UP20 20 V - 20VJS2-28.1 - Seghetto alternativo senza fili DEXTER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo UP20 20 V - 20VJS2-28.1 DEXTER in formato PDF.

📄 345 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice DEXTER UP20 20 V - 20VJS2-28.1 - page 88
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEXTER

Modello : UP20 20 V - 20VJS2-28.1

Categoria : Seghetto alternativo senza fili

Scarica le istruzioni per il tuo Seghetto alternativo senza fili in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale UP20 20 V - 20VJS2-28.1 - DEXTER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. UP20 20 V - 20VJS2-28.1 del marchio DEXTER.

MANUALE UTENTE UP20 20 V - 20VJS2-28.1 DEXTER

Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare le avvertenze. Usare queste istruzioni per familiarizzarsi con il prodotto, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per utilizzi futuri. SIMBOLI (He OO) HER

UP2zo Leggere attentamente le istruzioni. Questo simbolo indica il rischio di danni all'apparecchio o ad altre proprietà e il rischio di lesioni. Indossare occhiali di sicurezza. Indossare dispositivi di protezione per le orecchie. Indossare calzature di sicurezza. Indossare guanti protettivi. Indossare una maschera antipolvere. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili, ed è stato effettuato un test di valutazione della conformità a tali direttive. Simbolo di conformità EAC. Simbolo RAEE relativo allo smaltimento. Universale: compatible esclusivamente con Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20. Simbolo di conformità alle normative tecniche ucraine applicabili.

D umUuE SR = INDICE … Destinazione d'uso del seghetto alternativo cordless Dexter … Avvertenze di sicurezza Descrizione . Specifiche tecniche .… Utilizzo . Manutenzione … Risoluzione dei problemi . Protezione ambientale

10. Vista esplosa ed elenco dei componenti

11.Dichiarazione di conformità CE

Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Questo apparecchio è destinato al taglio di legno, metallo e plastica. Ë adatto per eseguire tagli dritti o curvi. Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sia completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, includere anche questo manuale di istruzioni. Questo apparecchio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparecchio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia. Per motivi di sicurezza, i bambini, le persone di età inferiore à 16 anni e le persone che non hanno familiarità con queste istruzioni non devono usare il prodotto. Le persone con ridotte abilità fisiche o mentali possono usare il prodotto solo se supervisionate o istruite da una persona responsabile.

AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI À TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI VAN AVVERTENZA! Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, leistruzioni, leillustrazioni e le spedifiche fornite insieme a questo apparecchio. || mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento. |! termine "utensile elettrico" utilizzato nelle awvertenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).

SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO

À. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. |! disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. B. Non usare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi. €. Durante l'uso di un utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'utensile. SICUREZZA ELETTRICA À. Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spi alcun modo. Nonusare adattatori con gliutensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica. B. Evitare il contatto fisico con superfid collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo à collegato a terra. €. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. l'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica. D. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per

trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica. E. Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica. F. Se à necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. SICUREZZA PERSONALE À. Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si à stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi. B. Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. | dispositivi di protezione individuali come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. C. Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di arresto prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di avvio. D. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitatura prima di avviare l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico pud provocare infortuni. E. Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio. Cid assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. F. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e guanti lontani dalle parti in

movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. G. Sesonodisponibili dei dispositivi per l'estrazione elaraccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi pud ridurre i rischi derivanti dalla polvere. H. Non lasdare che la fa rità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima distrazione pu causare gravi infortuni.

USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO

À. Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico à più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale à stato progettato. B. Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che non pud essere controllato dall'interruttore à pericoloso e deve essere riparato. €. Scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente e/o dal gruppo batteria prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico. D. Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. E. Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o piegate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico à danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni. F. Mantenere gli utensili di taglio puliti e affilati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilita il controllo dell'utensile elettrico. G.Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle

condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui à progettato pud comportare situazioni di pericolo. H. Tenere le impugnature e le superfid di presa asdutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'utensile in situazioni impreviste.

USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

À. Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria spedificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se usato con un altro tipo di gruppo batteria. B. Usare esclusivamente gruppi batteria progettati spedficamente per questo utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio. €. Quandoil gruppo batteria non à in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. |! cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio diincendio o ustioni. D. L'utilizzo improprio dell'utensile elettrico pud causare fuoriuscite diliquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria pud usare irritazioni o ustioni. E. Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosione o infortunio. F. Non esporre il gruppo batteria o l'utensile a fiamme o temperature eccessive. L'esposizione a flamme o temperature superiori a 130°C comporta il rischio di esplosione. G. Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria o l'utensile a temperature diverse da quelle specificate nelle istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio o a temperature diverse da quelle specificate pud danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio.

