llamas o estufas, en el interior de un coche al sol o expuesta a la luz directa del sol. En dichos entornos el circuito de seguridad/protección de la batería se activará y detendrá la carga.
⚠️¡PELIGRO! NUNCA cargue el transceptor durante una tormenta eléctrica. Podría sufrir una descarga eléctrica, provocar un incendio o dañar el transceptor. Desconecte siempre el adaptador de alimentación antes de una tormenta.
⚠️¡ADVERTENCIA! NUNCA cargue o deje la batería en el cargador de batería durante un período superior al especificado para la carga. Si la batería no se carga completamente transcurrido el tiempo especificado deje de cargarla y retírela del cargador. Continuar cargando la batería más tiempo del especificado podría causar un incendio, sobrecalentamiento o ruptura de la batería.
⚠️¡ADVERTENCIA! Compruebe regularmente el estado de la batería durante la carga. Si se produce cualquier circunstancia anómala, cese el uso de la batería.
PRECAUCIÓN: NO introduzca el transceptor con la batería instalada en el cargador si está mojado o sucio. Esto oxidará los terminales del cargador de batería o puede estropear el cargador. El cargador no es resistente al agua.
PRECAUCIÓN: NO cargue la batería fuera del siguiente intervalo de temperaturas: 10 °C \~ 40 °C. Icom recomienda cargar la batería a 25 °C. La batería puede calentarse o romperse si se carga fuera del intervalo de temperaturas especificado. Además, la vida útil de la batería o el rendimiento de la batería puede verse reducido.
■Recomendación
LIMPIE EL TRANSCEPTOR A FONDO EN UN RECIPIENTE CON AGUA DULCE
tras haberlo expuesto al agua salada y séquelo antes de hacerlo funcionar. De lo contrario, las teclas, los interruptores y los controladores pueden quedar inutilizables debido a la cristalización de la sal y/o los terminales de carga de la batería pueden corroerse.
NOTA: Si la protección impermeable del transceptor parece defectuosa, límpiela cuidadosamente con un paño suave y húmedo (agua dulce) y, a continuación, séquelo antes de utilizarlo. El transceptor puede perder su protección impermeable si la carcasa o la cubierta de la clavija están agrietadas o rotas o si el transceptor ha sufrido una caída. Póngase en contacto con su distribuidor Icom o con su distribuidor en busca de asesoramiento.
■Marcas comerciales
Icom y el logotipo de Icom son marcas comerciales registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, EE.UU., Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda y/o en otros países.
lcom no se hace responsable de la destrucción, daños o rendimiento de cualquier equipo lcom o de terceros si su funcionamiento es incorrecto a causa de:
- Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relámpagos u otros desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva.
- El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom.
■Acerca De CE y la DDC
CE Por el presente documento, Icom Inc. declara que las versiones del IC-T10 que tienen el símbolo "CE" en
el producto cumplen con los requisitos esenciales de la Directiva de Equipos de Radio 2014/53/UE y con la restricción del uso de ciertas sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos de la Directiva 2011/65/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.icomjapan.com/support/
Desecho

El símbolo de reciclaje tachado en el producto, documentación o embalaje le recuerda que en la Unión Europea, todos los productos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores (baterías recargables) deben llevarse a puntos de recogida concretos al final de su vida útil. No deseche estos productos con la basura doméstica no clasificada. Deséchelos de acuerdo con las normativas y leyes locales aplicables.
■Contenido
■ Importante....18
■ Características 18
■ Definiciones explícitas...... 18
■Accesorios suministrados ..... 18
■ Precauciones .... 19
■Precauciones con la batería...... 20
■ Recomendación 22
■ Marcas comerciales ..... 22
■Acerca De CE y la DDC....23
■ Desecho....23
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL ..... 24
■Paneles frontal, superior y lateral.. 24
■ Pantalla de funciones ..... 26
2 PREPARATIVOS 27
■ Carga de la batería ...... 27
■Encendido del transceptor ..... 27
■Selección del modo de selección de frecuencia....28
■Selección de la banda de funcionamiento....28
■Seleccionar el modo de funcionamiento .... 29
■Utilización de la función de radio FM 29
■ Cómo ajustar una frecuencia ..... 30
■ Transmisión...... 31
4 MODO DE AJUSTE 32
■Utilización del modo de ajuste ..... 32
■Elementos del modo de ajuste.....33
5 INFORMACIÓN....34
■ Especificaciones .... 34
DESCRIPCIÓN DEL PANEL
■Paneles frontal, superior y lateral

