RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M - Piscina UBBINK - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M UBBINK in formato PDF.
Domande degli utenti su RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M UBBINK
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Piscina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M - UBBINK e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M del marchio UBBINK.
MANUALE UTENTE RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M UBBINK
Da leggere attendamente e conservare per successive consultagioni

- Avviso
AVVERTENZA
Il legno, componente principale delle piscine UBBINK è un materiale vivo, suscettibile di deformazioni in caso di stoccardo in cattive condizioni. Assicuratevi di stoccare in orizzontale gli elementi in legno, in un locale fresco e ventilato, al riparo dal sole e dalle intemperie.
- Durante il montaggio, togliere le sbavature dagli arresti degli elementi in legno con una lima o con la carta abrasiva in modo da eliminare eventuali schegge.
Le crepe, i nodi e le fenditure di piccola taglia a livello delle linguette non alterano per niente la resistenza meccanica del legno. Non possono in alcun caso essere l'oggetto di reclami. Non tappare le fissure con del mastice o agli altri materiale. - Per il montaggio si raccomanda di farsi aiutare da un professionista.
- il bordo è un elemento di rifinitura. É formalmente vietato corre o sedersi sopra;
- ilhetto deve essere tassativamente installato sotto il livello dell'acqua;
SICUREZZA
La sicurezza dei nostri bambini non dipende che da voi! Il rischio è massimo per bambini con meno di 5 anni.
L'incidente non capita sempre agli altri! Siate pronti a farvi fronte!
sorvegliate e agite:
- L'utilizzo di un kit piscina implicà il rispetto delle istruzioni di sicurezza descripte nel manuale di utilizzo e manutenzione. Il mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza può accomportare gravi rischi per la salute, soprattutto per i bambini.
- la sorvegianza dei bambini delve essere rawvincinata e costante;
- designate un solo responsablee della sicurezza;
- rinforzate la sorvegianza quando in piscina ci sono parecchi utenti;
- imponete un equipaggiamento personale di galleggiamento (persona che non sanno nuotare);
- insegnate a nuotare ai vostri bambini appena possibile;
- bagnate nuca, braccia e gambe prima di intrare in acqua;
- imparate le azioni di salvataggio e sopratto哪些 specifiche per i bambini;
- vietate i tuffo i salti in presenza di bambini piccoli;
- Vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della piscina;
- non autorizzate l'accesso alla piscina perché giubbotto di salvataggio ad un bambino che non sappia nuotare bene e che non sia accompaniesnato in acqua;
- pensate di togliere la scala di legno esterna dopo agli utilizzato al fine di impedire l'accesso alla vostra piscina fuori sorveglianza;
- non lasciate giocattoli in prossimità e dentro la vasca non sorvegliata;
- mantenetete permanentemente un'acqua limpida e sana;
- stoccate i prodotti di trattamento dell'acqua fuori alla porta dei bambini;
- non utilizzato oggetti taglienti o appuntiti in piscina (possono danneggiare il rivestimento);
- non mettefe mai prodotti di trattamento direttamente nell'acqua (ciò potrebbe provocare macchie sul rivestimento);
- ilsystemadifiltrazionedevessereassettivamentecollegatoadun'alimentazioneprotettdaun salvavita 30mA in testa alla linea;
-
Proibire l'accesso alla vasca nel caso in cui il/i sistemi di filtraggio risultino danneggiati.
-
tutte les filtrazioni seguono la norma EN 60335-2-41 che stipula che agli apparentecchio elettrico installato a meno di 3,50m alla vasa e liberamente accessibile debba essere alimentato alla bassissima tensione di 12V . Ogni apparentecchio elettrico alimentato a 220-240 VAC devese essere situato ad alimeo 3,50m dal bordo della vasa. Chiedete il parere del produttore per gli significi di uno o più elementi delsystemi difiltrazione;
- Controllare quando possible bulloni e viti (ad esempio: traccé di ruggine)
- Durante i lavori di scavo, assicurarsi che le pareti laterali siano sicure.
stabilite:
- Telefono accessibile vicino alla vasca per non lasciare i bambini sanza sorveglianza quando Telefonate;
salvagente e asta in prossimita della vasca; - d'alto canto, certi equipaggiamenti possono contribuire alla sicurezza:
a) barriera di protezione la cui porta sare tenuta costamente chiusa (per esempio una siepe non vuo essere considerata una barriera);
b) copertura di protezione manuale o automatica sistema correttamente e fissata;
c) sensore elettronico di passaggio o di caduta, in servizio e operativo;
non sostituisce però in nessun caso una sorveglianza ravicinata;
in caso di incidente:
- sare uscire il bambino dall'acqua il più rapidamente possiblo;
- chiamate immediatamente i soccorsi e seguite i consiglio che vi daranno;
- cambiate i vestiti bagnati con degli altri caldi;
- fare memoria e attaccare vicino alla piscina i numero di primo socorro:
- N^ di emergenza europeo: 112
- Centro Antiveleni
Condizioni di garanzia:
- La piscina deve essere montata entro 48 ore dall'apertura del pacco. Tuttavia, se la piscina deve restare disimballata per un periodo di tempo non definito prima di essere installata (ad esempio per una richiesta al SPV), è assolutamente necessario riporne tutti i pezzi di legno in posizione orizzontale in un luogo asciutto e ventilato e di legarli saldamente al fine di preservare il diritto alla garanzia.
- Il montaggio della piscina deve avvenire su una soletta in cemento piano, liscia, livellata e conforme alle dimensioni indicate nelle istruzioni per l'uso affinché la garanzia resti valida.
- La garanzia è circoscritta alla sostituzione dei pezzi difettosi. Non implica alcun tipo di rimborso o di risarcimento danni.
-
La garanzia generale non è applicabile nei seguenti casi:
-
Uso del materiale non conforme alleindicazioni del produttore.
- Danni causati da un'errata manipolazione al momento del montaggio e dopo diesso, nonché da qualsiasi modifica apportata sugli elementi della struttura perché il consenso del produttore.
Pompa:
| SONO COMPRESI NELLA GARANZIA | SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA |
| - Garanzia di 2 anni su: vaschetta, tappo di scarico, collare, valvola multivia, tubo di raccordo pompa-filtro (a partire della data di acquire da parte dell'utilizzatore) | - Problemi di tenuta causati da una pressione di utilizzo superiore alla pressione massima consentita(fare riferimento alle istruzioni del filtrò)- Impiego di sabbia con granulometria inferiore a 0,6 mm-Danni o invenienti dovuti a un'installazione scorretta o al mancato rispetto delle istruzioni di montaggio del produttore-Deterioramento dovuto al gelo |
Liner:
| SONO COMPRESI NELLARGANZIA | SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA |
| - Garanzia di 2 anni su: impermeabilità e tenuta delle soldature in condizioni di utilizzo standard (a partire della data di acquisito da parte dell'utilizzatore) | - Deformazioni del liner rimasto per più di 24 ore sens'acqua (non bisogna mai svotare completa-mente la piscina) e macchie dovute alla crescita di alghre |
| Esempio di un problema coperto da garanzia | - Macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei aicontutto con il liner |
| - Macchie e coloramenti dovuti all'utilizzo di prodotti antiossidanti | |
| - Tenuta del colore e usura dovuto allo sfregamento del materiale con altre superfici | |
| - Lacerazioni del liner al di sotto della guida Hung dovute allo spostamento del liner o a una pulizia errata della linea dell'acqua | |
| - Buchi, strappi, lacerazioni o tagli | |
| - Macchie provocate dal sovradosaggio o alla manipolazione scorretta dei prodotti per il trattamento della piscina (versati direttamente nell'acqua) | |
| - Pieghe o danni causati dall'installazione scorretta del liner |
Sistema di filtrazione:
| SONO COMPRESI NELLA GARANZIA | SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA |
| - Problemi ai componenti elettrici: 2 anni in condizioni di utilizzo standard (a partire della data di acquisto da parte dell'utilizzatore) | - Deterioramento dovuto ad abrasione o corrosione (in particolare in caso di trattamento dell'acqua tramite elettrolisi salina) - Deterioramento dovuto a un collegamento errato o a una sostituzione non conforme del cavo e/o della spina di alimentazione - Materiale smontato o rimontato da terzi - Rottura dei componenti (base della pompa, coperchio del prefiltro, ghiera scanalata, ecc.) e utilizzato della pompa a secco - Deterioramento della pompa dovuto alla sua immersione (ad es. inondazione del locale in cui è situata) e deterioramento dovuto al gelo |
Il legno: un materiale naturale
Essendo un materiale naturale, il legno poto presentare alcune imperfezioni. Spesso si tratta di anomalie superficiali e assolutamente normali e sono pertanto esclude della garanzia dal momento che non influscono sulla resistenza e sulla durata della piscina.