RIPARAZIONI À. Affidare la riparazione dell'utensile a personale qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Cid garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico. B. Non riparare gruppi batteria danneggiati. La riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata esclusivamente dal costruttore o da un centro di assistenza autorizzato. AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER SEGHETTI ALTERNATIVI À. Tenere l'utensile elettrico esdusivamente tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l'accessorio di taglio pud entrare a contatto con cavi elettridi nascosti. Se l'accessorio di taglio tocca un cavo elettrificato pud trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile, esponendo l'operatore al rischio di scossa elettrica. B. Usare morse o altri dispositivi adatti per fissare e supportare il materiale a una piattaforma stabile. Non tenere mai il materiale con le mani o contro il proprio corpo perché lo rende instabile e comporta il rischio di perdita di controllo. C. Spegnere immediatamente l'utensile se la lama di taglio si inceppa. D. Verificare che il materiale sia privo di oggetti estranei come viti o chiodi. E. Non bagnare l'utensile elettrico e non utilizzarlo in ambienti bagnati. Mantenere le impugnature asciutte per una presa sicura. F. Impugnare l'apparecchio saldamente con entrambe le mani per averne sempre il massimo controllo. G. Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano sempre pulite e prive di ostruzioni. Se necessario, pulirle con una spazzola morbida. Aperture di ventilazione ostruite possono danneggiare e causare il surriscaldamento dell'apparecchio. H. Arrestare immediatamente l'apparecchio se si viene disturbati da altre persone durante il lavoro. Attendere sempre che l'apparecchio si arresti completamente prima di appoggiarlo.

1. Nonsforzarsi eccessivamente. Effettuare pause regolari peressere sicuri

di concentrarsi sul lavoro e mantenere il pieno controllo dell'apparecchio. J. Tenere le mani distanti dall'area di taglio. Non sporgersi sotto il

materiale in lavorazione. || contatto con la lama comporta il rischio di lesioni. K. Portare l'utensile elettrico a contatto con il materiale esclusivamente dopo averlo avviato per evitare il rischio di contraccolpo se l'utensile si inceppa nel materiale. L. Assicurarsi che la base sia sempre appoggiata in modo sicuro durante il taglio. Una lama inceppata pud rompersi o causare contraccolpi. M.Al termine del taglio, arrestare l'utensile ed estrarre la lama dal taglio solo quando è ferma per evitare il rischio di contraccolpo e poter appoggiare l'utensile in modo sicuro. N.Usare esclusivamente lame non danneggiate e in perfette condizioni. Lame smussate o piegate possono rompersi, influire negativamente sul taglio o causare contraccolpi.

0. Non arrestare la lama applicando una pressione laterale dopo

l'arresto dell'utensile. La lama pud subire danni, rompersi o causare contraccolpi. P. Rilevare l'eventuale presenza di cavi elettrici o tubature nascosti nell'area di lavoro con appositi rilevatori o contattando gli enti fornitura. | contatto con cavi elettrici comporta il rischio di incendio e scossa elettrica. Il danneggiamento di tubi del gas comporta il rischio di esplosione. La foratura di tubi dell'acqua comporta il rischio di danni. Q. In caso di uso improprio e se à danneggiata, la batteria potrebbe emettere del vapore. Assicurarsi che l'area sia ben ventilata e contattare un medico in caso di malessere. | vapori possono irritare il sistema respiratorio. R. Non aprire la batteria per evitare il rischio di corto ircuito. S. La batteria pud subire danni a causa di oggetti come chiodi e cacdaviti o in caso di forza applicata dall'esterno. Puù verificarsi un corto circuito, e la batteria pud bruciare, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. T. La batteria deve essere utilizzata esdusivamente con i prodotti del costruttore. Questo è l'unito modo per proteggere la batteria dal rischio di sovraccarico.