Manténgalo pulsado para transmitir, suéltelo para recibir.
② TECLA MONITOR [MONI]
- Mientras mantiene pulsado, gire [DIAL] para ajustar el nivel de silenciamiento.
- Mantenga pulsada la tecla temporalmente para abrir el silenciador y supervisar la frecuencia operativa.
- Pulse para seleccionar el modo de selección de pasos de 1 MHz en el modo VFO.
- Mantenga pulsado para introducir el elemento de paso de sintonización del modo de ajuste.
④ CONECTOR DE ANTENA
Conecte la antena suministrada.
⑤ INDICADOR DE TX/RX
Se ilumina en rojo durante la transmisión. Se ilumina en verde al recibir una señal o cuando el silenciamiento está abierto.
⑥ TECLA DE BANDA • MODO [BAND]/[MODE]
- Presione repetidamente para seleccionar la banda de funcionamiento.
- Mantenga pulsado para cambiar el modo de funcionamiento.
⑦ TECLA MODO DE AJUSTE • BLOQUEO [SET]/[mO]
- Pulse para seleccionar el modo de ajuste.
- Mantenga pulsado para activar o desactivar la función de bloqueo.
⑧ Teclado numérico
⑨ TECLA VFO/MEMORIA/CANAL DE LLAMADA • SELECCIONAR ESCRITURA DE MEMORIA [V/M/C]/[S.MW]
- Pulse repetidamente para seleccionar el modo VFO, el modo de memoria o el modo de canal de llamada.
- Se utiliza en el modo de escritura de memoria.
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL
■Paneles frontal, superior y lateral (continuación)

⑩ TECLA ALTA/MEDIA/BAJA • EXPLORACIÓN [H/M/L]/[SCAN]
- Presione repetidamente para seleccionar la potencia de salida.
- Mantenga pulsado para iniciar una exploración.
⑪ TECLA DE CANAL DE INICIO [HOME]
- Pulse para seleccionar directamente un canal de inicio.
- Mantenga pulsado para establecer la frecuencia o canal seleccionados como un canal de inicio.
⑫ CONTROL DE VOLUMEN • ALIMENTACIÓN [VOL]
- Gire para activar o desactivar el transceptor.
- Gire para ajustar el nivel de salida del audio.
⑬ DIAL DE CONTROL [DIAL]
- En el modo VFO, gire para seleccionar una frecuencia operativa.
- En el modo Memoria, gire para seleccionar un canal Memoria.
- En el modo de ajuste, gire para seleccionar una opción.
- En el modo de entrada de caracteres, gire para seleccionar caracteres alfanuméricos.
14 CONECTOR EXTERNO DEL MICRÓFONO • ALTAVOZ [MIC/SP]
Se conecta a un micrófono de altavoz o auriculares opcionales.
(MIC: 2,5 mm, SP: 3,5 mm)
① Confirme que el transceptor esté apagado antes de conectar o desconectar un equipo opcional.
① La cubierta de la clavija se fija con los tornillos M2 × 6 mm.
PRECAUCIÓN: NO use el transceptor sin la cubierta de la clavija o el equipo opcional instalado. El transceptor cumple con los requisitos IP67 contra el agua y contra el polvo únicamente cuando la cubierta de la clavija o el micrófono del altavoz opcional especificado están instalados.
■Pantalla de funciones