Fessurazioni

Resina

Discromie

Nervature e nodi allungati

Nodi rotondi

Residui del trattamento in autoclave

Muffle superficiali
Crepe, fessurazioni e fenditure
Il legno è soggetto a variazioni di dimensioni provocate dai cambiamenti del tasso di umidità e della temperatura. Quando secca, si ritira in modo irresolare e questo provoca la compara di fenditure. Nonostante la loro presenza possa destare preoccupazioni, queste crepe non compensettono in alcun modo le caratteristiche meccaniche e la resistenza del prodotto.
Essudazioni resinose
Durante il trattamento in autoclave di specie resinone, l'alternanza di vuoto e pressione più far affiorare in superficie residui appicciciosi di resina. Per rimuoverli, è sufficiente grattarli delicatamente via con uno strumento adeguato.
Discromie
Tutte le specie legnose presentano variazioni nella colorazione. L'esposizione del legno ai raggi UV attenua notevolmente queste discromie.
Presenza di nodi
I nodi rappresentano le tracc lasciate dai rami dell'albero. Il nostro legno è stato selezionato in modo da limitarne quanto più possibile la quantità e la dimensione.
Residui del trattamento in autoclave
I legni sottoposti a trattamento in autoclave presentano spesso sulla superficie trace verdastre o biancastre che scompaionale col tempo.
Muffle superficiali
I legno e soggeto a muffe causate da funghi microscopici. Queo fenomeno superficiale, rafforzato dal calorie, dall'umidita e alla mancanza di aerazione, si manifesta con macchie che vanno dall'azzurro al blu scuro. Una simplice asciugatura o l'esposizione del legno all'aria aperta consentono di eliminare facilemente queste macchie. Si ricorda che il legno trattato di Classe 4 è già protetto dagli attacchi fungini.
Trattamento supplementare
Non è necessario utilizzare altri prodotti per proteggere il legno della piscina Ubbink® acquistata. Il legno ingrìgisce con il tempo se esposto ai raggi UV, ma questo non ne compromette la durata. Qualora lo si desideri, è possible applicare un mordente con formula microporosa compatible con il trattamento in autoclave per preservarne il colore originale.
Conservazione e montaggio della piscina
Nel cai n si desideri installare immediatamente la piscina, e necessario ripore il pacco alla imballato in un luogo fresco e ventilato o, qualora non fosse possibile, al riparo dal sole e dalle intemperie. Se i componenti sono gi stati disimballati, occorre imballarli nuovamente posizionando le assi in orizzontale e serrandole saldamente. Una volta disimballata, la struttura deve essere montata entro 48/72 ore.
| SONO COMPRESI NELLA GARANZIA | SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA |
| - Garanzia di 15 anni contro il mercimento e gli attacchi di insetti xilofagi (a partire nella data di acquisto da parte dell'utilizzatore) sulle piscine installate su soletta in cemento, liscia e a livello | - Variazioni nel colore del legno causate dagli agenti atmospherici - Deformazioni naturali (crepe, fessurazioni e nodi non pregiudicano in alcun modo la resistenza meccanica del legno) - Imperfezioni che non compromettono la solidità della struttura: affioramenti di resina, discromie nelle assi, machie verdastre dovut al trattamento in autoclave e muffle superficiali di colore grigio/ nero causate da una mancanza di aerazione della struttura imballata - Deformazione delle perline della parete dovut a montaggio o conservazione errati (montaggio esguito molto tempo后期 pacco alla aver riserrato i componenti) - Deformazione delle assi dovut alla pressione dell'acqua non pregiudicante la resistenza meccanica della piscina - Deformazione della struttura dovut al montaggio della piscina su una soletta non conforme - Deterioramento della struttura dovuto a installmente interrata o seminterrata non conforme (sono obbligatori la membrana impermeabilizzante e il riempimento con brecciolino) - Deterioramento della struttura dovuto al trattamento del legno con prodotti idrofobici che non consentono al legno di respirare: catrame, vernici, mordenti, ecc. - Spaccature o assenza di linguette lunghe meno di 30 cm non pregiudicanti in alcun modo la resistenza meccanica della piscina - Deformazioni lievi che non impediscono l'incastro delle assi |
Servizio Post-Vendita UBBINK®
Piscina 250x450 - H140 cm UrbanPool
IMPORTANT: le richieste di assistenza al servizio post-vendita (SPV) sono trattate sol- tanto con i punti vendita.
- Elementi necessari per l'applicazione della garanzia:
Scontrino / Prova di acquisto.
Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato
Tagliando di garanzia riportato qui除去 debitamente compilato
N° di série

Esempio di problema nella struttura:
N^ presente sulle istruzioni per l'uso

N^ presente sul telone bianco

Esempio di problema nel liner:
N^ presente sull'imballo in cartone
| Negazio: | Cliente: |
| Città: | Indirizzo: |
| Referente: | Città: |
| Tel. diretto: | Tel.: |