AVVERTENZA! L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio pud variare rispetto ai valori dichiarati in base alla modalità d'uso dell'apparec - la modalità di taglio, foratura o smerigliatura dei materiali; - le condizioni e lo stato di manutenzione dell'utensile; - l'uso degli accessori corretti, le loro condizioni e la loro affilatura; - la forza della presa sulle impugnature; l'uso dell'utensile per lo scopo al quale à destinato e conformemente alle istruzioni. L'uso di questo utensile elettrico pud comportare vibrazioni mano-braccio. Adottare le pratiche di lavoro corrette per ridurre l'esposizione alle vibrazioni. L'uso scorretto dell'apparecchio pud cusare l'insorgenza della sindrome da vibrazioni mano-braccio. VAN AVVERTENZA! Adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del dico di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di funzionamento). Note - L'uso di altri apparecchi riduce il periodo di utilizzo totale di questo utensile. + Adottare adeguate misure per minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni. Utilizzare SEMPRE punte, scalpelli e lame affilati. + Sottoporre l'utensile a regolare manutenzione come indicato in queste istruzioni e lubrificarlo quando necessario. + Non utilizzare l'utensile a temperature pari o inferiori a 10°C. Pianificare il lavoro in modo da usare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni.

Tutti gli operatori devono contribuire al monitoraggio dei rischi per la salute aiutando a identificare eventuali disturbi da vibrazioni allo stadio iniziale, per prevenire il progredire del disturbo e mantenere i dipendenti in buona salute.

RIDUZIONE DELLE VIBRAZIONI E DEL RUMORE

Per ridurre l'impatto delle emissioni di rumore e di vibrazioni, limitare la durata di utilizzo, usare le modalità di funzionamento a basso rumore e bassa vibrazione e indossare attrezzatura di protezione. Rispettare le seguenti linee guida per minimizzare i rischi di esposizione al rumore e alle vibrazioni. À. Utilizzare l'apparecchio escusivamente per dgli scopi previsti e conformemente a queste istruzioni. B. Verificare che l'apparecchio sia in buone condizioni e sottoposto a regolare manutenzione. C. Utilizzare gli accessori corretti per l'apparecchio e verificare che siano in buone condizioni. D. Mantenere una presa salda sulle impugnature o le superfici di presa. E. Sottoporre l'apparecchio a regolare manutenzione come indicato in queste istruzioni e lubrificarlo (se necessario). F. Pianificare il lavoro in modo da utilizzare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni. G. L'esposizione prolungata alle vibrazioni pud causare una serie di condizioni collettivamente note come sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS), 0 "mano bianca", e patologie specifiche come la sindrome del tunnel carpale. Per ridurre tale rischio, indossare guanti e tenere le mani calde durante l'uso dell'apparecchio. RISCHI RESIDUI Pur utilizzando il prodotto conformemente a tutte le istruzioni di sicurezza, permangono potenziali rischi di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla struttura e alla progettazione del prodotto, sussistono i rischi descritti di seguito. À. Danni alla salute dovuti alle vibrazioni, se si utilizza il prodotto per un lungo periodo oppure se il prodotto non viene impugnato correttamente o

sottoposto a regolare manutenzione. B. Lesioni personali e danni materiali a causa di accessori di taglio difettosi o all'impatto improwviso di oggetti nascosti durante l'uso. €. Lesioni personali e danni materiali a causa di oggetti in sospensione o accessori di scarsa qualità. AVVERTENZA! Durante il funzionamento, questo apparecchio genera un cmpo elettromagnetico. Tale campo, in alcune circostanze, pud interferire con impianti medici passivi o attivi. Per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali, si raccomanda alle persone portatrici di impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzare l'apparecchio.

@interruttore di sbloccaggio @ interruttore di avvio/arresto e Impugnatura principale @ Alloggio per gruppo batteria © Piastra per smussatura @ Piastra base © Selettore del soffiatore ® Tubo per l'estrazione della polvere © Chiave esagonale @ Lama @ Rullo guida @ Manopola di bloccaggio del morsetto della lama Leva di regolazione del movimento oscillante

Modello 20VIS2-28.1 Tensione nominale 18V CC20V max. CC Frequenza dei colpi à vuoton, 2800 min” Lunghezza dei colpi 16mm Profondità di taglio max. Nel legno 80 mm (55 mm con lama per sega inclusa) Nell'alluminio 8mm Nel metallo (non legato) 6mm Angolo di taglio max. (destra/sinistra) 45° Peso 1,91kg Batterie compatibili Compatibile con tutte le batterie UP20 Caricabatteria compatibili Compatibile con tutti i caricabatterie UP20 Livello di pressione sonora L. . 85 dB (A) Livello di potenza sonoraL,, 96 dB(A) Incertezza K ue en 3 dB (A) Valore di emissione delle vibrazioni: à, 3,5 m/s? (taglio di lamine in metallo) CR 6,2 m/s? (taglio di truciolato) Incertezza K 1,5 m/s 1 valori di emissione sonora sono stati determinati conformemente alle specifiche dei test del rumore riportate in EN 62841-1 e EN 62841-2-11. Poiché il livello di intensità sonora per l'operatore puÿ superare gli 80 dB(A), à necessario indossare dispositivi di protezione per le orecchie.