text_image
1 2 3 4 5 6 DUP- (·) DTCSQL-R VOX 0.00.00.00 P SKIP MR 0.00.00.00 5 PRIO LM FMN① ICONO DE BATERÍA
Muestra la capacidad actual de la batería instalada.
② ICONO DE DÚPLEX
- Cuando se selecciona más dúplex, aparece "DUP". - Cuando se selecciona menos dúplex, aparece "DUP−".
① No se muestra ningún icono cuando se selecciona simplex.
③ ICONOS DE TONO
Se muestra cuando la función de tono está activada, e indica qué función de tono está en uso.
4 ICONO VOX
Se muestra cuando la función VOX está activada.
⑤ ICONO DE APAGADO AUTOMÁTICO
Se muestra cuando la función de apagado automático está activada.
⑥ ICONO DE BLOQUEO DE TECLA
Se muestra cuando la función de bloqueo de tecla está activada.
⑦ ICONO SKIP
Se muestra cuando el canal de memoria seleccionado se define como un canal omitido.
- “SKIP”: Visualizado cuando se selecciona Omitir memoria.
- "P SKIP": Visualizado cuando se selecciona Omitir programa.
8 ICONO DE MEMORIA
Se muestra cuando se seleccione el modo de memoria.
⑨ NÚMERO DE CANAL DE MEMORIA
- Muestra el número del canal de memoria seleccionado.
- Se muestra "C" al seleccionar el canal de llamada.
10 ICONO DE EXPLORACIÓN PRIORITARIA
Se muestra mientras la función de exploración prioritaria está activada.
⑪ MEDIDOR S/RF
- Muestra la potencia relativa de señal de la señal recibida.
- Muestra el nivel de potencia de salida de la señal transmitida.
Muestra el modo de funcionamiento seleccionado.
13 ICONOS DE POTENCIA
Muestra la potencia de salida seleccionada.
• "L": Baja
• "M": Media
① No se muestra ningún icono cuando se selecciona alta potencia.
14 LECTURA DE FRECUENCIA
Muestra una frecuencia de funcionamiento.
■Carga de la batería
Antes de utilizar el transceptor por primera vez, la batería debe cargarse completamente para ofrecer una vida útil y un funcionamiento óptimos.
NOTA: ASEGÚRESE de apagar el transceptor durante la carga con el cargador de batería incluido. De lo contrario, el paquete de batería incluido no podrá cargarse.
Tiempo de carga:
Aproximadamente 4 horas para el BP-280

text_image
Adaptador de alimentación* Batería Apagar Se puede utilizar el CP-23L (para una toma de mechero de 12 V) en lugar del adaptador de corriente. Cargador de batería Indicador Se ilumina Carga Se iluminaSe puede utilizar el CP-23L (para una toma de mechero de 12 V) en lugar del adaptador de corriente.
* Es posible que no sea suministrado o que la forma difiera, dependiendo de la versión del transceptor.
Indicador de carga
Se ilumina en naranja:
Carga
Se ilumina en verde:
Completamente cargada
| ICONO ESTADO DE LA BATERÍA | |
| La batería tiene suficiente capacidad. | |
| La batería se ha agotado un poco. | |
| La batería está a punto de agotarse. | |
| La batería está casi completamente agotada. Cargue inmediatamente la batería.1 Transcurridos unos instantes, el icono parpadea y el transceptor se apaga. | |
■Encendido del transceptor
- Gire [VOL] en sentido horario para activar el transceptor.
- Se escuchará un pitido. - Se visualiza "Icom" y el voltaje y, a continuación, se muestra la frecuencia de funcionamiento.
① Gire completamente [VOL] en sentido antihorario para desactivar el transceptor.
① Cuando no vaya a ser utilizado, asegúrese de apagar el transceptor para reducir el consumo de la batería.

■Selección del modo de selección de frecuencia
El transceptor tiene modos de selección de frecuencia, tal y como se muestra a continuación.
- Pulse repetidamente [V/M/C] para seleccionar el modo de selección, tal y como se muestra a la derecha.
- Gire [DIAL] para seleccionar una frecuencia o canal. ① En el modo de canal de llamada, pulse repetidamente [BAND] para seleccionar un canal de llamada.
Modo VFO:
Gire [DIAL] para ajustar una frecuencia de funcionamiento.
Modo de memoria:
Seleccione un canal de memoria donde se guardan una frecuencia de funcionamiento y otros parámetros.
① En el modo de memoria, se visualizan "MR" y el número del canal de memoria seleccionado.
Modo de canal de llamada:
Seleccione un canal de llamada para recuperar rápidamente las frecuencias más utilizadas.
① En el modo de canal de llamada, se muestra el número de canal de llamada.

text_image
145.000 P/SKIP FM Modo VFO 145.000 MR FM Modo de memoria 145.000 CO FM Modo de canal de llamada■Selección de la banda de funcionamiento
Seleccione la banda de funcionamiento en el modo VFO, tal y como se muestra a continuación.
- Pulse repetidamente [V/M/C] para seleccionar el modo VFO.
- Se muestra la frecuencia seleccionada.
- Pulse repetidamente [BAND] para seleccionar la banda de funcionamiento, tal y como se muestra a continuación.

text_image
145.000 P SKIP FM VHF UHF Radio FM 440.000 P SKIP FM 90.500 P SKIP FM■Seleccionar el modo de funcionamiento
El transceptor tiene dos modos de funcionamiento, FM y FM-N.
- Mantenga pulsado [MODE] hasta que se escuche un pitido para cambiar el modo de funcionamiento.
① En el modo FM-N, la modulación TX está ajustada automáticamente a reducida (aproximadamente ±2,5 kHz).
① El audio FM recibido mientras está en el modo FM-N puede distorsionarse o cortarse.

text_image
145.000 P SKIP FMN■Utilización de la función de radio FM
El transceptor tiene una función para recibir emisiones de radio FM.
① La frecuencia de recepción puede ajustarse en pasos de 50 kHz, 100 kHz y 200 kHz.
① Las otras funciones relacionadas con la transmisión se deshabilitan mientras se utiliza la función de radio FM.
Ejemplo: Recepción 90,5 MHz
① Las bandas utilizadas para la emisión de radio FM difieren en función del país o la región.
- Pulse repetidamente [V/M/C] para seleccionar el modo VFO.
- Presione repetidamente [BAND] para seleccionar la radio FM.
- Pulse [0], [9], [0], [5], [0], [0] y, a continuación, pulse [ENT].
- El medidor S/RF muestra el nivel de la señal recibida.

text_image
90.500 P SKIP FM■Cómo ajustar una frecuencia
◇Selección de un paso de sintonización
Si selecciona la frecuencia girando [DIAL] en el modo VFO, cambia en el paso de sintonización seleccionado.
- Mantenga pulsado [P] para introducir el elemento de paso de sintonización del modo de ajuste.
- Se muestra "tS".
- Gire [DIAL] para seleccionar un paso de sintonización.
Pasos de sintonización seleccionables (kHz):
| 5,0 10,0 12,5 15,0 20,0 25,0 | ||
| 30,0 50,0 100,0 125,0 200,0 |
① El paso de sintonización seleccionado también se aplicará a la función de exploración VFO.
- Pulse [V/M/C] para salir del modo de ajuste.
◇Cómo ajustar una frecuencia
Establezca una frecuencia usando las teclas de [0] a [9], [.] y [ENT] en el teclado numérico.
① La visualización de la frecuencia se reinicia si introduce una frecuencia fuera del rango de funcionamiento.
- Pulse repetidamente [V/M/C] para seleccionar el modo VFO.
- Ajuste la frecuencia utilizando el teclado numérico.
Ejemplo de ajuste:
Ajuste 433,580 MHz:
● Pulse [4], [3], [3], [5], [8], [0].
① El pitido suena después de ajustar el dígito de 1 kHz.
Cambio de 433,580 MHz a 440,000 MHz: (Ajuste de la frecuencia inferior a 10 MHz)
- Pulse [4], [4] y, a continuación, pulse [ENT] o pulse [4], [4], [0], [0], [0], [0].
① “0” se ajusta para los dígitos después del dígito en el que se pulsa [ENT].
Cambio de 433,580 MHz a 433,140 MHz: (Ajuste de la frecuencia inferior a 100 kHz)
- Pulse [.], [1], [4], [0].
NOTA: El dígito 1 kHz podría no ser ajustable usando el teclado numérico, dependiendo de los ajustes del paso de sintonización. Ajuste [0] al paso de 1 kHz y, a continuación, gire [DIAL] para establecer.

text_image
5
text_image
5.0 t:5◇Cómo realizar una llamada simplex
⚠️ ¡ADVERTENCIA! NUNCA transmita durante periodos de tiempo prolongados. Durante las transmisiones prolongadas con una potencia alta o media, el transceptor irradia calor para protegerse del sobrecalentamiento. La carcasa del transceptor se calentará y puede provocar quemaduras.
Para evitar que se sobrecaliente el transceptor, la función de temporizador de tiempo límite está ajustada en 5 minutos de forma predeterminada. Tenga cuidado cuando la función de temporizador de tiempo límite esté desactivada o ajustada en un periodo de tiempo prolongado, y vaya a transmitir durante un periodo largo.
PRECAUCIÓN: NO opere el transceptor en lugares donde se obstruya la disipación de calor o si el transceptor se está cargando también con una fuente de alimentación externa. Una disipación deficiente del calor puede provocar quemaduras, deformar la carcasa o dañar el transceptor.
PRECAUCIÓN: NO transmita sin una antena.
NOTA: Cando el transceptor se calienta, la función de protección de calor del aparato reduce gradualmente la potencia de salida a aproximadamente 2,5 vatios y, a continuación, detiene la transmisión. Este proceso se realiza para proteger el transceptor hasta que se enfría.
NOTA: Puede transmitir solamente en las bandas de frecuencia de aficionados.
IMPORTANTE: Antes de transmitir, monitorice la frecuencia de funcionamiento para asegurarse de que la transmisión no ocasionará interferencias con otras emisoras en la misma frecuencia.
- Gire [DIAL] para ajustar la frecuencia de funcionamiento.
- Pulse repetidamente [H/M/L] para seleccionar una potencia de salida.
① Seleccione un nivel que se adapte a sus exigencias de funcionamiento.
① Se visualiza "M" o "L" al seleccionar una potencia media o baja.
① Cuando selecciona alta potencia, el icono de energía desaparece.
-
Mantenga pulsado [PTT] para transmitir y hable en el micrófono con su nivel de voz normal.
-
El indicador TX/RX se ilumina en rojo.
-
El medidor S/RF muestra el nivel de potencia de salida.
-
Suelte [PTT] para recibir.
SUGERENCIA: Para maximizar la lectura de su señal
- Después de pulsar [PTT], haga una breve pausa antes de empezar a hablar.
- Coloque el micrófono a una distancia de entre 5 y 10 cm de su boca y, a continuación, hable con su volumen de voz normal.

text_image
Indicador de TX/RX [DIAL] [PTT] Micrófono◇Acerca de los niveles de potencia de transmisión
Una potencia de salida más baja durante las comunicaciones de corto alcance puede reducir la posibilidad de que se produzcan interferencias con otras emisoras.
- Cuando se adjunta el BP-280: Aproximadamente 5 W (alta)/2,5 W (media)/0,5 W (baja)

text_image
145.000 P SKIP L FM ■ ■Baja Media Alta

text_image
145.000 P SKIP M:M ■■■■ ■■
■Utilización del modo de ajuste
Puede utilizar el modo de ajuste para configurar los valores y ajustar las funciones que no suelen modificarse. El transceptor tiene dos tipos de modos de ajuste, como se muestra a continuación.
◇Uso del modo de ajuste básico
Ejemplo: Selección de un paso de sintonización de 20 kHz
- Pulse [SET] para acceder al modo de ajuste.
- Se visualiza un elemento del modo de ajuste.
-
Pulse [SET] varias veces para seleccionar "tS".
-
Gire [DIAL] para seleccionar "20.0".
-
Pulse [V/M/C] o [ENT] para salir del modo de ajuste.

text_image
E5
text_image
20.0 t5
◇Uso del modo de ajuste inicial
Ejemplo: Ajuste el temporizador de apagado automático en 30 minutos
- Gire [VOL] en sentido antihorario para desactivar el transceptor.
- Mientras mantiene pulsado [SET], gire [VOL] en sentido horario para encender el transceptor.
- Se visualiza un elemento del modo de ajuste inicial
-
Pulse [SET] varias veces para seleccionar "AP OFF".
-
Gire [DIAL] para seleccionar "30".
-
Pulse [V/M/C] o [ENT] para salir del modo de ajuste inicial.

text_image
AP OFF
text_image
30 80
text_image
145.000 P SKIP FM4 MODO DE AJUSTE
■ Elementos del modo de ajuste
◇Modo de ajuste
| ELEMENTO FUNCIÓN | |
| tOnE Tono/DTCS* | 1 |
| R tOnE Tono del repetidor* | 1 |
| C tOnE CTCSS* | 1 |
| codE DTCS* | 1 |
| dtCS P Polaridad DTCS* | 1 |
| dUP Dúplex* | 1 |
| OFFSEt Frecuencia de compensación*1 | |
| dUP.REV Dúplex en retroceso* | 1 |
| tS Paso de sintonización* | 1*2 |
| PRIO Exploración prioritaria* | 2 |
| T SCAN Exploración de tono | |
| PAUSE Temporizador en pausa* | 2 |
| P SkIP Exploración por omisión de programa*2 | |
| LIGHT Retroiluminación* | 2 |
| Ptt Lk Bloqued de PTT | |
| mic G Ganancia del micrófono | |
| VOX | Función VOX |
| VOX LV Nivel de VOX | |
| VOX.dLy | Retraso de VOX |
| VOX.tot Temporizador de tiempo de espera VOX | |
| dtmF-t Transmisión DTMF | |
| dtmF Memoria | DTMF |
| modE Modo de funcionamiento* | 1 |
◇Modo de ajuste inicial
| ELEMENTO FUNCIÓN | |
| bEEPLV | Nivel del pitido |
| tot | Temporizador de tiempo de espera |
| AP OFF Apagado automático | |
| Lk Out | Bloqueo |
| Sql dL Retardo del silenciamiento | |
| dtmF-S | Velocidad DTMF |
| dISP m Modo de visualización | |
| P SAVE | Ahorro de energía |
| dIAL S | Aumento de la velocidad del dial |
| mic S | Modo simple del micrófono |
| VOLT Indicación de tensión | |
| AutoLP | Baja potencia automática |
| SqbSt | Ráfaga de tono |
| EARAnt | Antena para auriculares |
| moni Monitor | |
*1 Ajustable individualmente para cada banda o canal de memoria.
*2 Estos elementos se pueden configurar incluso durante el uso de la radio FM.
■Especificaciones
① Mediciones realizadas sin antena.
① Todas las especificaciones están sujetas a cambio sin previa notificación ni obligación.
◇General
- Cobertura de frecuencias (unidad: MHz):
Radio FM 76,00 \~ 108,00
FM (VHF/UHF) Recibir: 136,000 \~ 174,000
(garantizado solamente 144\~146 MHz)
400,000 \~ 479,000
(garantizado solamente 430\~440 MHz)
Transmitir: 144,000 \~ 146,000
430,000 \~ 440,000
- Modos: FM/FM-N (F2D/F3E)
- El número de canales de memoria: 200 canales
- Intervalo de temperaturas de uso: -20^ +60^
- Pasos de sintonización: 5, 10, 12,5, 15, 20, 25, 30, 50, 100, 125 y 200 kHz
- Estabilidad de frecuencia: ±2,5 ppm (-20 °C\~+60 °C)
- Suministro de alimentación: 7,2 V CC nominal
- Consumo de corriente: Transmitir
2,5 A o menos
Recibir (salida máxima)
600 mA o menos
- Conector de antenna: SMA (50 Ω)
- Dimensiones: 52,2 (an.) × 111,8 (al.) × 30,3 (pr.) mm (proyecciones no incluidas)
- Peso (aproximado): 275 g (con BP-280)
◇Transmisor
- Sistema de modulación: Modulación del manipulador de cambio de frecuencia
- Potencia de salida (a 7,2 V de CC): Alto: 5,0 W, Media: 2,5 W, Baja: 0,5 W
• SAR 10 g: 2.20 W/kg - Desviación de frecuencia máxima: ±5,0 kHz (FM), ±2,5 kHz (FM-N)
- Emisiones espurias: -60 dBc o menos a Alta/Media
-13 dBm o menos a Baja
- Impedancia del micrófono: 2,2 kΩ
◇Receptor
- Sistema de recepción: Conversión directa
- Sensibilidad: -15 dBμ V o menos (a 12 dB SINAD)
- Potencia de salida de audio:
Altavoz interno 1,5 W o más al 10 % de distorsión en una carga de 8 Ω
Altavoz externo 0,45 W o más al 10 % de distorsión en una carga de 8 Ω
- Selectividad: 55 dB o más (FM: 25 kHz)
50 dB o más (FM-N: 12,5 kHz)
- Respuesta spurious: 60 dB o más
- Sensibilidad del silenciador: -15 dBμV o menos (umbral)