Elenco dei pezzi:
| Código | Ref. | Designação | Qtà conf. | Qtà SPV |
| PL | 7100201 | Coppia di montanti per scola in legno H120/130 cm | 1 | |
| M1 | 7514854 | Asse 45x145x1310 mm | 52 | |
| M2 | 7514855 | Asse 45x145x1980 mm | 14 | |
| MSE-1 | 7514856 | Asse superiore 45x135x1310 mm | 6 | |
| MSE-2 | 7514857 | Asse superiore 45x135x1980 mm | 1 | |
| MSS | 7514871 | Asse superiore skimmer 45x135x1980 mm | 1 | |
| MSI | 7514872 | Asse inferiore skimmer 45x145x1908 mm | 1 | |
| MS-CF | 7514873 | Asse superiore contro corrente + bacchetta di mandata skimmer 45x145x1980 mm | 1 | |
| 2MSD-CF | 7514874 | Semiassse nuoto contro corrente 45x145x852,5 mm | 1 | |
| 2MSG-CF | 7514875 | Semiassse sinistro nuoto contro corrente 45x145x852,5 mm | 1 | |
| MSI-CF | 7514876 | Asse inferiore nuoto contro corrente 45x145x980 mm | 1 | |
| MRC | 7514877 | Asse attacco per puliscifondo 45x145x1310 mm | 1 | |
| MRS | 7514878 | Asse con foro per foro 45x145x1310 mm | 1 | |
| PA | 7514260 | Palo angolare P1 100x115x1288mm | 4 | |
| PJ | 7504340 | Palo di giunizione P2 100x120x1288 mm | 4 | |
| B-1 | 7514879 | Listello con intagli 45x170x2428 mm | 2 | |
| B-2 | 7514880 | Listello con intagli 45x170x2214 mm | 4 | |
| BR | 7514882 | Listello inferiore di rinforzo parete 45x170x1745 mm | 2 | |
| P | 7514881 | Palo di rinforzo 45x135x1350 mm | 4 | |
| PS-1 | 7504346 | Piastra di supporto in acciaio zincato 300x255 mm | 4 | |
| PS-2 | 7504380 | Piastra di supporto in acciaio zincato 300x255x1153 mm | 4 | |
| R-C1 | 7514944 | Rivestimento in legno parte laterale 1218x145x22 mm | 8 | |
| R-C2 | 7514945 | Rivestimento in legno parte centrale 1218x115x22 mm | 4 | |
| JA | 7504347 | Gianzione angolare in acciaio zincato 100x1312 mm | 4 | |
| JAR | 7514258 | Gianzione angolare di rinforzo in acciaio zincato 119x1288 mm | 4 | |
| JD | 7504348 | Gianzione destra in acciaio zincato 118x1312 mm | 4 | |
| PF | 7504358 | Profilo di finitura 850x60x10 mm | 4 | |
| PRG | 7514889 | Profilo di rinforzo zincato | 2 | |
| MEP | 7514883 | Bordo esterno piccolo 27x145x2478 mm | 2 | |
| MIP | 7514884 | Bordo interno piccolo 27x145x2188 | 2 | |
| MGE-D | 7514885 | Bordo esterno deestro 27x145x2239 mm angolo 45° | 2 | |
| MGE-G | 7514886 | Bordo esterno sinistro 27x145x2239 mm angolo 45° | 2 | |
| MGI-D | 7514887 | Bordo interno deestro 27x145x2094 mm angolo 45° | 2 | |
| MGI-G | 7514888 | Bordo interno sinistro 27x145x2094 mm angolo 45° | 2 | |
| R | 7514016 | Guide di agganciamento Hung 2,06 ml | 6 | |
| C | 7514048 | Mensola 45x230x170 mm | 17 | |
| ME | 7514052 | Gradino 28x145x600 mm | 4 | |
| PM | 7514114 | Pezzo martire 45x135x280 mm | 2 | |
| 7514149 | Sacco di sabbia (25 Kg) | 3 | ||
| 7514750 | Scala in acciaio inox a 3 gradini | 1 |
| 7504297 | Pompa Poolmax TP50 - 0,37 kW - 0,50 CV - Qmax 12.600 l/h | 1 | ||
| 7514704 | Filtro a sabbia Ø 400 mm, portata 17 m³/h - 3,5 bar, cap. 50 kg, 6 vie | 1 |
| Código | Ref. | Designação | Qtà conf. | Qtà SPV |
| S | 7514019 | Skimmer a bocca larga inclusa bocchetta di mandata | 1 | |
| 7514024 | Feltro di protezione per parete piscina 170gt/m2 - L 1,35 x l 15,3 m | 1 | ||
| 7514822 | Feltro di protezione fondo piscina 200gt/m2 - L 2,00 x l 5,0m | 1 | ||
| 7514147 | Attacco per puliscifondo per skimmer a bocca larga e stretta | 1 | ||
| FA | 7514758 | Kit da 4 pezioni per finitura bordi in alluminio 45 d incluse viti per il fissaggio (per piscina retrangolare) | 4 | |
| FD | 7514829 | Elemento di finitura destro in alluminio anodizzato per bordo (per piscina retrangolare) | 2 | |
| 7514753 | Lotto da 2 ancore di supporto per scaletta (per piscina retrangolare) | 1 |
| 7514891 | Piastra di fissaggio per nuoto contro corrente | 1 | ||
| 7514892 | Unità di alloggiamento delsystema per nuoto contro corrente | 1 | ||
| 7514894 | Pompa per nuoto contro corrente, 2,5 CV, 230V CA~50Hz | 1 | ||
| 7514893 | Unità di comando per nuoto contro corrente | 1 | ||
| 7514896 | Quadro elettrico Urban Pool® | 1 | ||
| 7504615 | Faro piscina 350 LED Plus | 1 | ||
| 7505523 | Pompa di calore Heatermax INVERTER 20 | 1 | ||
| 7514895 | Kit impianto idraulico in PVC per nuoto contro corrente + Heatermax INVERTER 20 | 1 | ||
| 7514208 | Kit impianto idraulico | 1 | ||
| 7514302 | Tubi in PVC, Ø 50 mm, 1 m | 8 | ||
| 7514673 | Profilo di finitura per guide liner (m) | 19 | ||
| 7514129 | Tubo flessibile da 25 m, Ø 50 mm | 1 |
| 7514831 | Kit untensileria | 1 | ||
| Codice | Ref. | DETTAGLI KIT UTENSILERIA | Qtù conf. | Qtù SPV |
| A1 | 7514516 | Sacchetto viti tox 6x90 per elementi di rinforzo + mensole | 3 | |
| A3 | 7514638 | Sacchetto viti tox 6x90 per elementi di rinforzo + mensole | 1 | |
| C2 | 7514639 | Sacchetto viti 4x40 per guide Hung | 1 | |
| DMP2 | 7514618 | Sacchetto viti tox 5x50 per bordi | 2 | |
| J1 | 7504411 | Sacchetto bulloni + dadi 12x160 per fissaggio pali | 1 | |
| K3 | 7514847 | Sacchetto bulloni + dadi per fissaggio pali 12x120 | 1 | |
| P1 | 7514273 | Sacchetto perei di anticoraggio 20x160 + copertura per fissaggio zoccolo metallico | 1 | |
| P3 | 7514938 | Sacchetto perei di anticoraggio 8x90 + copertura per fissaggio zoccolo metallico | 1 | |
| N | 7514275 | Sacchetto scaletta in legno | 1 | |
| M | 7514276 | Sacchetto chiodi 2,3x45 per fissaggio tavole copri-legno | 1 | |
| T1 | 7514935 | Sacchetto viti tox 5x40 per profilo di rinforzo zincato | 2 |
| 7514833 | Liner 75/100 blu 250 x 450 - H140 cm | 1 | ||
| ○ | ||||
| 7514907 | Liner 75/100 beige 250 x 450 - H140 cm | 1 | ||
| ○ | ||||
| 7514908 | Liner 75/100 grigio 250 x 450 - H140 cm | 1 | ||

Dalle Béton - Ep: 200 mm
Bodenplatte - 200 mm stark
- betonnen - Dikte: 200 mm
- concrete slab - Thickness 200 mm
hormigón- Espesor 200 mm
- lastra in cemento - Spessore 200 mm



- 3 types d'installation possibles • 3 mögliche Montagearten • 3 soorten installmentie zich möglichk
· 3 installation options · 3 temas de instalación posibles · 3 tipi possibili di installmente

- Installation hors-sol (sur dalle béton)
- Montage auf Grund (auf Betonbodenplatte)
- Bovengrondse installment (op betonnen bodemplaat)
- Out-of-ground installation (on concrete slab)
- Instalación sobre sueño (en hormigón)
- Installazione fuori terra (su lastra in cemente)

- Installation semi-enterree (sur dalle beton)
ATTENTION: Dispositif de sécurité obligatoire (bache, alarme, barrière...) - Halb versenktes Schwimmbad (auf Betonbodenplatte)
ACHTUNG: Obligatorische Sicherheitsvorrichtung (Plane, Alarm, Abserrung, ...) - Halfingebouwde installment (op betonnen bodemplaat)
ATTENZIONE : Dispositivo di sicurezza obbligatorio (telone, allarme, barriere...)

- Installazione interrata (su lastra in cemente)
ATTENZIONE: Dispositivo di sicurezza obbligatorio (telone, allarme, barriere...)
Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi.
IMPORTANTE: Se sccagliete di seminterrare la vostra piscina, fate attenzione a interrarre la pompa e il gruppo di filtrazione allo stesso livello della piscina, in un locale chiuso e stagno. Per il buon funzionamento del gruppo di filtrazione, quellouve sempre trovarsi sotto il livello dell'acqua.
ATTENZIONE : per una piscina seminterrata dovete, prima di riempirla d'acqua per la prima volta, equipaggiarvi di un systema di sicurezza conforme alle norme richieste nel vostro paese, in modo da prevenire il pericolo di annegamento.

Durante i lavori di scavo, assicurarsi che le pareti laterali siano sicure.