LAN AERTENzAI © Durante l'uso del prodotto, indossare sempre protezioni per le orecchie. Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato con un metodo di valutazione standard e puè essere utilizzato per confrontare l'apparecchio con altri prodotti analoghi e per la valutazione preliminare dell'esposizione. L'emissione di vibrazioni durante l'uso effettivo dell'apparecchio pud variare rispetto ai valori dichiarati in base alla modalità d'uso dell'apparecchio, e in particolare del tipo di carico applicato. Adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto e di funzionamento a vuoto).

1. Estrarre tutti i componenti e disporli su una superficie piana e stabile.

2. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e di trasporto, se presenti.

3. Accertarsi che nella confezione siano presenti tutti i componenti e che non siano danneggiati.

In caso di componenti mancanti o danneggiati, non utilizzare l'apparecchio ma contattare il rivenditore. L'uso di un apparecchio incompleto o danneggiato comporta il rischio di lesioni e danni.

4. Assicurarsi di disporre di tutti gli accessori e gli utensili necessari per l'assemblaggio e il

funzionamento del prodotto, indusi dispositivi di protezione individuale idonei. AVVERTENZA! L'utensile deve essere completamente assemblato prima dell'uso. Non usare il prodotto se è assemblato solo parzialmente o assemblato con parti danneggiate. Durante l'assemblaggio dell'utensile, appoggiarlo su una superficie piana e stabile e ndossare guanti di protezione. Seguire le istruzioni per l'assemblaggio passo dopo passo e utilizzare le illustrazioni fornite come guida per assemblare facilmente l'utensile. AVVERTENZA! L'apparecchio e i materiali di imballaggio non sono giocattoli. 1bambini non devono giocare con le piccole parti, i fogli e i sacchetti in plastica per evitare ilrischio di soffocamento. PREPARAZIONE Rimuovere la batteria dall'utensile prima di effettuare qualsiasi operazione su di esso (ad es. manutenzione, sostituzione degli accessori, ecc.). Rimuovere la batteria anche prima di trasportarlo e riporlo per evitare il rischio di avvio accidentale.

RICARICA DELLA BATTERIA

Utilizzare escusivamente i caricabatteria elencati nelle specifiche tecniche. Solo questi caricabatteria sono adatti alla batteria agli ioni di litio dell'utensile. Nota: la batteria fornita parzialmente carica. Per garantire la piena capacità della batteria, ricaricarla completamente con il caricabatteria prima di usare l'utensile per la prima volta. La batteria agli ioni di litio pu essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata di vita. L'interruzione del processo di ricarica non danneggia la batteria. La batteria agli ioni di litio à protetta contro la scarica profonda grazie al sistema Electronic Cell Protection (ECP). Quando la batteria è scarica, l'apparecchio si spegne tramite un drcuito di protezione, e l'accessorio smette di ruotare. Seguire le istruzioni relative al corretto smaltimento della batteria.

LAMA VAN AVVERTENZA! Utilizzare le lame esclusivamente per l'uso previsto! Ad esempio, non utilizzare una lama destinata al taglio di legno per lavorare il metallo, e viceversa. L'uso di lame danneggiate o smussate à pericoloso e comporta il rischio di lesioni gravi. Rispettare le specifiche tecniche di questo apparecchio durante l'acquisto e l'utilizzo delle lame. Gli accessori sono affilati e molto caldi dopo l'uso! Manipolarli con attenzione. Indossare guanti di protezione durante la manipolazione degli accessori per evitare lesioni come tagli eustioni.