- Posa della membrana impermeabilizzante (non fornita) sulla parete esterna per drenare le acque piovane. L'altezza della membrana deve corrispondere al livello del terrapiano
Il lato bugnato viene appoggiato alla struttura della piscina, in modo da create un'intercapedine tra la superficie in pendenza bagnata e le pareti della piscina. La struttura bugnata garantisce una corretta distribuzione della pressione sulla superficie in pendenza e allo stesso tempo un carico puntuale ridotto.(Resistenza alla compressione: 250kN / m^2
Riempire perimetro della piscina con ghaia frantumata. Attenzione a non deformare la struttura quando si effettua il riempimento con la ghaia.







- Vous trouvrez dans votre colis une piece de bois à utiliser en intermédiaire entre la masse et les madriers de votre piscine. Celle-ci permet d'éviter l'écrasement des rainures du bois, c'est pourquoi on l'appelle "piece martyr".
- In der Verpackung finden Sie ein Holzstück, das zwischen den Holzhammer und die Holzbohlen des Schwimmbeckens zu setzen ist, damit die Nuten des Holzes nicht beschädigt werden, deshalb wird es „Schlagholz" genommen.
-
In het geleverde pakket zult u een stuk hout/offerblok vinden dat op de planken van het bad geplaatst moet worden zodia u er met de moker op gaat sloan. Zo worden voorkomen dat de groeven van het hout beschadigd raken.
-
In the package you receive, you will find a piece of wood for using as a protective wedge between the hammer and the planks of your swimming pool. This enables you to avoid crushing the grooves in the wood, which is why it is called a "sacrifice piece".
- En el embalaje encontrará un trozo de madera que lo pondrá entre el martilio de goma y los tablones de la piscina para no damar las ranuras de la madera. Por talrzazon se le llama "madera protectora contra golpes".
Nella vostra scatola troverete un pezzo di legno da utilizzare tra la mazza e le asisi della vostra piscina. Ciò permette di etivare lo schiacciamento delle scanalature del legno e per quello motivo viene chiamato "pezzo martire".

- Comment interpréter cette notice - So ist diese Anleitung zu lesen
- Uitleg bij deze handleiding • How to interpret this notice
- Interpretación de estas instrucciones • Come interpretar il foglietto illustrativo

SOMMAIRE:
- Al fine della validità della garanzia, l'installazione deve avvenire esclusivamente su una soletta in cemento. Spessore: almeno 20 cm. Verificare che la soletta si è perfettamente pianà, liscia e a livello.
INDICE:
1 - Montaggio della parete
- Installazione degli elementi di rinforzo e delle mensole
- Preparazione delle pareti
4 - Installazione di feltro per il fondo e del liner
- Taglio per l'installazione delsystemaperuoto contro corrente
- Taglio per bacchette di mandata, attacco del puliscifondo e skimmer
- Taglio per l'installazione dei fari
8 - Installazione dei bordi e degli elementi di finitura in alluminio anodizzato
9 - Scalette
10 - Collegamento del sistema per nuoto controcorrrente
11 - Collegamento per installazione del filtro
12 - Collegamento della pompa di calore
13 - Collegamento del puliscifondo automatico. (L'aspiratore Poolcleaner è opzionale, pertanto non è compreso nell'oggetto della fornitura)
14 - Quadro elettrico
15 - Impiego del sistema per nuoto controcorrrente
Tutte le struczioni cont∉ne nelle presentiindicazioni per l'uso con riferimento alle installazioni elettriche (scatola elettrica,istema controcorrente,systema di filtrazione,faretto per piscina e pompa di calore) sono pensate escludivamente per elettriciisti qualificati.
Montaggio della parete
- Orientare la piscina in maniera che l'apertura dello skimmer sia esposta ai venti dominanti, così da ottimizzare l'eliminazionedelle particelle presenti in superficie.
I a - Posizione are i pali in legno negli zoccoli di metallo. Sono forniti in dotazione sia zoccoli in metallo corti (PS1), sia zoccoli lunghi (PS2); verificare che entrambi siano posizionati correttamente.
Ib - Mettere a livello la prima fila di asii. Le linguette fungono da guida per allineare correttamente le asii durante l'inceastro. Un'eventuale assenza o spaccatura di dimensioni ridotte non compromette in alcun modo la resistenza meccanica del legno né pregiudica la solidità e il montaggio della piscina.
Ic - Mantenere in posizione le assi utilizzando i montanti in metallo (angolare e destro). Fissarli con il bullone inferiore 12x160 alla serrare. Posizione tutti i bulloni contenuti nei sacchetti J e K: 12x160 per gli zoccoli in metallo e 12x120 per la parte superiore dei pali.
Id - Continuare a installare le assi servendosi del pezzo martire fornito.
Ie - If - Posizione are als per il sesta per il nuoto contro corrente sulle file 6/7/8, di fronte allo skimmer. Posizione are aspi superi e inferiori dello skimmer sulle file 9/10, di fronte al sesta per il nuoto contro corrente. Posizione l'asse del faro in sesta fila, su una parete a sinistra o a destra dello skimmer. Posizione l'asse dell'attacco del puliscifondo. in ottava fila, su una parete a sinistra o a destra dello skimmer.
Ig - Posizionare le assi restanti.
I h - Verificare che le assi inferiori e quelle superiore dello skimmer e quelle delsystema per il nuoto contro corrente siano allineate.
Ii - Controllare che gli zoccoli (tracciatore a filo) e le diagonali (metro da 10 m) siano allineati; A = B
Ij - Serrare tutti bulloni posizionati sui pali.
Ik - Preparele assi superi per la foratura, rispettando i lati.
11 - Eseguire il foro centrale (dia. 8 mm), inseire il primo perno di anoraggio 8x90 e serrarlo. Eseguire i restanti fori (diam. 20 mm), inseire i perni di anoraggio 20x160 e serrarli. Ripetere l'operazione per tutti gli zoccoli
Im - Inchiodare le tavole di finitura sui pali. Ripetere il procedimento per applicare i rivestimenti in legno RC-I e RC-2.
Installazione degli elementi di rinsforzo e delle mensole
2a - Utilizzato le viti, fissare inanzitutto la piastra metallica PRG in dotazione nelle asso di supporto. Posizione are gli elementi di rinsforzo orizzontali raso al bordo superiore, all'esterno della struttura. Metterli a livello e avvitarli dall'interno della piscina, accecando le viti.
2b - Perforare 3 fori del diametro di 6mm (sugli angoli).
2c - Utilizzato una punta piatta del diametro di 12 mm, forare finché i fori non raggiungono una profondità di 45 mm e insertere 3 viti 6x90.
2d - Perforare 3 fori del diametro di 6mm e,utilizzando 3 viti 6× 90 ,avvitarci le giunzioni.
2e - Posizionare le mensole procedendo dall'alto verso il basso, segnare i punti, eseguire i fori e avvitarle, accecando le viti nel legno.
2f - Avvitare gli elementi orizzontali di rinforzo alle mensole.
3 Preparazione delle pareti
3a - Con 2 viti a testa tonda (contenute nel sacchetto delle viti all'interno della scatola dello skimmer), fissare la bocca dello skimmer all'asse superiore.
3b - Montare il giunto quadrato esterno dello skimmer e il corpo dello skimmer.
3c - Fissare l'intero gruppo con 8 viti a testa tonda (contenute nel sacchetto delle viti all'internalo della scatola dello skimmer), serrandole saldamente per garantire la tenuta dell'elemento(Avvitare a mano).
3d - Guarnizioni. Applicare una guarnizione rettangolare sopra alla cornice dello skimmer, assicurandosi che aderisca correttamente. In corrispondenza delle bocchette di mandata e dell'attacco del pulsicifondo, applicare la guarnizione in sughero (A) a fatto con la parete, poi sovrapporre una delle 2 guarnizioni tonde bianche (B), controlling che aderiscano entrambere correttamente.
3e - Utilizzato 24 viti in acciaio inox da 4 × 35 ~mm (fornite in dotazione), avvitare la piatra di fissaggio per ilsystema per il nuoto contro corrente sulla cornine fresata.
3f - Forare le guide in base alle dimensioni (a 3 cm dalle estremita e poi a distanza di 20 cm circa).La guida della parete puo essere formata da più segmenti posizionati uno accanto all'alto.
3g - Srotolare il feltro per la parete.
Prima di procedere con l'operazione descritta di seguito, pulire a fondo la soletta di cemento e rimuovere eventuali schegge o frammenti presenti sulla parete con della carta vetrata, casi da rendere i supporti lisci e puliti.
3h - Posizione are la guida di plastica sul feltro a filo con l'asse superiore.
3i - Avvitare la prima guida del liner con delle viti inossidabili 4x40.
3j - Al livello degli angoli, tagliare parzialmente la guida a "V" in modo che il profilo possa essere piedato. Avvitare su entrambi i lati dell'angolo a 3 cm e avvitare poi il gruppo di guide.
3k - Tagliare il feltro all'esterno del telaio.
31 - Ripetere il procedimento con lo scarico, la presa balai e il telao del dispositivo di nuoto controcorrente.
3m - Installare il corpo del dispositivo di nuoto controcorrente sulla placca di fissaggio impiegando le viti inossidabili 5 × 20 ~mm , le rondelle e i dadi forniti in dotazione.
Attenzione: l'alloggamento controcorrrente va installato in modo che l'uscita di 75~mm del sua in posizione superiore e l'aspirazione di 90~mm del in posizione inferiore. IOC pagna 52.
4
Installazione di feltro eliner
4a - Posizione are il feltro di protezione del terreno.
4b - Tagliare il feltro di protezione utilizzando un taglierino o le forbici.
4c - Installare il liner (la temperatura esterna deve essere compresa tra 20^ e 25^ ).
4d - Far coincidere gli angoli del liner agli angoli inferiori della piscina.
4e - Agganciare il liner al labbro della guida.
4f - Posizione lungo l'intero perimetro della piscina il profilo di bloccaggio. Iniziare alla parte centrale della parete.
4g - Tendere il liner quanti più possibile.
4h - Riempire la piscina con acqua fino a raggiungere 2 cm di altezza.
4i - Eliminare le pieghe presenti e riempire la piscina sino a 5 cm al di除去 del systema per il nuoto contro corrente.
5
Taglio del liner per l'installazione del sistema per nuoto contro corrente
5a - Montare la guarnizione e la cornice delsystema per il nuoto contro corrente utilizzando le viti in acciaio inox fornite in dotazione.
5b - Tagliare il liner all'interno della cornice del sistema per il nuoto contro corrente.
5c - Collegare il tubo di miscelazione dell'aria alla parte anteriore e posteriore dell'alloggiamento delsystem per il nuoto contro corrente. Inserire il tubo nell'attacco di arrivato dell'aria. Fissarlo utilizzando una fascetta stringituboo. Tagliare il tubo dell'aria della lunghezza necessaria.
5d - Fissare il tubo dell'impiano pneumatico nell'apposita apertura delsystema per il nuoto contro corrente e collegarlo alla boccola del pulsante PN (accensione e
spegnimento pompa). Serrare il tubo manualmente in corrispondenza dell'interruttore pneumatico e dell'alloggiamento delsystema per il nuoto contro corrente.
5e - Inserire tutta la copertura anteriore nell'alloggiamento del system per il nuoto contro corrente e avvitare l'unita utilizzando 4 viti in acciaio inox (fornite in dotazione).
6
Taglio per bocchette di mandata, attacco del puliscifondo e skimmer
6a - Posizione are le bocchette di mandata e l'attacco del puliscifondo dall'interno della piscina.
6b - Tagliare il liner al livello delle bocchette di mandata e dell'attacco del puliscifondo lasciando circa 2 mm di gioco. Posizione prima le guarnizioni bianche (B), poi la bocchettadi mandata e l'attacco del puliscifondo.
6c - Serrare i dadi esterni della bocchetta di mandata e quelli dell'attacco del puliscifondo in modo da garantirne la tenuta (serviri delle indicazioniriportate nelle schema).
6d - Rivestire la filettatura delle ghiere con del nastro di teflon, aplicandolo in senso antiorario.
6e - Avvitare le ghiere sulla bocchetta di mandata e sull'attacco del puliscifondo.
6f - Esempio di posizionamento delle tubazioni collegate allo skimmer e all'attacco del puliscifondo.
6g - Attacco del puliscifondo - Bocchetta di mandata. Incollare il gomito, la valvola di arresto, il relativo collegamento e i tubi in PVC. Adeguare la lunghezza di questi ultimi in base alla configurazione del terreno.
6h - Incollare il gruppo precedentamente assemblato all'uscita dell'attacco del puliscifondo e della bocchetta di mandata. Chiudere le valvole di arresto.
6i - Dopo aver ricoperto la parte fileettata con il teflon, avvitare la valvola filettata di arresto nel corpo dello skimmer.
6j - Incollare alla valvola di arresto il tubo rigido in PVC e il gomito. Una volta asciugata la colla, chiudere la valvola e riempire nuovamente d'acqua la piscina fino a 5 cm al di sotto dello skimmer.
6k - Montare la guarnizione e la cornice dello skimmer.
61 - Fissare il gruppo skimmer con 18 viti a testa piana (contenate nel sacchetto delle viti all'interno della scatola dello skimmer).
6m - Tagliare il liner all'interno della cornice dello skimmer. Applicare infine il coprifangia, facendolo scattare in posizione.
6n - Il livello dell'acqua è corretto se si trovava a metà altezza dallo skimmer.
7
Montaggio del faro
7a - Inserire le viti nei 4 fori posizionati nella parte anteriore del telaio di montaggio e inserire le guarnizioni in silicone sulle viti positizonate nella parte posteroire.
7b - Dopo aver eseguito i fori sul liner e l'asse con una punta di 25mm, avvitre il telaio di montaggio in verticale, a una distance di 50 mm da destra o da sinistra del foro, assicurandosi che le guarnizioni in silicone siano posizionate correttamente.
7c - Svitare il dato di fissaggio del pressacavo e rimuoverlo.
7d - Inserire il cavo del faro nel foro effettuato nel liner e tirarlo in modo da farlo uscire dal lato esterno. Prestando attenzione, conficcare il pressacavo nel foro del liner spingendolo fino a battuta, assicurandosi che la guarnizione bianca risultati a contatto con il liner.
7e - In seguito inseire il dato di fissaggio sul cavo del faro e avvitarlo sul pressacavo. Se si utilizza una chiave o una pinza universale, assicurarsi di non stringere troppo il dato e di non danneggiarlo.
7f - Svolgere il cavo fino a portare il faro fuori dall'acqua.
7g - Svitare il dato nero e tendere il cavo all'esterno della vasca. Posizionare il faro in modo che la scritta "TOP" sull'anello frontale si trovi sulla parte superiore, poi inserire la vite di fissaggio nel foro superiore. Infine avvitare la vite inferiore nella parte bassa del faro.
Si prega di rispetto leindicazioni diutilizzo riportate nelleistruzioni per l'uso del faro.
8
Installatione dei bordi in legno di pino.
I bordi sono elementi di finitura, pertanto è assolutamente vietato camminarci, correci o sedercisi sopra. La garanzia non include: variazioni di colore, deformazioni (crepe, fessurazioni, fenditure, nodi o schegge) naturali o causate da un'installazione scorretta.
8a - Eseguire i prefori sui bordi interni a una distance di 70 cm ca. gli uni dagli altri, poi avvitarli. Eseguire il primo foro a una distance di almeno 3 cm delle estremita.
8b - Perforare i bordi esterni.
8c - Avitare i bordi esterni.
8d - Posizione are le piastre angolari e quelle di destra. Effettuare i fori e avvitare con viti 6× 30
9
Scalette
Le scalte devono essere utilizzate esclusivamente per accedere alla piscina. Il peso massimo consentito corresponde a 150kg.
Quando non sono utilizzato, le scalte devono essere messe in posizione di sicurezza.
9a - Mettere la scaletta a livello. Se necessario, espellere l'aria dagli attacchi al di tutto dei gradini.
9b - Contrassegnare i punti di fissaggio della scaletta.
9c - Forare il bordo e l'elemento di rinnforzo con una sega a tazza di 50 mm. Rintracciare i prefori per le viti di fissaggio del supporto e forare.
9d - Posizione are il supporto nel foro e fissarlo con due viti 6x60.
9e - Posizione rale scaletta in legno contro l'elemento di rinsforzo orizzontale al di fatto del bordo.
9f - Rintracciare la posizione dei preferi e forare.
9g - Contrassegnare su ciascun montante i punti di fissaggio di ciascun chiavistello, poi effettuare i fori per poter bloccare la Scala.
10
Collegamento e utilizzato del system per il nuoto contro corrente
ATTENZIONE!