SELEZIONE DELLA LAMA

AVVERTENZA! Arrestare l'apparecchio e rimuovere la batteria prima di effettuare qualsiasi operazione sull'apparecchio. Questo apparecchio à compatibile con lame con codolo aT a seconda del materiale da lavorare. Inserimento/sostituzione della lama

1. Pulire il codolo della lama prima di inserirla. Se à sporco, il codolo non potrà essere fissato

2. Inserire la lama nel morsetto della lama finché non si arresta con un clic. La manopola di

bloccaggio ruoterà automaticamente di 90° in senso antiorario.

3. Assicurarsi che i denti della lama siano rivolti verso la parte anteriore.

4. Durante l'inserimento della lama, assicurarsi che la parte posteriore della lama sia inserita nella

scanalatura del rullo guida.

5. Tirare la lama per verificare che sia fissata saldamente. Una lama allentata pu cadere e causare

lesioni. Rimozione della lama

1. Ruotare la manopola di bloccaggio del morsetto della lama di 90° in senso orario in direzione

dei denti della lama e rimuoverla.

2. Afferrare saldamente la lama per evitare che venga espulsa dal meccanismo a molla interno.

REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI SMUSSATURA

AVVERTENZA! Arrestare l'apparecchio e rimuovere il gruppo batteria prima di effettuare qualsiasi operazione sull'apparecchio. La piastra base pud essere inclinata fino a 45° verso destra o sinistra per effettuare tagli smussati. Regolare sempre l'angolo di taglio in base alle necessità.

1. Allentare il bullone esagonale in senso antiorario usando la chiave esagonale.

2. Indinare la piastra base fino alla posizione desiderata. La piastra base à dotata di due punti di

bloccaggio a 0° e 45°. Per impostare altri angoli, usare un goniometro.

3. Quindi spingere la piastra base il più possibile verso la lama.

4. Serrare nuovamente il bullone esagonale con la chiave esagonale.

ESTRAZIONE DELLA POLVERE E DEI TRUCIOLI

AVVERTENZA! (ollegare un dispositivo di estrazione della polvere durante l'uso dell'apparecchio per mantenere pulita l'area di lavoro. Indossare una maschera antipolvere durante l'uso dell'apparecchio. La polvere puà essere nociva per la salute, in particolare polvere e trucioli di legno trattato, ad es. con preservanti o coloranti. Collegare al tubo per l'estrazione della polvere un dispositivo di estrazione della polvere adatto, ad es. un aspirapolvere con adattatore da 35 mm.

1. Inserire il tubo per l'estrazione della polvere nella fessura della piastra di smussatura finché non

si arresta con un clic.

2. Collegare il tubo da 35 mm dell'aspirapolvere alla porta del tubo per l'estrazione della polvere.

INSERIMENTO DELLA BATTERIA

Usare esclusivamente batterie agli ioni di litio originali con tensione identica a quella riportata sulla targa dell'apparecchio. L'uso di altre batterie comporta il rischio di lesioni e incendio. Nota: l'uso di batterie non adatte all'utensile elettrico comporta il rischio di malfunzionamenti o danni all'utensile. Inserire la batteria carica nell'alloggio per gruppo batteria finché non si blocca saldamente.

Per awviare l'utensile, premere l'interruttore di sbloccaggio, quindi tenere premuto l'interruttore di avvio/arresto. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto. Nota: per motivi di sicurezza, l'interruttore di avvio/arresto non pud essere bloccato in posizione di funzionamento; deve rimanere premuto durante l'intera operazione.

Ë possible regolare la frequenza dei colpi dell'utensile variando la pressione sull'interruttore di avvio/arresto. Applicare una minore pressione sull'interruttore di avvio/arresto per diminuire la frequenza dei colpi. Applicare una maggiore pressione sull'interuttore di awvio/arresto per aumentare la frequenza dei colpi. La frequenza dei colpi ottimale dipende dal materiale e dalle condizioni operative, e pud essere determinata tramite test pratici. Si raccomanda di ridurre la frequenza dei colpi durante il posizionamento della lama sul materiale e durante il taglio di plastica e alluminio. In caso di utilizzo prolungato di una bassa frequenza dei colpi, l'utensile pud riscaldarsi significativamente. Per raffreddare l'utensile, rimuovere la lama e lasciarlo in funzione alla massima frequenza dei colpi per circa tre minuti.

REGOLAZIONE DEL MOVIMENTO OSCILLANTE

1! movimento oscillante pu essere regolato su 2 livelli. 11 movimento oscillante pud essere regolato durante l'uso con la leva di regolazione del movimento oscillante. 0 Senza movimento oscillante 1 Con movimento oscillante Ilmovimento di oscillazione ottimale per una data applicazione pud essere determinato effettuando un test pratico. Rispettare le seguenti linee guida.