-
Il collegamento elettrico della pompa e del dispositivo di lavoro del system per il nuoto contro corrente devese effettuato da un elettricista qualificato.
-
Prima di eseguire qualiasi tipo di operazione sulsystema, è necessario interrompere l'alimentazione elettrica tramite l'interruttore differenziale (Fl)..
10 a - Montare i tubi in PVC e i raccordi seguendo le indicazioni riportate nel disegno.
Note: prima di incollare i vari elementi, effettuare un montaggio preliminare a secco per verificare che tutti i pezzi si insertiscano correttamente tra loro.
-
Pulire il tubo e gli elementi di collegamento utilizzando il decapante.
-
Non utilizzato carta vetrata per pulire il tubo liscio in PVC.
-
Dopo aver pulito gli elementi, la superficie deve risultare opaca. Una volta effettuata la pulizia, non toccare più la superficie.
-
Applicare la colla lungo l'asse longitudinale del tubo e degli elementi di collegamento.
-
Dopo aver applicato la colla, assemblare i due pesz. Inserire fino in fondo un pezzo nell'alto sono sua ruotare e tenere insieme il tutto per quale secondo.
In seguito, eliminare l'ecesso di colla con un pennello.
- Non utilizzato la colla se la temperatura è inferiore a 5^ . L'assemblaggio deve essere rapido.
10b - Collegare il tubo dell'impianto pneumatico al quadro elettrico-pneumatico. Assicurarsi di non piegare il tubo.
10c - Collegare e fissare con una fascetta stringi tubo il tubo dell'aria all'alloggiamento esterno del systema per il nuoto contro corrente e montare la valvola antiritorno alla parete esterna della piscina.
Si prega di rispetto leindicazioni diutilizzo riportate nelle struzioni per l'uso delsystema per il nuoto contro corrente.
11
Collegamento per installazione del filtro
ATTENZIONE!
Il collegamento elettrico della pompa di filtraggio deve essere effettuato da un elettricista qualificato.
Prima di eseguire qualiasi tipo di operazione sulsystema, è necessario interrompere l'alimentazione elettrica tramite
I'interrottore differenziale (Fl).
I Ia - Montare il filtro della piscina secondo le istruzioni.
11b - Esempio di installmente del filtro a sabbia.
Si prega di rispetto leindicazioni diutilizzo riportate nelle struzioni per l'uso del systema di filtrazione a sabbia.
12
Collegamento della pompa di calore alsystema di filtrazione a sabbia
12a - Montare i tubi in PVC e i raccordi seguatinge indicazioni riportate nel disegno.
Note: prima di incollare i vari elementi, effettuare un montaggio preliminare a secco per verificare che tutti i pezzi si insertiscano correttamente tra loro.
- Pulire il tubo e gli elementi di collegamento utilizzando il decapante.
- Non utilizzato carta vetrata per pulire il tubo liscio in PVC.
- Dopo aver pulito gli elementi, la superficie deve risultare opaca. Una volta effettuata la pulizia, non toccare più la superficie.
Applicare la colla lungo l'asse longitudinale del tubo e degli elementi di collegamento.
Dopo aver applicato la colla, assemblare i due pesz. Inserire fino in fondo un pezzo nell'alto sono alla ruotare e tenere insieme il tutto per quale secondo.
In seguito, eliminare l'ecccesso di colla con un pennello.
12b - Regolazione del by-pass per il funzionamento.
Per il funzionamento con la pompa di calore: après le valvole I e 3 e chiudere la valvola 2.
Per il funzionamento alla pompa di calore: après la valvola 2, chiudere le valvole 1 e 3, come indicato nelle schema 12b a pagina 54.
Si prega di rispetto leindicazioni diutilizzo riportate nelle struzioni per l'uso della pompa di calore.
13
Collegamento del puliscifondo automatico (l'aspiratore Poolcleaner è opzionale, pertanto non è compreso nell'oggetto della fornitura).
13a - Inserire il regolatore di pressione nell'adattatore in caucci. Controllare la direzione di inserimento.
13b - Distendere il tubo del puliscifondo automatico e collegarlo all'estremità libera del regolatore di pressione. è necessario sfiatarlo. Collegare il gruppo (mantenendolo immerso) all'attacco del puliscifondo.Àpree la valvola di arresto dell'attacco del puliscifondo e chiudere quella dello skimmer. Attivare la pompà. Quando il puliscifondo non è in uso, è necessario chiudere la valvola di arresto dell'attacco del puliscifondo e aprire quella dello skimmer. Per ulterioriindicazioni, consultare le istruzioni per l'uso del puliscifondo automatico.
14
Quadro elettrico
ATTENZIONE!
L installation del quadro elettrico, il collegamento della pompa di filtraggio, della pompa di calore, del dispositivo di lavoro del system per il nuoto contro corrente e dell'illuminazione della piscina sono tutte operazioni che devono essere affidate a un elettricista qualificato.
- Prima di eseguire qualsiasi tipo di operazione sulsystema, è necessario interrompere l'alimentazione elettrica del quadro tramite l'interruttore differenziale (Fl).
Il quadro elettrico non deve essere utilizzato come scatola di derivazione per collegare elementi estranei al systema.
14a - Affidare il collegamento della pompa di filtraggio, della pompa di calorie, del dispositivo di lavoro del system per il nuoto contro corrente e dell'illuminazione della piscina a un elettricista qualificato.
14b - Impostare l'ora dei temporizzatori analogici della pompa di filtraggio e dell'illuminazione della piscina, ruotando la lancetta dei minuti nel senso della frezza.
14c - Il selettoreippo sotto ai due temporizzatori consente di accendere e spegnere manualmente la pompa di filtrazione e l'illuminazione della piscina oppure impostarne gli orari di funzionamento. Nell'rea del quadrante sono riportate le ore da selezioneare per impostare gli orari desiderati. Spingere i dentini verso l'interno per impostare gli orari in cui l'alimentazione elettrica deve essere disattivata, i dentini che resteranno verso l'esterno indicheranno duncque gli orari in cui l'alimentazione elettrica sare attiva.
| I | ON |
| ① | Temporizzatore |
| O | OFF |
Nell'area del quadrante sono riportate le ore da selezione per impostare gli orari desiderati. Spingere i dentini verso l'interno per impostare gli orari in cui l'alimentazione elettrica deve essere disattivata, i dentini che resteranno versuso l'esterno indicheranno ducque gli orari in cui l'alimentazione elettrica sare attiva.
15
Uso del sistema per il nuoto controcorrente
ATTENZIONE!

- Mettere in funzione ilsystema soltanto dopo aver riempito la piscina. Evitare assolutamente di far funzionare la pompa a secco.
15a - Riempire la piscina fino a massimo meta altezza skimmer.
15b - Aprire le due valvole a saracinesca e attivare ilsystema tramite l'interruttore pneumatico.
15c - Regolare il flusso dell'acqua girando la bocchettone interno anteriore. Il flusso massimo dell'acqua si ottiene ruotando il bocchettone verso sinistra. Ruotare il bocchettone verso destra per ridurlo.

portata massima

Portata minima
15d - Regolare l'aggiunta di aria ruotando il bocchettone esterno anteriore.
15e - Regolare il bocchettone su un getto che consenta al galleggiante di posizionarsi di fronte al getto massimo.
Istruzioni per la risoluzione dei guasti
| Problema | Probabile causa | Operazione da eseguire |
| La pompa emette un forte rumore e non funziona alla potenza normale. | Senso di rotazione del motore sbagliato | Invertire le polarità del motore, scambiando le fasi |
| Il livello dell'acqua non è sufficientemente alto | Rabboccare con acqua | |
| La pompa aspira aria | Controllare che non ci siano perdite dai raccordi | |
| La valvola a saracinesca non è Completely aperta | Aprire la valvola a saracinesca | |
| Il tubo di aspirazione non è a tenuta | Mettere a tenuta il tubo di aspirazione | |
| La pompa è intasata (da foglie, ecc.) | Pulire la pompa | |
| La pompa emette un forte rumore e funzione a piena potenza | Il cofano del motore si muove | Fissarlo correttamente |
| La copertura della ventola è serrata lentamente | Fissarlo correttamente | |
| La pompa non si avvia oppure si avvia con dificilità e lentamente | Assenza di una fase | Cambiare l'alimentazione |
| Al momento dell'accensione, l'interru-tore differenziale scatta | Fusibili sbagliati | Utilizzato un fusibile temporizzato da 16 A |
| Far controllare l'infallazione da un elettricista. | ||
| L'interruttore di sicurezza del motore si spegne | Regolazione scorretta | Impostare come valore di corrente corretto +10% |
| La pompa si surriscalda | Lasciar raffreddare il motore e riaccenderlo | |
| Una fase è stata saltata | Controllare il fusibile | |
| Impossibile accendere la pompa alla vasca | Il tubo di commutazione si èiegato o incastrato | Controllare che sua possibile accendere la pompa dal quadro elettrico. |
| Tubo di commutazione troppo lungo | Tubo di commutazione troppo corto | |
| Fusibili/Alimentazione elettrica/Interruttore di sicurezza del motore | Controllare i fusibili/l'alimentazione elettrica/Controllare l'interruttore di sicurezza del motore | |




















- Contröler impératifient l'alignement des sabots (cordeau) et les diagonales (ruban 10m ); A = B .
- Unbedingt die Richthilfe der Lagerböcke (Schnur) und die Diagonalen (10 m Band) kontrollieren; A = B .
- Het is noozakelijk de uitlijing van de keggen (kalklijk) en diagonalen (snoer van 10 meter) te controlleren: A = B
- To imperatively check alignment of wedges (chalk line) and diagonals (10 m ribbon); A = B
- Controle永遠 el alineamento de los calzos (cordel) y las diagonales (cinta 10m ); A = B .
- Controllare assolutamente l'allineamento dei ceppi (corde di fissaggio) e le diagonali (nastro 10 m); A = B














- Pose renforts et consoles - Montage der Wandverstärkungen und Konsolen
- Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen • Positioning the supports and the brackets
- Colocacion de refuerzos y consolas - Posa dei rinsforzi e delle mensole

2











Ingresso alimentazione

- Raccordement de l'installation de filtré - Anschluss der Filteranlage
- Aansluiten van de filterinstallatie • Connection of the filter system
- Conexión del sistema de filtros • Collegamento dell'impianto di filtraggio