1. Selezionare un livello di oscillazione inferiore o disattivare completamente il movimento

oscillant se si desidera ottenere un bordo di taglio fine o pulito.

2. Disattivare il movimento oscillante per la lavorazione di materiali duri (come l'acciaio).

3. Il movimento oscillante pud essere usato durante la lavorazione di materiali morbidi o il taglio

del legno nel senso della venatura.

REGOLAZIONE DELL'ANGOLO DI SMUSSATURA

La piastra base puè essere indinata verso destra o sinistra per effettuare tagli smussati fino a 45°. La piastra base è dotata di due punti di bloccaggio à 0° e à 45° à destra e a sinistra per poter impostare un angolo di smussatura preciso. Per impostare altri angoli, usare un goniometro. NOTA: non è possibile impostare un angolo di smussatura per i tagli curvi.

1. Peravere una chiara visuale durante il taglio, impostare il selettore del soffiatore in posizione "1".

2. Per avere una migliore efficdienza di aspirazione della polvere, impostare il selettore del

soffiatore in posizione AVVERTENZA! || funzionamento dell'apparecchio genera polveri sottili. Tali polveri sono altamente infiammabili ed esplosive. Non fumare quando l'apparecchio è n funzione e tenere fonti di calore e famme nude fuori dall'area di lavoro. Indossare una maschera antipolvere per proteggersi dai pericoli derivanti dalle polveri. TAGLIO NOTA: tenere in considerazione il canale di taglio durante il taglio lungo linee marcate. Non tagliare direttamente sulla linea ma vicino ad essa. Si raccomanda di effettuare un taglio di prova prima di lavorare sul materiale per determinare la posizione e la larghezza del canale di taglio, in particolare dopo aver sostituito la lama o aver modificato l'angolo di smussatura. Se la lama si incastra nel materiale, arrestare l'apparecchio, attendere che si fermi completamente erimuovere il gruppo batteria. Quindi liberare la lama incastrata.

3. Tagliare nella direzione della venatura del legno ogni qualvolta possibile per evitare

l'inceppamento della lama e lo sfilacciamento dei bordi.

4. Durante il taglio di metallo, aggiungere sempre del liquido refrigerante lungo la linea di taglio

per ridurre il calore.

5. Assicurarsi che sotto il materiale sia presente sufficiente spazio per la lama.

6. Impugnare l'apparecchio tenendo una mano sull'impugnatura e l'altra mano sulla superficie

7. Avviare l'apparecchio e attendere che raggiunga la piena velocità prima di posizionarlo sul

8. Avvicinare con attenzione l'apparecchio al materiale. Appoggiare la piastra base sul materiale e

spingere l'apparecchio a una velocità costante.

9. Applicare una pressione in avanti e in verticale appena suffidente a mantenere l'apparecchio a

contatto con il materiale. Una pressione maggiore non aumenta, anzi diminuisce, le prestazioni dell'apparecchio e comporta risultati disomogenei.

10. Mantenere l'apparecchio in costante movimento; non fermarsi su un punto per evitare la

formazione di scanalature.

11. Sollevare l'apparecchio dal materiale prima di arrestarlo.

1. Arrestare l'apparecchio, attendere che la lama si fermi completamente, rimuovere il gruppo

batteria, lasciare che l'apparecchio si raffreddi e rimuovere la lama.

2. Ispezionare, pulire e riporre l'apparecchio come descritto di seguito.

AVVERTENZA! Arrestare l'apparecchio, rimuovere il gruppo batteria e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di ispezione, manutenzione e pulizia. Effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione conformemente à queste istruzioni. Qualsiasi altra operazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato. . Rimuovere la batteria dall'utensile prima di effettuare qualsiasi operazione su di esso (ad es. manutenzione, sostituzione degli accessori, ecc.). Rimuovere la batteria anche prima di trasportarlo e riporlo per evitare il rischio di avvio accidentale.

2. Per assicurare un funzionamento sicuro ed efficiente, mantenere l'utensile e le fessure di

ventilazione puliti. Se l'apertura di uscita della polvere si ostruisce, arrestare l'utensile, scollegare il dispositivo di estrazione della polvere e rimuovere polvere e trudioli.

3. Pulire regolarmente il morsetto della lama: rimuovere la lama dall'utensile e picchiettare

leggermente l'utensile contro una superficie a livello.

4. Se l'utensile diventa molto sporco pud subire gravi danni. Pertanto, non tagliare materiali che

generano grandi quantità di polvere.

5. Di tanto in tanto applicare una goccia di olio sul rullo guida. Ispezionare regolarmente il rullo

guida. Se è usurato, deve essere sostituito presso un centro di assistenza autorizzato.

1 malfunzionamenti sono spesso dovuti à cause che l'utente pud correggere da solo. Ispezionare il prodotto come descritto in questa sezione. In molti casi il problema pud essere corretto rapidamente. AVVERTENZA! Effettuare esclusivamente le operazioni descritte in queste istruzioni. Se l'utente non è in grado di correggere il problema, ulteriori operazioni di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato. Problemi Cause probal Azione risolutiva . L'apparecchio non si awvia. 1.1. Il gruppo batteria non è collegato correttamente. 1.2. Il gruppo batteria non è carico. 1.1. Reinserire il gruppo batteria 1.2. Ricaricare il gruppo batteria.

. L'apparecchio non raggiunge 2.1. La tensione della fonte di alimentazione (ad es. il 2.1. Collegare l'apparecchio a un'altra fonte di rumori eccessivi. 4.2. La lama è troppo lunga/corta. la piena generatore) à insufficiente. alimentazione. potenza. 2.2. Le aperture di ventilazione sono | 2.2. Pulire le aperture di ostruite. ventilazione.

3. Risultati 3.1. La lama è usurata/danneggiata. | 3.1. Sostituirla.

insoddisfacenti. | 3.2. La lama non è adatta al 3.2. Sostituirla con una lama materiale. adatta al materiale.

4. Vibrazioni o 4.1. La lama à usurata/danneggiata. | 4.1. Sostituirla.

4.2. Sostituire la lama con una di lunghezza adatta. CONSERVAZIONE

1. Arrestare l'apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione.

2. Pulire l'apparecchio come descritto in precedenza.

3. Conservare l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, ben ventilato e al riparo

4. Conservare il prodotto in un luogo non accessibile ai bambini. La temperatura di conservazione

ideale compresa tra 10°C e 30°C.

5. Siraccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura

adatta o una scatola per proteggerlo dalla polvere. TRASPORTO

1. Arrestare l'apparecchio e scollegarlo dalla fonte di alimentazione. Rimuovere la lama, se

2. Proteggere il prodotto da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto in veicoli.

3. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada.

8. PROTEZIONE AMBIENTALE

GY L'imballaggio à costituito da materiali ecocompatibili e pud essere smaltito presso gli &® appositi punti di riciclaggio. K ATTENZIONE! Questo prodotto reca il simbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Cid significa che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul rididaggio. L'apparecchio verrà ricidato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose. Non smaltire le batterie insieme ai normal rifiuti domestic. PROTEZIONE AMBIENTALE 1 prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi della direttiva europea relativa alle batterie, i gruppi batteria usati o difettosi devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell'ambiente. Portarli presso gli appositi punti di riciclaggio. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore o le autorità locali. L'apparecchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. ! gruppi batteria e le batterie possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose.

PREFAZIONE Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti. IMPORTANTE! LEGGERE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO, RISPETTARE LE AVVERTENZE CONTENUTE E CONSERVARLO. Dopo aver disimballato l'apparecchio, si raccomanda di verificare che siano presenti tutti gli elementi necessari all'assemblaggio del prodotto. Se l'apparecchio à danneggiato o difettoso, non usarlo e riportarlo presso il rivenditore. Questo apparecchio à destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso. Questo prodotto pud essere riposto al chiuso solo dopo due ore dall'ultimo utilizzo. Vi ringraziamo per l'acquisto e d auguriamo che siate completamente soddisfatti del nostro prodotto. Saremo lieti di ricevere qualsiasi vostro commento tramite il nostro sito web. Garanzia Lprodotti DEXTER sono progettati con i più alti standard di qualità per i prodotti rivolti al grande pubblico. Il seghetto alternativo (modello n. 20VJS2-28.1) è coperto da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre ogni difetto di materiali o fabbricazione. In caso di guasto, consultare per prima cosa la sezione Risoluzione dei problemi (problemi e soluzioni) del manuale; se il problema persiste, rivolgersi al punto vendita più vicino. Il punto vendita si impegnerà al massimo per risolvere il problema. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale. 1 guasti dovuti alla normale usura o causati da un uso improprio del prodotto non sono coperti dalla garanzia. La normale usura degli interruttori, degli interruttori di circuito di sicurezza e del motore non sono coperti dalla garanzia. Tenere presente che in alcuni Paesi sono in vigore specifici termini di garanzia. In caso di dubbio, rivolgersi al proprio punto vendita. Per inoltrare una richiesta di intervento in garanzia, à necessario: + fornire una prova di acquisto; + che non siano essere state effettuate riparazioni/sostituzioni da parte di terzi; + che il problema non sia dovuto alla normale usura; + che le operazioni di manutenzione ordinaria siano state effettuate correttamente; + che l'apparecchio non abbia subito danni dovuti a un'impostazione scorretta del carburatore; + che l'apparecchio non sia stato forzato, maneggiato in modo improprio, utilizzato senza

autorizzazione e che non abbia subito incidenti; + che l'apparecchio non abbia subito danni dovuti à surriscaldamento causato dall'ostruzione del blocco di ventilazione; + che non siano state effettuate riparazioni da parte di persone non qualificate o riparazioni errate; + che l'apparecchio, la batteria o il caricabatteria non siano mai stati disassemblati o aperti; + che l'apparecchio, la batteria o il caricabatteria non siano mai stati in un ambiente umido (rugiada, pioggia, immersione in acqua...); + che non siano state utilizzate parti scorrette o non fabbricate da DEXTER, se queste hanno causato il problema; + che l'apparecchio non sia stato usato in modo improprio (sovraccarico utilizzo di accessori non autorizzati); + che i danni non siano dovuti a cause esterne o corpi estranei come sabbia o sassi: + che i danni non siano dovuti al mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni. Il prodotto deve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professionale. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio à pagamento o gratuito dell'apparecchio.

N. DESCRIZIONE N. DESCRIZIONE N. DESCRIZIONE

1 Gruppo rivestimento ||3-11 |Asse 9 Rivestimento destro Sinistro 3-12 | Sfera in acciaio 10 |Vite autofilettante 1-1 | Rivestimento sinistro_ || 3-13 | Blocco lama 11 | Gruppo supporto 1-2 |Molla 314 Manopola di 11-1_|Supporto 1-3 | Manopola bloccaggio 1-2 |Asse 1-4 | Sede manopola 3-15 | Anello elastico a C 11-3_ | Rullo guida 1-5 |Asse 3-16 | Cursore quadrato 11-4_|Anello aperto 16 Manopola controllo 4 Gruppo motore 1-5 |Asse volume aria 4-1 | Gruppo motore 2 Gruppo piastra base in 1-7 |Astadicollegamento || 4-2 | Supporto di fissaggio acciaio 1-8 |Pezzodi contatto 43 |Vite 12-1_|Dado 2 Gruppoelettronico 4-4 |Ingranaggio ruota 12-2 | Fermaglio 24 | Gruppopiastra di 5 |Grupposcatola 12:3 | Piastra base in acciaio contatto ingranaggi 12-4 | Morsetto 2-2 | Circuito stampato 5-1 | Gruppo ingranaggio 12-5 | Vite piastra base 2-3 |Interruttore 5-1-1 | Ingranaggio ruota 13 | Pulsante di sicurezza 2-4 |Gruppoindicatore LED ||5-1-2 | Ventola 14 |Molla 2-5 | Anello magnetico 5-1-3 | Albero motore 15 |Guida sta 2-6 | Anello magnetico 5-1-4 | Cuscinetto 16 Cavo in accaio 3 |Guppoasta 5-1-5 | Sede fissa 17 [lama altemativa 5-2 | Cuscinetto Tubo di estrazione (3-1 | Asta alternativa 5-3 |Guamizione 18 polvere 32 Blocco di 5-4 |Astadicollegamento ||19 | Chiave esagonale posizionamento Blocco di 3-3 | Rondella piatta F3 | blancamento 3-4 | Feltro 5-6 | Ingranaggio 3-5__|Astadiposizionamento || 57 | Rondella 3-6 _|Molla 5-8 | Anello controllo 3-7 | Molla di torsione 6 Asse 3-8 | Rondella piatta 7 Cuscinetto 3-9 _| Morsetto lama 8 | Manicotto cuscnetto