Uscita dellacqua pompa di calore


UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLE PISCINE IN LEGNO
① Il mancato rispetto delle disposizioni di manutenzione può generare gravi rischi per la salute, in particolare dei bambini.
La piscina è installata! Prima di fare il primo bagno, è indispensableabile «prépareare» l'acqua.
I bagni si lasciano spesso dietro quantità di elementi inquinanti quali resti vegetali, terra, polvere, sudore, saliva, capelli, grassi, ecc.
L'acqua della piscina deve venire protetta contro quosti elementi per evitare lo sviluppo di numerousi micro-organismi.
Perfarequesto,siposso nanoplicare dellesempliciregole:
- Pensare di filtrare durante la giornata dato che il bagno o il fattore d'inquinamento più importante. Regolare il tempo di filtrazione in funzione della temperatura dell'acqua. Più la temperatura dell'acqua è elevata, più facilemente si svilupperà la flora batterica.
| Temperatura dell'acqua | < 10° | 10-12° | 12-16° | 16-24° | 24-27° | 27-30° |
| Tempo di filtrazione | 2h | 4h | 6h | 8h | 10-12h | ->20h |
In generale, quale che sa il tipo di filtrazione, le impurità devono essere eliminate tramite un lavaggio regolare della filtrazione.
Filtro a sabbia : Allorché la quantità di impurità nella sabbia aumento, la circolazione dell'acqua si fa più difficile e, dunque, la pressione aumento.
Per il lavaggio fare riferimento all'avventenza sulla manutenzione del gruppo di filtrazione.
- Analizzare l'acqua della vostra piscina: pensare di verificare il pH (grado di acidità o di alcalinità dell'acqua) agli settimana. Deve sempre trovarsi in una forbice compresa tra 7,2 e 7,6. Un cattivo pH comporta una bassa efficacia dei prodotti di manutenzione, accelerer lo sviluppo delle cloramine (cattivi odori, irritazione delle mucose, ecc.) e la corrosione dei pezzi metallici.
- Trattare regolarmente l'acqua: un trattamento disinfettante settimanale (bromo, cloro, ossigeno attivo, ecc.) contro i batteri permette di evitare i disaghi di un'acqua di cattiva qualità. Un trattamentogni 15 giorni con un anti-alghre che le prevenga permette di lottare efficacamente contro la comparsa e l'eventuale proliferazione delle alghre.
① Utilizzo e stoccaggio dei prodotti contenti cloro
Ricordiamo che sono dei prodotti pericolosi, che devono essere utilizzati e stoccati esclusivamente secondo le indicazioni dei produttori. Non mischiare tra di loro i prodotti chimici. Depositate i prodotti, con gli imballaggi ben chiusi, in un locale fresco a areato, e non esporli alla luce diretta del sole. In caso di utilizzo di un recipiente per i dosaggi, risciacquarlo con cura dopo agli utilizzato. Leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza e le modalità d'impiego indicate su ciascuna etichetta. Tenere tutti i prodotti chimici fuori dalla portata dei bambini.
Togliere tutti i giorni quanta sporcizia possibile alla piscina con un guadino (foglie d'alberi, insetti morti, ecc.) e pulire regolarmente la linea d'acqua per eliminare i depositi grassi.
Svotare il cesto della pompa. Come per quello dello skimmer, pensare di svotarlo regolarmente per conservare un livello di filtrazione ottimale.
Trattamento annuale: per conservare l'acqua pulita, pulire il filtrlo, rinnovare da 1/3 a metà dell'acqua della piscina ed effettuare un buon svernamento.
Cambiare totalmente l'acqua della vostra piscina agli 3-4 anni.
| PROBLEMI | CAUSE | SOLUZIONI |
| 1. Acqua chiara di colorazione verde o bruna | Ossidazione dei sali metallici (ferro o rame) contentuti nell'acqua di riempimento | Controllare il pH. Introduire uno stabilizzatore di calcare e metalli fin dal riempimento della vasca. Effettuire un lavaggio del filtrro. Flocculare e filtrare di continuo |
| Macchie brune frequenti sulle pareti | PH troppo basso. Corrosione di parti metalliche | |
| 2. Acqua di colorazione gialla o bruna | Acqua di riempimento ricca di ferro o di manganese | Vedere 1. |
| 3. Acqua lattiginosa e turbida | Impurità organiche e colloidali | Clorazione sovrabbondante. Fare un lavaggio del filtrro. Filtrare e flocculare bene |
| Precipiti inorganici che augmentano la durezza dell'acqua | Controllare il pH. Introduire uno stabilizzato di calcare e metalli fin dal riempimento della vasca | |
| 4. Depositi verdi viscidi sulle pareti | Proliferazione di alghe | Clorazione sovrabbondante. Trattamento anti-alghe |
| 5. Pareti della vasca ruvide | Depositi calcarei provenienti da acqua dura | Controllare il pH. Introduire uno stabilizzato di calcare e metalli. Se la vasca è vuota, utilizzato un detesivo disincrontante per vasche |
| 6. Irritazione della pelle e degli occhi, odore sgradevole | Presenza di cloro combinato (cloramina) | Regolare il pH. Effettuire una clorazione sovrabbondante. Portare nuova acqua |
| 7. Tracce di corrosione | PH troppo basso | Elevare il pH a 7,0-7,4 |
2. MANUTENZIONE DELLA STRUTTURA
- il legno
Il legno è un materiale vivo che subisce le variazioni di umidità e di temperatura. Nel tempo si può produrre un fenomeno di gonfiatura, di micro fessure o di crepe. Questo fenomeno non altera per niente la resistenza meccanica del legno o la durevolezza dei nostri materiali.
Inoltre, si più produit une deformazione della parete sotto la pressione dell'acqua - principamente sulle assi centrali e inferiori (pressione dell'acqua al massimo) - ciò è normale.
Con riserva che il montaggio sia stato effettuato bene, in conformità alle istruzioni dell'avventenza di montaggio, quello fenomeno non chiama in causa la solidità della struttura.
Il trattamento con autoclave di tutti gli elementi in legno della piscina protege il legno dagli attacchi d'inserti e di funghi. Questo trattamento dona al legno un aspetto verdastro, che non rappresents in alcun caso un pericolo per l'uomo. D'altronde, con il tempo quello colore si va ad attenuare.
Progressivamente, a seconda della sua esposizione al sole più o meno diretta, il legno diventa grigio argento. Questo fenomeno più essere rallentato dall'utilizzo di una lasure o di un olio di protezione, e l'ideale sarebbe applicarli nelle settimana alla sistematiche della piscina (stabilizzazione della struttura, attenuazione del colore verde del prodotto di trattamento, ecc.).
- il rivestimento
Il rivestimento è una membrana in PVC flessibile, particolaremente fragile. Fare ducque attenzione che l'acqua della piscina si era perfettamente pulita e che il pH non sua troppo elevato.
- La linea d'acqua è la più esposta ai diversi depositi. Deve dunque essere pulita regolarmente con prodotti adeguati (senza solventi e non abrasivi).
- Non mettere mai un prodotto di trattamento solido a diretto contatto con il rivestimento, che rischierebbe di decolorarsi. Le pastiglie devono essere disicolte in un diffusore di cloro o nel cesto dello skimmer.
- Quando viene fermata la filtrazione, in particolare nel periodo invernale, è indispensableaggiungere un trattamento anti-muschio e un trattamento anticalcare..
① Non svuotare mai completeness la piscina. Il rivestimento non deve mai restare sensz'acqua per più di 24 ore, a rischio di deformazioni, sprepolature, ecc.
Macchie sul rivestimento: cause e soluzioni
| COLORE DELLE MACCHIE | POSSIBILI CAUSE | COSA FARE? |
| Bianche | 1) decolorazione della materia dovuta a un contatto con un prodotto chimico (cloro, ecc.) | 1) nessuna soluzione |
| Bianche/grigie | 1) deposito di calcare | 1) svotare la vasca, effettuire una pulizia meccanica, riempire di nuovo la vasca, equilibrare l'acqua eMETTERE un anti-calcare |
| Rosa | 1) migrazione di batteri sviluppatisi sotto la membrana in seguito a umidità soggiacente | 1) diminuire il pH e la temperature dell'acqua,fare un trattamento drastico e filtrare di continu per 48 ore. Come misura preventiva mantenere il pH tra 7 e 7,4 |
| Verdi | 1) presenza di algehe2) invecchiamento accelerato della linea d'acqua fatto l'influsso del sole e dei prodotti ossidanti | 1) correggere il pH,fare un trattamento drastico e filtrare di continu per 48 ore,effettuire una pulizia meccanica2) passare un disincrostante e spazzolare le macchie,poi aspirare il deposito |
| Arancioni/brune | 1) presenza di algehe morte2) acqua ricca di ossido di ferro, rame | 1) spazzolare le pareti della vasca e aspirare i depositi2) diminuire il pH e la temperature dell'acqua, spazzolare le macchie,poi aspirare il deposito |
| Nere | 1) migrazione di batteri sviluppatisi sotto la membrana in seguito a umidità soggiacente2) acqua ricca di metalli pesanti (ferro, argento,ecc.) | 1) diminuire il pH e la temperature dell'acqua,fare un trattamento drastico e filtrare di continu per 48 ore. Come misura preventiva mantenere il pH tra 6,8 e 72) diminuire il pH e la temperature dell'acqua, spazzolare le macchie,poi aspirare il deposito |
| Rivestimento appicicioso o deposito di grasso | 1) presenza di algehe2) acqua ricca di metalli pesanti (ferro, argento,ecc.) | 1) correggere il pH,fare un trattamento drastico e filtrare di continu per 48 ore,effettuire una pulizia meccanica2) diminuire il pH e la temperature dell'acqua, spazzolare le macchie,poi aspirare il deposito |
Lo svernamento è un'azione essenziale nella manutenzione della piscina. Questa operazione ha lo scopo di evitare un'eccessiva proliferazione di alghe e depositi calcarei nella vasca durante l'inverno. L'aggiunta di un prodotto di svernamento vi permette di proteggere l'acqua e la vasca in inverno e dunque di facilitare la pulizia all'apertura della stagione.
① É tassativo non svuotare completeness la piscina in inverno (o per un lungo periodo).
In effetti, il totale svuotamento della vasca non assicura più la buona tenuta del rivestimento, né della struttura della vasca, dato che l'acqua gioca un doppio ruolo di isolante termico e di zavorramento. La piscina vieneosi protetta meglio dai rischi atmssferici, la pressione dell'acqua evita la rientranza delle pareti della vasca (in caso di movimento del suolo) e compensa la pressione del terreno e della falda freatica.
Lo svernamento del filtro viene descritto in dettaglio nell'avventenza fornita con la vaschetta. Pensare di togliere la scal a legno e di metterla al riparo. Per ragioni di sicurezza, esta scala non deve in alcun caso essere utilizzata diversamente che per entrare in piscina. è preferibile coprire la piscina con un telone di svernamento, o meglio un telone di sicurezza omologato secondo la norma NF P 90 308.
In this case bisognera spazzare regolarmente la neve dal telone. La presenza di un telone non deve trattia impedire la vigilanza. Bisognera controllare regolarmente l'evoluzione dell'acqua e, in caso di comparsa di acqua verde, trattarla con una soluzione clorata.
Infine, verificare il buon drenaggio delle acque piovane attorno alla piscina.
4. SMONTAGGIO
Sebbene possibile, lo smontaggio di una piscina è sconsigliato. In effetti, può dar luogo a danni nei componenti e il riposizionamento del rivestimento al momento del rimontaggio è un'operazione molto delicata.
· N'hésitez pas à nous envoyer la photo de votre piscine !
- Schicken Sie uns noch ein Bild von Threm Pool!
Aarzel Niet om ons een Foto van uw zwembad toe te sturen!
- Feel free to send us a picture of your pool!
· ¡No dude en enviarnos una foto de su piscina!
- É possibile inviare la foto della propria piscina installata ai nostri contatti.

contact@outsideliving.com
Servizio di assistenza al montaggio disponibile solo per Francia, Belgio e Lussemburgo
Il servizio di assistenza è attivo dal lunedi al sabato delle 09:00 alle 18:00 (festivi esclusi) al numero Indigo:


