RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M - Piscina UBBINK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M UBBINK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Piscina elevada |
| Dimensiones (L x An x Al) | 250 x 450 x 140 cm |
| Material | Madera |
| Forma | Rectangular |
| Instalación | Montaje por el usuario |
| Acceso | Escalera incluida |
| Tipo de filtración | No especificado |
| Capacidad de agua | Aproximadamente 6 000 litros |
| Uso | Exterior |
| Estructura | Refuerzos metálicos |
| Color | Madera natural |
| Mantenimiento | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | Manual de montaje |
| Peso | No especificado |
| Uso recomendado | Ocio familiar |
Preguntas de los usuarios sobre RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M UBBINK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M - UBBINK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M de la marca UBBINK.
MANUAL DE USUARIO RECTANGULAIRE L.4.5 X L.2.5 X H.1.4 M UBBINK
La madera, componente principal de las piscinas UBBINK®, es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas conditiones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local fresco y al resguardo del sol y de la interperie.
- Tras el ensamblaje, desbarbar con una lima o papel abrasivo las sujecciones de los elementos de madera para eliminar eventuales astillas.
- Las grietas, los nudos y las roturas dekleo tamaal nvel de las lenguetas no alteran en absoluto la resistencia mecnica de la mader, y en ningun caso pueen ser objeto de reclamaciones. No tapar las fisuras con masilla o qualquier oto material.
- Se recomienda la asistencia de un profesional para realizar el montaje.
- El borde de la piscina es un elemento de acabado. Estó categoricamente prohibido correr o sentarse encima.
- El bajo dejanestalado obligatoriamente por Debate del nivel del agua.
SEGURIDAD
La seguridad de los niños depende de usted. El ríesgo es máximo cuando los niños son menores de 5 años.
Un accidente no solo occur a los demas. Este preparado para hacerles fremte.
Vigile y acte:
- El uso de un kit de piscina implicá respetar las instructiones de seguidad descritas en el manual de mantenimiento y utilización. No respetar las instructiones de mantenimiento可能导致 engendrar risgos graves para la salute, sobre todo en los niños.
- Vigile a los niños deacerca constantemente.
- Designe a un responsable de la sécurité.
- Aumente la vigilancia de la piscina cuando haya various usuario en ella.
- Disponga de un equipo personal de flotacion para los que no sepan nada.
- Enseñ a sus niños a nadar lo antes possible.
- Majarse la nuca, los brazos y las piernas antes de entrada en el agua.
- AprendaperimosauxiliosyespeciallymellonsespericiosparaNiOs.
- No permitted zambullidas ni saltos en presencia de niños pequeños.
- Prohiba las carreras y los juegos bruscos alrededor de la piscina.
- No autorice el acceso a la piscina sinlearvar chaleco o flotadores a los niños que no sepan nadar y que no estenacompanados por un adulto en el agua.
- Considere la posibiliad de退市ar la escalera exterior de madera afterwards de cada uso, a fin de que no se pueda acceder a la piscina cuando no es志强 vigilada.
- Nouvejuguetes,ni enlasproximidades,ni enelinteriorde la piscina si noestavigilada.
- Mantenga permanente el agua limpia y desinfectada.
- Mantenga los productos de tratimiento del agua bajo el alcance de los niños.
- No utilise objetivos cortantes o puntiagudos dentro de la piscina (que pueda darar el revestimiento).
- Noonga nunca produits de tratamiento directamente dentro del agua (esto podra provoc manchas en el revestimiento).
-
Elistema de filtración debe estar conected obligatoriamente a un sistema de alimentacion protego por un disyuntor diferencial de 30mA al principio de la linea.
-
Prohibir el acceso a la piscina en caso de deterioro de esta o del o los sistemas(s) de filtracion.
- Todas las filtraciones cumplen la norma EN 60335-2-41 que especialica, que todo aparato electrico instalado a menos de 3,50m de la piscina y de libre acceso, deben estar alimentado con una muy baja tension de 12V . Todo aparato electrico alimentado con 220-240 VAC deben estar situado al menos a 3,50m del borde de la piscina. Se debe pedir la autorizacion del fabricante paraequalquier modificaion o uno varrios elementos delsystema defiltracion.
- Supervisor los pernos y los tornillos (p.ej., trazas de oxido) cuando sea possible.
Se debe prever:
- Un téléphone accesible cerca de la piscina para no dejar a los niños sin vigilancia cuando se esté hablando por téléphone.
- Una boya y una perteiga cerca de la piscina.
- Además, algunos equiposmightcontributea la seguidad,como p.ej.:
- Una barrera de proteccion, cui accesso estara constantly cerrado (un seto por exemple, no pueda considerarse una barrera).
- Una cubierta protectora manual o automatica, correctamente colocada y fijiada.
- Un detector electrónico de paso o de caía à la piscina, en servicios y operativo, que no reemplazará en ningún caso a la vigilancia de Hera.
En caso de accidente, hacer lo singular:
- Saque el niño del agua lo más<rápidopossible.
- Pida socorro inmediamente y siga los consejos que le comuniqueen.
Sustituya la ropa mojada por ropa seca. - Memorice y fije un cartel cerca de la piscina, con los Telefonos de primeros auxilios:
- Noeuropeo de emergencias: 112
- Servicio de Información Toxicológica
Condiciones de la garantía:
- La piscina debe montarse 48 horas despues de la abertura del paquete. En caso de que se vea obligado a conservar la piscina desembalda durante un periodo indeterminado antes de su montaje (por exemple, porledo del SAV),debe conservar todas las piezas de madera planas en un lugar seco y ventilado y ajustarlas de nuevo firmamente para que la garantia siga estando vigente.
- Es obligatorio el montaje de la piscina sobre una losa de hormigón plana, nivelada y que cumpla con las dimensiones indicadas en el aviso para conservar la vigencia de la garantía.
- Nuestra garantia se limita a la sustitución de las piezas defectuosas. No implica en ningun caso una petencia de indemnizacion o de daños y perjuicios.
-
La garantía general no se aplica en los siguientes casos:
-
Uso del material que no cumpla con nuestros instrucciones.
- Danos provocados por una mala Manipulacion durante y.after del montaje o cualquier tipo de modificacion realizada a los elements de la estructura sin autorizacion del fabricante.
Bomba:
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Problema electrico: 2 años en las conditiones de uso normal (desde la Fecha de compra del consumidor) | - El deterioro por abrasión o corrosión (especiallydehyde a un tratimiento del agua por electrólisis saline)- El deteriorodehyde a una conexión defectuosa o a una sustitución que no se correponda con el cable y/o el conductor de alimentación- El material desmontado o vuelto a montar por un tercero-La rotura de las piezas (base de la bomba, topo del prefiltro, boquilla ranurada, etc.) - El uso de la bomba en seco- El deterioro de la bombadehyde a su inmersión (por exemple, inundación de la sala技术水平ica) - El deteriorodehyde a las heladas |
Liner:
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Garantía de 2 años: Impermeability and resistencia de las soldaduras en las conditiones de uso normales (de lacke de compra del consumidor)Eemple de cobertura de la garantía | - Deformaciones del liner debido a que ha estado sin agua durante más de 24 horas (no va县级 una piscina completeness) - Manchas provocadas por el desarrollo de algas- Manchas provocadas por la descomposión de cuerpos extraños que hayan;quedado en contacto con el liner- Manchas y decoloraciones provocadas por laadicón de productos oxidantes- Conservación del color y desgaste debido a la fricción del material sobre diversas superficies- Desgarros del liner sobre el rail Hung debido a un desplazimiento del liner o un mal mantenimiento de la linea del agua- Agujeros, enganchones, desgarros o cortes- Manchas provocadas por una sobredosis o una mala manipulación de los productos de tratamiento (vertidos directamente en el agua)- Dobleces o desgastes resultantes de una mala instalación del liner |
Filtración:
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Garantía de 2 años en: el depóstito, el tapón de drenaje, la abrazadora, la valvula multivías, el tubo de connexion de la bomba y el filtró (a partir de la Fecha de la compra del consumidor) | - Los problemas de impermeabilización provocados por una presión de uso superior a la presión máximo autorizada (consulte las instructuciones del filtro) - Si el uso de la arena es inferior a una granulometría de 0,6 mm - Los días o in convenientes provocados por una mala instalación o por no haber respetado las instructaciones de montaje - El deteriorjo debido a las heladas |
La madera, un material que se mantiene natural
La madera es un material natural que puee presentar imperfections. Muchas de estas imperfections son normales y superficies. Estas no entran bajo de la cobertura de la garantia y que no influyen en la resistencia y la durabilitad de su piscina.

Ranuras

Resina

Diferencias de color

Nervaduras y nudos largos

Nudos redondos

Signos de tratamiento en camarata

Enmohecimientos superficiales
Ranuras, grietas y fisuras
La madera可以选择 variar en las dimensiones en func tion del grade de humedad y de la temperatura. Cuando seeca se reae de un mode irregular, lo qual provoca la aparacion de ranuras. Estasuen ser grandes pero, sin embargo, no perjudican en nada a lascharacteristicmecanicas y a la resistencia del producto.
Aparicio de resina
Durante el tratamento en autoclave de las esencias resinas, la alternancia de vacio y presión puede provocar que en la superficie de la madera queden residuos pegajosos de resina. Para quitarlos, basta con rascar delicadamente con una herramienta adequada.
Contrastes cromáticos
Todas las especies de madera presentan differentes colores. La exposicion de la madera a los rayos UV los va a atenuar considerablemente.
Presencia de nudos
Los nudos se corresponden a la huela de las ramos del arbol. Nuestras maderas estan selec tionadas para limitar al maximo la cantidad y el tamanio.
Signos de tratamiento en cármara
Las maderas tratadas con autoclave presentan frequente manches verdes o blancas en la superficie que desaparecen con el tiempo.
Enmohecimientos superficiales
Las mader sienen enmoecimientos provocados por hongos microscopicos. Este fenomeno superficial reforzado por el calor, la humedad y la falta de ventilacion se caracteriza por formar manches que van del azul claro al azul oscuro. Simplemente con una limpieza o con la exposicion de la mader al exterior se pueen eliminar con facilidad. Recordemos que las maderas tratadas de cloze 4 estan muy protegidas contra los ataques de los hongos.
Tratimiento adicional
No es necessario ningún tratimiento ni aplicación complementaria de ningún producto de protección para la madera de su piscina Ubbink®. Al someterse a los rayos UV, la madera se vuelte gris con el paso del tiempo sin quearlo perjudique su durabilidad. Sin embargo, pueda aplicar un tinte microporoso compatible con el tratimiento de autoclave para conservar el color original si asi lo deseña.
Almacenamento y montaje de la piscina
Si no quere montar la piscina inmediatamente, debe guardar adecuadamente el paque, sin desembalarro, en un lugar fresco y ventilado, protegid de la intemperie y del sol. Si se ve obligado a desembalar la piscina,iene que volver a embalar el paque, las maderas planas y ajustarlos de nuevo firmamente. Una vez desembalada, el montaje de la estructura debe realizarse bajo de las 48/72 h.
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Garantía de 15 años contra la putrefacción y los ataques de insectos xilofagos (de)sde la Fecha de compra del consumidor) durante la colocación sobre una Rosa de hormigón, lisa y nivelada | - LosCambios de color de la madera debidos a los efectos climáticos- Las deformaciones naturales (hendiduras, grietas y nudos que no perjudiquen a la resistencia mecánica de la madera)- Las imperfecciones que no influyen sobre la solidez de laestructura: remontes de resina, diferencia de color de las maderas, signos de tratimiento en cárma que le dan a la madera un aspecto de color verde y los ennohecimientos superficiales de color gris/negro provocados por una falta de ventilación de laestructura embalada.- Losdefectos de montaje o de almacenimiento que provoquen la deformación de las hojas de la pared (montaje realizado mucho tiempo antes de haber abierto el paquete sin haberlo vuelto a ajustar)- La deformación de las maderas por la presión del agua que no altera en nada a la resistencia mecánica de la piscina- La deformación de laestructura bajo al montaje sobre una rosa que no cumpla con los requisitos- La degradación de laestructura provocada por una colocación semienterrada o enterrada que no cumpla con los requisitos (capa de impermeability or terraplén de gravilla obligatorios)- La degradación de laestructura provocada por un tratimiento de la madera con productos acuófobos que no permiten respirar a la madera: alquitrán, barnices, abavados de madera, etc.- Las roturas o ausencia de lengüetas inferiores a 30 cm que no alerren la resistencia mecánica de la piscina- Pequeñas deformaciones que no impiden el encaje de las maderas |
Servicio posventa de UBBINK®
Piscina 250x450 - A140 cm UrbanPool
IMPORTANT: el servicios posventa estárá solamente en los+puntos de vente.
- Documentos obligatorios para aplicar la garantía:
Recibo de compra / comprobante de compra.
Foto de la pieza estropeada o del problema que hayaencionado
Tarjeta de garantía completa
N.° de série
Ejempo de problema que tenga que ver con la estrctura:

N.° que aparece en el folleto

N.° que aparece en la lona blanca
Ejemplodeproblemaque tenga quever coneliner:

N.° que aparece en la caja del embalaje
| Tienda: | Cliente: |
| Ciudad: | Dirección: |
| Contacto | Ciudad: |
| Tlf. directo: | Tlf.: |

Lista de piezas:
| Código | Ref. | Designación | Canidad de paquetes | Cantidad增值服务 posventa |
| PL | 7100201 | Par de zancas para escalera de madero A 120/130 cm | 1 | |
| M1 | 7514854 | Madera 45 x 145 x 1310 mm | 52 | |
| M2 | 7514855 | Madera 45 x 145 x 1980 mm | 14 | |
| MSE-1 | 7514856 | Madera superior 45 x 135 x 1310 mm | 6 | |
| MSE-2 | 7514857 | Madera superior 45 x 135 x 1980 mm | 1 | |
| MSS | 7514871 | Madera del skimmer superior 45 x 135 x 1980 mm | 1 | |
| MSI | 7514872 | Madera del skimmer inferior 45 x 145 x 1908 mm | 1 | |
| MS-CF | 7514873 | Madera sup. Counter Flow + descarga del skimmer 45 x 145 x 1980 mm | 1 | |
| 2MSD-CF | 7514874 | 1/2 madre derecha del sistemas de notacion contracorriente 45 x 145 x 852,5 mm | 1 | |
| 2MSG-CF | 7514875 | 1/2 madre izquierda del sistemas de notacion contracorriente 45 x 145 x 852,5 mm | 1 | |
| MSI-CF | 7514876 | Madera inferior del sistemas de notacion contracorriente 45 x 145 x 1980 mm | 1 | |
| MRC | 7514877 | Madera acople limpiafondos 45 x 145 x 1310 mm | 1 | |
| MRS | 7514878 | Madera Pool Spot 45 x 145 x 1310 mm | 1 | |
| PA | 7514260 | Poste esquinero P1 100x115x1288mm | 4 | |
| PJ | 7504340 | Poste de conexión P2 100x120x1288 mm | 4 | |
| B-1 | 7514879 | Madera conmuecos 45 x 170 x 2428 mm | 2 | |
| B-2 | 7514880 | Madera conmuecos 45 x 170 x 2214 mm | 4 | |
| BR | 7514882 | Madera inferior para el refuerzo de la pared 45 x 170 x 1745 mm | 2 | |
| P | 7514881 | Poste de refuerzo 45 x 135 x 1350 mm | 4 | |
| PS-1 | 7504346 | Platina de soporte de acero galvanizado 300 x 255 mm | 4 | |
| PS-2 | 7504380 | Platina de soporte de acero galvanizado 300 x 255 x 1153 mm | 4 | |
| R-C1 | 7514944 | Reestimiento de madre, parte laterol 1218 x 145 x 22 mm | 8 | |
| R-C2 | 7514945 | Reestimiento de madre, parte central 1218 x 115 x 22 mm | 4 | |
| JA | 7504347 | Junta angular de acero galvanizado 100 x 1312 mm | 4 | |
| JAR | 7514258 | Junta angular de refuezco de acero galvanizado 119x1288 mm | 4 | |
| JD | 7504348 | Junta recta de acero galvanizado 118 x 1312 mm | 4 | |
| PF | 7504358 | Perfil de acabado 850 x 60 x 10 mm | 4 | |
| PRG | 7514889 | Perfil de refuezo galvanizado | 2 | |
| MEP | 7514883 | Borde exterior微量元素 27 x 145 x 2478 mm | 2 | |
| MIP | 7514884 | Borde interior微量元素 27 x 145 x 2188 int. | 2 | |
| MGE-D | 7514885 | Borde exterior Derecho 27 x 145 x 2239 mm ángulo de 45° | 2 | |
| MGE-G | 7514886 | Borde exterior izquierdo 27 x 145 x 2239 mm ángulo de 45° | 2 | |
| MGI-D | 7514887 | Borde interior Derecho 27 x 145 x 2094 mm ángulo de 45° | 2 | |
| MGI-G | 7514888 | Borde interior izquierdo 27 x 145 x 2094 mm ángulo de 45° | 2 | |
| R | 7514016 | Raíles de enganche Hung 2,06 ml | 6 | |
| C | 7514048 | Consola 45 x 230 x 170 mm | 17 | |
| ME | 7514052 | Peldano 28x145x600 mm | 4 | |
| PM | 7514114 | Pieza de descarte 45x135x280 mm | 2 | |
| 7514149 | Bolsa de arena (25 Kg) | 3 | ||
| 7514750 | Escalera de acero inoxidable 3 peldanos | 1 |
| 7504297 | Bombo Poolmax TP50 - 0,37 kw - 0,50 HP - Cmáx 12 600 l/h | 1 | ||
| 7514704 | PoolFilter Filtró de arena Ø400 mm- Caudol 17m³/h - 3,5 bares - cap. 50 kg - 6 vías | 1 |
| Código | Ref. | Designación | Cantidad de paquetes | Cantidad servicios posventa |
| S | 7514019 | Skimmer boca grande incluida la boquilla de descarga | 1 | |
| 7514024 | Fieltro de protección pared de la piscina 170gt/m2 - L 1,35 x l 15,3 m | 1 | ||
| 7514822 | Fieltro de protección suelo de la piscina 200gt/m2 - L 2,00 x l 5,0m | 1 | ||
| 7514147 | Conjunto de acople del limpiafondos para skimmer de bocas grandes y estrechas | 1 | ||
| FA | 7514758 | Kit de 4 piezas acabado de cordes de aluminio 45d incluida la ferretería para la fi责任编辑 - piscina rectangular | 4 | |
| FD | 7514829 | Acabadodeoaluminioanodizzatode borde del piscina rectangular | 2 | |
| 7514753 | Lote de 2 anclas para soporte escalera piscina rectangular | 1 |
| 7514891 | Placa de fiñación para el sistema de nataction o contracorriente | 1 | ||
| 7514892 | Unidad de la caja del sistemas de nataction contracorriente | 1 | ||
| 7514894 | Bomba del sistemas de nataction contracorriente, 2,5 HP, 230 V CA~50 Hz | 1 | ||
| 7514893 | Unidad de control del sistemas de nataction contracorriente | 1 | ||
| 7514896 | Caja electrónica Urban Pool® | 1 | ||
| 7504615 | Caja electrónica Urban Pool® | 1 | ||
| 7505523 | Heatermax INVERTER 20 | 1 | ||
| 7514895 | Kit de tuberías de PVC del sistemas de nataction contracorriente + Heatermax INVERTER 20 | 1 | ||
| 7514208 | Kit de tuberías | 1 | ||
| 7514302 | Tubos de PVC, Ø 50 mm, 1 m | 8 | ||
| 7514673 | Perfil de acabado railes del liner (m) | 19 | ||
| 7514129 | Tubo flexible, 25 m, Ø 50 mm | 1 |
| 7514831 | Kit de ferretería | 1 | ||
| Código | Ref. | DETERLAS DEL KIT DE FERRETERIA | Cantidad de paquetes | Cantidad增值服务 posventa |
| A1 | 7514516 | Bolsa de consolas + refuerzos - Tornillo 6 x 90 Torx | 3 | |
| A3 | 7514638 | Bolsa de consolas + refuerzos - Tornillo 6 x 90 Torx | 1 | |
| C2 | 7514639 | Bolsa de railes Hung - Tornillo 4 x 40 | 1 | |
| DMP2 | 7514618 | Bolsa tornillos de cordes - Tornillo 5 x 50 Torx | 2 | |
| J1 | 7504411 | Bolsa de fijación postes - Pernos + tuercas 12 x 160 | 1 | |
| K3 | 7514847 | Bolsa de fijación postes - Pernos + tuercas 12 x 120 | 1 | |
| P1 | 7514273 | Bolsa fijación cantonera metálica - Pasadores de anclaje 20 x 160 + tapones | 1 | |
| P3 | 7514938 | Bolsa fijación cantonera metálica - Pasadores de anclaje 8 x 90 + tapones | 1 | |
| N | 7514275 | Bolsa escalera de madera | 1 | |
| M | 7514276 | Bolsa de fijación planchas ocultación de madera - Clavo 2,3 x 45 | 1 | |
| T1 | 7514935 | Bolsa tornillos de perfil de refuezo galvanizado - Tornillo 5 x 40 Torx | 2 |
| 7514833 | Liner 75/100 azul 250 x 450 - H140 cm | 1 | ||
| ○ | ||||
| 7514907 | Liner 75/100 beige 250 x 450 - H140 cm | 1 | ||
| ○ | ||||
| 7514908 | Liner 75/100 gris 250 x 450 - H140 cm | 1 | ||
GARANZIA PER LE PISCINE UBBINK®
Piscina 250x450 - H140 cm UrbanPool
- Instalación enterrada (en hormigón)
ATENCION: Dispositivo de segundad obligatorio (toldo,alarma,barrera...)
PEI principal de la piscina semienterrada/instalación enterrada
Antes de起初 el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas.
IMPORTANTE : Si elige semienterrar la piscina, procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mesmo;nvel que la piscina en un local cerrado y estanco. Para el良好mente的功能 del groupe de filtraje, este sempre debeearse por debajo del nivel del agua.
ATENCL: Para piscinas semienterradas, antes del primer llenado, debe disponer de un systema de segudad conforma a las normas vigentes en su pais, con el fin de evitar que algoien se pueda ahogar.

Durante los problemas de excavación deben asegurar las paredes laterales.


Colocar la capa de impermeabilitacion (no viene includa) sobre la pared exterior para drenar el agua de lluvia. La alta de la pelliculaDebe corresponder al nivel del terraplén
- El lado de las motas se ciña a la estrutura de la madera para create una separación de ventilación entre el terraplán mojado y las paredes de la piscina. La estructura de las motas garantiza una distribución favorable de la presión del terraplén, Ofreciendo al mesmo tiempo una reducida carga puntual (resistencia a la presión: 250kN / m^2
- Rellene la zona marginal exterior de la piscina de gravilla gruesa. Tenga cuidado de no deformar la construccion al rellenar de gravilla.


- Piscina seminterrata/interrata
1 - Montaje de la pared
2 - Colocacion de los refuerzos y las consolas
3 -Preparación de las paredes
4 - Instalación del fielto y del liner
5 - Corte de la instalación del sistema de natación contracorriente
6 - Corte de las boquillas de descarga, el acople del limpiafondos y el skimmer
7 - Corte e instalación del foco
8 - Instalación de los bordes y el acabado de aluminio anodizzato
9 - Escaleras
10 - Conexión de la instalación del sistema de natacion contraCORRIENTE
- Conexión de la instalación del filtro
12 - Conexión de la bomba de calor
- Conexión del aspirador del fondo de la piscina automatico. (El aspirador Poolcleaner es optional. No está incluido en los equipos proportionados)
14 - Caja électrique
15 - Uso de la instalacion de la natacion a contracorriente
Todas las instrucciones de este manual, que hacer referencia a las instalaciones electricas (cuadro electrico, sistemas de nataction a contracorriente, sistemas de filtracion, projector para piscina y bomba de calor), está destinadas al electricistarialcado.
Montaje de la pared
- Oriente la piscina para colocar la entrada del o de los skimmers fremte a los vientos dominantes para melhorar la evacuation de las partículas en la superficie.
la - Coloque los postes de madera en las bases metálicas. Hay bases metálicas cortas (PS1) y largas (PS2), ijese que estén bien colocados!
Ib - Nivele la prima fila de maderas. Las lenguetas sirven para alinear correctamente las maderas durante el encastre. Su ausencia o las roturas de las你能as no perjudican en ningun caso a la resistencia mecánica de la madera, a la solidez y al montaje de la piscina.
Ic - Mantenga las maderas en su lugar con ayuda de los montantes metálicos (angulares y rectos). Fije con el perno inferior 12x160 sin aprear. Coloque todos los pernos de la bolsa J y K: 12 x 160 para las bases metálicas 12 x 120 en la parte superior de los postes.
Id - Encastre todas las maderas usingla pieza de descarte destinada a este efecto.
Ie - If - Coloque las maderas del systema de natacion contracorriente sobre las filas 6/7/8 frente al skimmer. Coloque las maderas inferior y superior del skimmer sobre las filas 9/10 frente al systema de natacion contracorrien Coloque la madera del Pool Spot en la 6.^a fila sobre una pared a la izquierda o derecha del skimmer. Coloque la madera del acople del limpiafondos en la 8.^a fila sobre una pared a la izquierda o la derecha del skimmer.
Ig - Coloque el resto de las maderas en su lugar.
Ih - Controle la alineacion de las maderas inferiores y superiores del skimmer al igual que los del systema de natacion contracorriente.
Ii - Controle obligatoriamente la alineacion de las cantoneras (cuerta) y las diagonales (cinta de 10m ); A = B
Ij - Apriete todos los permos de todos los postes.
Ik - Realice la perforacion de las maderas superiores respetando los lados.
II - Realice la perforacion central (diam. 8 mm), golpee el primer pasador de anclaje 8 × 90 y apriete. Perfore el resto de orificios (diam. 20 mm), golpee los pasadores de anclaje 20 × 160 y apiretelos. Repita la operation en cada base.
Im - Clave las planchas de acabado sobre los postes. Proceda de la mesmaforma con los revestimiento de madera RC-1 y RC-2
Colocacion de los refuerzos y las consolas
2a - Empiece fjando la plac metalica proportiionada PRG sobre las planchas de soporte con los tornillos. Colque los refuerzos horizontales a ras del borde superior en el exterior de la estructura. Nivele, perfo y atornille desde el interior de la piscina, hasta ocultar las cabezas de los tornillos.
2b - Perfore 3 orificios de un diametro de 6mm (sobre los angulos).
2c - Agrande los orificios hasta 45mm de profundidad con la ayuda de una mecha plana de un diametro de 12 mm y atornillos con 3 tornillos de 6x90.
2d - Perfore 3 orificios de un diametro de 6mm y atornillos en las juntas con 3 tornillos de 6× 90~mm
2e - Coloque las consolas Respectando el sentido de arriba hacía abajo, marque el lugar, perfore y atornille hasta ocultar las cabezas de los tornillos.
2f - Atornille el refuerzo horizontal con las consolas.
3 Preparación de las paredes
3a - Atornille la boca del skimmer en la madera superior con 2 tornillos de cabeza redonda que hay en la Bolsa de tornilleria proportionada en la caja del skimmer.
3b - Instale la junta exterior cuadrada del skimmer+junto con el cuerpo del skimmer.
3c - Sujételo con 8 tornillos de cabeza redonda que hay en la Bolsa de tornilleria proportiónada en la caja del skimmer apretándolos eficazmente para lograr una buena impermeability. (Atornille con la mano).
3d - Juntas de impermeabilização. Caramel que a junta rectangular sobre el marco del skimmer garantizing uma boa adherência. En la descarga y en el acople del limpiafondos, colque la junta de corcho (A) en contacto con la pared y, après, superpona una de las 2 juntas redondas blancas (B) garantizing una buena adherência.
3e - Perfore la plac de fijacion de la instalacion de la contracorriente en el fondo sobre el marco fresado con los 24 tornillos de acero inoxidable de 4× 35mm proportionsados.
3f - Atornille los railes segun las dimensiones (3 cm en los extremos y despues cada 20 cm aproximadamente). El rail de una pared能把 estar compuesto por varios segmentos uno detrás de otro.
3g - Desenrolle el fieltro de la pared.
Antes de la asignante etapa, limpie con cuidado la losa de hormigón y retire las astillas o esquirlas de las paredes con un papel de lija para hacer que todos los soportes queden limpios y lisos.
3h - Plaquer le rail plastique sur le feutre à fleur du madrier supérieur.
3h - Fije el riel plástico sobre el fieltro a ras de la tabla superior.
3i - Atornille el primer riel del liner con los tornillos de acero inoxidable 4x40.
3j - A la alta de las esquinas, corte parcialmente el riel en «V» para poder dolar el perfil. Atornille por ambas partes de la esquina a 3 cm y après atornille todos los rieles.
3k - Corte el fietro por fuera del marco.
31 - Realice los mismos pasos con la descarga, la toma limpiafondos y el marco de la natacion a contracorriente.
3m - Instale el cuerpo del dispositivo de nataction a contracorriente sobre la placde fijacion con tornillos de acero inoxidable 5× 20mm , arandelas y tuercas que proporcionamos.
Atencion: la caja del dispositivo de natacacion a contracorriente debe instalarse de un mode en que la salida de 75~mm de diametro este colocada en posicon superior y la aspiracion de 90 mm de diametro este en posicion inferior.
10C página 52.
4
Instalacion del fieltro y del liner
4a - Coloque en su lugar el fieltro de proteccion para el suelo.
4b - Corte el fieltro de proteccion con un cutter ounas tjeras.
4c - Coloque el liner en su lugar para una temperatura exterior de entre 20 y 25^ .
4d - Haga coincidir las esquinas del liner con los ángulos bajos de la piscina.
4e - Cuelgue el liner del borde del rail.
4f - Coloque el junco de bloqueo alrededor de la piscina. Empezar en el medio de la pared.
4g - Estire el liner al máximo.
4h - Echele agua,anos 2 cm de alta.
4i - Elimine el resto de dobleces y llene la piscina de agua, hasta 5 cm por debajo de la instalacion delsystema de natacion contracorriente
5
Corte del liner e instalación del sistema de natacción contracorriente
5a - Instale la junta y el marco del sistemas de natacion contracorriente con los tornillos de acero inoxidable proportionados.
5b - Corte el liner en el interior del marco del sistemas de natación contracorriente.
5c - Conecte el tubo de mezcla de aire sobre las partes delantera y trasera de la caja del sistemas de natacion contracorriente. Introduzca el tubo en el manguito de la entrada de aire. Sujete con una abrazadora de tubo. Corte el tubo de aire con una longitud adecula.
5d - Sujete el tubo neumático en la aperture prevista paraarlo en la instalación del sistemas de natacón contracorriente y conctelo al manguito de la tecla PN (encendido y parada de la bomba).Apriete el tubo con la mano sobre el interruptor neumático y sobre la caja del sistemas de natacón contracorriente.
5e - Introduzca toda la tapa delantera en la caja de contracorriente y atornille la unidad con los 4 tornillos de acero inoxidable proportionados.
6
Corte de la boquilla de descarga, el acople del limpiafondos y el skimmer
6a - Coloque la boquilla de descarga y el acople del limpiafondos del interior de la piscina.
6b - Corte el liner al nivel de la boquilla de descarga y del acople de limpiafondos dejoinguna holgura de aproximamente 2 mm. Coloque en su lugar las juntas blancas (B), la boquilla de descarga y el acople del limpiafondos.
6c - Apriete las tuercas exteriores de la boquilla de descarga y del acople del limpiafondos lo suficiente para garantizar la impermeabilitad mediante, si es必需ario, el truco mentionado en el esquema.
6d - Recubra la parte roscada de las boquillas con una cinta de teflon en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
6e - Atornille las boquillas sobre la descarga y el acople del limpiafondos.
6f - Ejemplo de colocacion de la tuberia en el skimmer y el acople del limpiafondos.
6g - Acople del limpiafondos - Boquilla de descarga. Pegue el dato, la valvula de ciere, la connexion correspondiente y los tubos de PVC puestos a lo长大o en funcion de la configuracion del suelo.
6h - Pegue todo el conjunto previamente montado en la salida del acople del limpiafondos y de la boquilla de descarga. Cierre las valvulas de cierre.
6i - Despues de haber recubierto la parte roscada del teflon, atornille la valvula de cierre roscada en el cuerpo del skimmer.
6j - Pegue en la valvula de cierre el tubo de PVC rigo y el dato. Cierre la valvula despues del encolado yonga mas agua hasta 5 cm por bajo del skimmer.
6k - Instale la junta y el marco del skimmer.
61 - Atornille el Conjunto del skimmer con 18 tornillos de cabeza plana que pueda encontrar en la Bolsa de tornillos proportionada en la caja del skimmer.
6m - Corte el liner en el interior del marco del skimmer. Finalmente colque la tapa encajandola.
6n - La alta correcta del agua es por la mitad de la alta del skimmer.
7
Montaje del foco de iluminación
7a - Intrudzca los tornillos en los 4 orificios en la parte delantera del marco de montaje y deslice las juntas de silicona sobre los tornillos traseros.
7b - Después de haber perforado el liner y la madera con una mecha de Ø 25 mm, atornille el marco de montaje en vertical a una distancia de 50 mm a la derecha o a la izquierda del orificio teniendo en cuenta que las juntas de silicona estén bien colocadas.
7c - Desatornille la tuerca de fjacion del pasacables y retirelo del cable.
7d - Introduzca el cable de la lampara en el orificio del liner y tire de el para hacerlo saliracia el exterior.A continuacion, empuje cuidadosamente el pasacables en el orificio del liner y empujelo hasta临港 tope asegurandose de que la junta blanca este en contacto con el liner.
7e - A continuación, deslice la tuerca de fijación sobre el cable de la lámpara y atornílleo sobre el pasacables. Si utilizes una llave o una pinza universal, no apriete mucho la tuerca y no la dña.
7f - Enrolle la longitud nécessaria del cable para permitir que el foco salga del agua.
7g - Desatornille la tuerca nega y estire el cable al exterior de la piscina. Coloque el foco de la piscina de manera que la palabra «TOP» sobre el anillo frontal se encuentre por encima e introduzca el tornillo de fijacion en el orificio superior.A continuacion, atornille el tornillo inferior en la parte baja del foco..
Respete las instruciones de uso indicadas en las instruciones del foco.
8
Instalación de los bordes de pino.
El borde es un elemento de acabado. Queda totalmente prohibido caminar, correr o sentarse encima. La garantía no cube: loseturns hendiduras, fisuras, gretas, nudos o astillas) naturales o que se deriven de una mala instalacion.
8a - Perfore los cordes interiores a una distancia de aproximadamente 70 cm y atornillos. Empiece a 3 cm como minimo de los extremos.
8b - Perfore los bordes exteriores.
8c - Atornille los bordes exteriores.
8d - Coloque las platinas angulares y las rectas. Perfore y atornille con tornillos 6 × 30 .
9
Escaleras
El uso de escaleras debe estar limitado al acceso de la piscina. El peso maximo autorizo es de 150kg La escalera de la piscina debe colocarse en posicion de seguridad cuando no se esteutilizando.
9a - Nivele la escalera. Paraarlo, saque bien el aire que este debajo de los peldanos si es necesario.
9b - Marque el lugar de las fijaciones de la escalera.
9c - Perfor el borde y el refuerzo con una sierra circular con un diametro de 50 mm. Localice el lugar de los tornillos de lijacion del soporte y perfore.
9d - Colique el soporte en el orificio y fijelo con dos tornillos 6x60.
9e - Coloque la escalera de madera contra el refuerzo horizontal bajo el borde.
9f - Localice el lugar de los orificios y perfore.
9g - Marque los lugares de cada pasador sobre cada una de las zancas y, afterwards, perfore para poder bloquear la escalera.
10
Conexión y uso de la instalación de contracorriente
:ATENCION!

La connexion électrique de la bomba y el dispositivo de mando de contracorriente deben realizarla un electricistariallicado.
Debe cortar la corriente eletrica con el disyuntor diferencial (Fl) antes de realizarrialquier tipo de intervencion en el aparato.
10a - Monte los tubos de PVC y las connexiones según la ilustración.
Observacion: antes de realizar el encolado,之初e realice un montaje en seco para vericar que todas las piezas se combinan bien.
-
Limpie el tubo y las piezas de unión con el removedor.
-
No utilise papeles de lija para limiar el tubo de PVC liso.
-
Después de la limpieza, la superficie debe ser mate. No toque mas la superficie una vez que esté limpia.
-
Ponga cola a loLarge del eje longitudinal del tubo y de las piezas de unión.
Monte las dos piezas despues de haber pueo la cola. Introduzca las piezas profundamente una dentro de la other sin girarlas y mantengalas juntas durante un momento.
A continuación, elimine el excesso de cola con un pincel.
- No utilise la cola a temperatas inferiores a 5^ . El montaje doit realizarse rápidamente.
10b - Conecte el tubo neumático a la caja electro-neumática. Tenga cuidado con no doblar el tubo.
10c - Conecte y fije con una abrazadora de tubo el tubo de aire a la caja exterior del sistemas de nataction contracorriente y monte su valvula antirretorno en la pared exterior de la piscina.
Respete las instrucciones de uso indicadas en el folleto del kit del sistema de natacion contracorriente.
- La connexion électrique de la bomba de filtración debe realizarla un electricistariallicado.
Debe cortar la corriente eletrica con el disyuntor diferencial (Fl) antes de realizarrialquier tipo de intervenacion en el aparato.
I Ia - Monte el filtro de la piscina según las instrucciones de uso.
I Ib - Ejemplo de instalacion de la filtracion por arena.
Respete las instrucciones de uso indicadas en el folleto del kit de filtración por arena.

Conexión de la bomba de calor al kit de filtración por arena
12a - Monte los tubos de PVC y las conexiones según la ilustración.
Observacion: antes de pegar, realice un montaje en seco para comprar que todas las piezas encajan bien.
-
Limpie el tubo y las piezas de unión con elremovedor.
-
No utilise papeles de lija para limiar el tubo de PVC liso.
-
Después de la limpieza, la superficie debe ser mate. No toque mas la superficie una vez que esté limpia.
-
Ponga cola a lo长大 del eje longitudinal del tubo y de las piezas de unión.
Monte las dos piezas despues de haber pueo la cola. Inroduzca las piezas profundamente una dentro de la other sin girarlas y mantengalas juntas durante
un momento.
A continuación, elimine el excesso de cola con un pincel.
12b - Ajuste el by-pass para el funcionaimiento.
- Para el funciona con la bomba de calor: abra las valvulas 1 y 3 y ciderre la valvula 2.
- Para el funcionaimiento sin la bomba de calor: abra la valvula 2, cierra las valvulas I y 3 tal y como se indica en el esquema 12b de la página 54.
Respete las instrucciones de uso indicadas en el folleto de la bomba de calor.

Conexión del aspirador de fondo de la piscina automatico - El aspirador Poolcleaner es optional. No está incluido en los equipos proportionsionales
13a - Introduzca el regulator de presion en el adaptordor goma. Respete el sentido.
13b - Vuelva a montar el tubo del cepillo automatico y conectelo al extremo libre del regulator de presión. Es importante purgar el aire. Conecte el Conjunto sumergido en el agua al acople del limpiafondos. Abra la valvula de cierre del acople del limpiafondos y cierre la del skimmer. Ponga la bomba en configuracion. Cuando el cepillo no se estee utilizing, cierre la valvula de cierre del acople del limpiafondos y abra la del skimmer. Consulte las instrucciones del cepillo automatico para mas informacion.

Caja electrolytica
ATENCLON!
- La instalacion de la caja electrica asio como la connexion de la bomba de filtracion, de la bomba de calor, del dispositivo de mando del contracorriente y de la iluminacion de la piscina debe realizarla un electricista calidad.

-
Es Neededo cortar la alimentacion electrica de la caja con el disyuntor diferencial (FI) antes de realizarrialier tipo de intervencion en el aparato.
-
La caja electrica no debe utilizes como caja de distribución para las conexiones externas alsystema.
14a - Haga que la connexion de la bomba de filtracion, de la bomba de calor, del dispositivo de mando del contracorriente y de la ilumination de la piscina la realice un electricista qualificado.
14b - Ponga en hora los temporizadores analgicos de la bomba de filtracion y de la iluminacion de la piscina girando la agua de los instantos en el sentido de la flecha.
14c - El interruptor de selección situado sobre los dos temporizadores le permite encender y apagar con la mano la bomba de filtración y la iluminación de la piscina o controlarla estableciendo horarios. En la zona del anillo, los horarios en los que quiera configurar el tiempo aparecen indicados. Empujé los pacientes cuya alimentación electrónica deba ser cortadaHCIel intero, el resto de los dientes colocados en el exterior representan ahora el tiempo en el qual la alimentación electrónica debe seguir activa.
En la zona del anillo, los horarios en los que quiera configurar el tiempo aparecen indicados. Empuje los dientes cuya alimentacion electrica deba ser cortada.
hacia el interior, el resto de los dientes colocados en el exterior representan ahora el tiempo en el qual la alimentacion electrica debe seguir activa.

Uso de la instalacion del contracorriente
ATENCLION!

- No ponga en marcha la instalacion hasta que la piscina está llena. Eviterialquier configuracionen seco de la bomba.
15b - Abra las dos correderas y encienda la instalacion con el interruptor PN.
15c - Ajuste la corriente de agua girando la boquilla interior delantera. La corriente de agua maxima se obtiene girando la boquilla hacla izquierda.
Gire la boquilla hacía la derecha para reducirla.

caudal máximo

caudal minimo
15d-Ajuste la adicion de agua girando la boquilla exterior delantera.
15e - Ajuste la boquilla en un chorro de manière que el flotador nade contra el chorro Tmaximo.
Instruetiones de eliminacion de las averidas
| Problema | Causa posible | Acción recomendada |
| La bomba hace是多么 ruido sin lograr la potencia normal. | El motor gira en el sentido Incorrecto. | Invierta los polos del motor cambiendo las fases. |
| El nivel de agua no es demasiado alto. | Llene de agua. | |
| La bomba aspira aire. | Controlle que las conexiones no tengan perdidas. | |
| La corredera no está totalmente abierta. | Abra la corredera. | |
| El tubo de aspiración no es hermético. | Impermeabilice el tubo de aspiración. | |
| La bomba está obstruida (por hojas, etc.). | Limpie la bomba. | |
| La bomba hace是多么 ruido y alcanza la potencia maxima. | Fricación de la cubierta del motor | Fijela correctamente. |
| La cubierta del ventilador está demasiado suelta. | Fijela correctamente. | |
| La bomba no arranca o lo hace muy lentamente. | Falta una fase. | Modifique la alimentación. |
| El interruptor FI responde durante el encendido. | Fusibles malos. | Utilice un fusible con retardo de 16 A. |
| Haga que un electricista controle la instalación. | ||
| El interruptor de seguridad del motor se apaga. | Mal ajuste. | Ajuste el valor electrico correcto de +10 %. |
| La bomba se sobrecaliente. | Deje enfiar el motor y vuela a encenderlo. | |
| Se ha saltado una fase. | Controlle el fusible. | |
| La bomba no pueda encenderse desde la piscina. | El tubo de conmutación está doblado o atrapado. | Compruebe que la bomba pueda encenderse desde la caja electrica. |
| Tubo de conmutación muylargeo. | Tubo de conmutación muy corto. | |
| Fusibles/Alimentación electrica/Interruptor de sécurité del motor. | Controlle los fusibles/la alimentación electrica/el interruptor de seguridad del motor | |
Entrada de alimentación
Salida de agua de la bomba de calor
UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA
① El hecho de no respetar las instruciones deostenimiento,可以更好ocasionar riesgos graves para la salute,especially para los niños.
1. TRATAMIENTO DEL AGUA
La piscina ya está instalada: Antes de bañarse por primera vez, es besoino «prepasar» el agua.
El hecho de bānarse suele dejar cierta cantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.
El agua de la piscinaDebe estar protegida contra ellos contaminantes para evaporar el desarrollo masivo de microorganismos.
Para ello se deben seguir algunos simples reglas:
- Considere la posibididad de filtrar el agua durante el día, porque bānarse es el factor de contaminación más importante. Regule el tiempo de filtrado en función de la temperatura del agua. Cuando más elevada sea la temperatura del agua, más fácilmente se descollará la flora bacteriana.
| Temperatura del agua | < 10° | 10-12° | 12-16° | 16-24° | 24-27° | 27-30° |
| Tiempo de filtración | 2h | 4h | 6h | 8h | 10-12h | ->20h |
Por regla general, cuiquiera que sea el tipo de filtracion, las impurezas deben eliminarse mediante el lavado periodico del systema de filtracion.
Filtro de arena : Cuando augmente la cantidad de impurezas dentro de la arena, se hace mas dificil la circulación del agua y, consecuentemente, augmente la presión. En cuando al lavado, consulte las instruetiones deostenimiento del grupo de filtración
-
Analice el agua de su piscina: Considere verificar el pH (grado de acidez o alcalidad del agua) cadamana, que siempre debe estar compendio entre 7,2 y 7,6. Un pH malo conlleva una bajo eficacia de los productos de limpieza, acceler a el descrollo de claraminas (malos olores, irritacion de los mucosas, etc.) y la corrosion de las piezas metálicas.
-
Trate el agua con regularidad: Un tratamiento desinfectante semanal (bromo, cloro, oxigeno activo, ...) contra las bacterias, permite evaporar molestias y agua de mala calidad. Un tratamiento cada 15 días decae prevento contra las algas permite luchar eficazmente contra la aparacion y la proliferacion eventual de las malas.
① Utilización y almacenimiento de produits clorados
Recuerde que这些东西 productos son peligrosos, deben ser realizados y almacenados exclusivamente según las indicaciones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos químicos. Almacene los productos en envases herméticamente cerrados, en un lugar fresco y ventilado, y no los exponga a la luz solar directa. En caso de utiliser un recipiente dosificador,'enjuáguelo cuidadosamente tras cada uso. Lea attentamente las instrucciones de seguridad y los temas de empleo indicados en las etiquetas. Mantenga los productos químicos fuera del alcance de los niños.
-
Retire cada día de la piscina el máximo de sueidad posible con una manguilla (hojas de árboles, insectos muertos, etc.) y limpie periodicamente la linea de agua para eliminar los depuestos de grasa.
-
Vacie el tamiz de la bomba. Igual que en el caso del skimmer, se debe vaciar periodically, a fin de conservar un nivel de filtracion optimo.
Tratamente anual: Para conservar el agua limpia, limpiar el filtr, renovar de 1/3 a la mitad del agua de la piscina, y prepararla de una forma adequada para partir al inverno.
Cambie el agua de su piscina en su totalidad cada 3 a 4 años.
Problemas y soluciones:
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| 1. Agua clara de tinte marrón o verde Manchas frecentes de color marrón en las paredes | Oxidación de las sales metálicas (de hierro o de cobre) contentsas en el agua dehlenado. | Controlar el pH. Introducir estabilizadores de cal y de metales alrellar la piscina. Effectuar un lavado del filtro. Flocular y filtrar de modo continuo |
| pH demasiado bajo. Corrosión de las piezas metálicas | ||
| 2. Agua de tinte amarillo o marrón | Agua dehlenado rica en hierro o en manganeso | Ver el punto 1. |
| 3. Agua de aspecto lechoso y turbio | Impurezas orgánicas y coloidales | Cloración deCHOque. Effectuar un lavado de filtro. Filtrar y flocular bien. |
| Precipitados inorgánicos que AUGmentean la dureza del agua | Controlar el pH. Introduir un estabilizador de cal y de metales alrellar la piscina. | |
| 4. Depósitos verbdes resbaladizos encima de las paredes | Proliferación de algas | Cloración deCHOque. Tratamente contra las algas. |
| 5. Paredes de la piscina rugosas | Depósitos calcáreos provenrientes de agua dura | Controlar el pH. Utilizar un estabilizador de cal y de metales. Si la piscina está vacía, utiliser un producto de limpieza. Desincrustante de piscinas |
| 6. Irritación de la piel y de los ojos, olor desagradable | Presencia de cloro combinado (cloraminas) | Ajustar el pH. Effectuar una cloración deCHOque. Verter agua nuevo a la piscina. |
| 7. Indícios de corrosión | pH demasiado bajo | Elevar el pH a 7,0-7,4. |
La madera es un material natural, que sufle variociones debido a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se pueda produir un inflamento, microgretas o hendiduras. Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales
Además se pueda deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.
Siempre que la instalacion se haya efectuado conforme a las instrucciones de montaje, este fenomeno no afectar la solide de la estructura.
El tratamiento en autoclave de las piezas de madera de la piscina, protege a esta contra los insectos y los hongos. Este tratamiento proporciona un aspecto verdusco a la madera que, en ningún caso, representa ningún peligro para las personas. Además, este color se desvanece con el tiempo.
Progresivamente, dependiendo de la mayor o menor exposión directa a la luz solar, la madera se volverá de un color gris plateado. Este fenómeno se pueda Messagingar, utilizing un barniz o un aceite protector. Lo ideal está aplicarlo someas días de instalar la piscina (estabilación de la estructura, atenuación del color verde debido al producto de tratamiento, etc.).
- El revestimiento
El revestimiento es una membrana flexible de PVC, que es particularmente fragil. Por ello deberá asegurar que el agua de la piscina estáperfectamente limpia, y que el pH no seablemado elevado.
-
La linea del agua es el punto más expuesto para formarse depuestos. Porarlo se la debe limpiar periodically con productos adecuados (sin disolventes ni ingredientes abrasivos).
-
No poner jamás productos de tratamiento sóldos directamente en contacto con el revestimiento, ya quearlo podra decolorarlo. Las pastillas deben ser disueltas bajo del difusor de cloro o en la cesta del skimmer.
① Noacularnunca totalmente la piscina.El revestimiento no debe quedar nunca mas de 24 h sin agua, ya que podra sufrir deformaciones, gretas, etc.
Manchas en el revestimiento: Causas y soluciones
| COLOR DE LAS MANCHAS | CAUSAS POSIBLES | ¿qué HACER? |
| Blancas | 1) decoloración del material debido al contacto con un producto químico (cloro...) | 1) no hay solución |
| Blancas/ grises | 1) depósitos calcáreos | 1) vinciar la piscina, limparla mecánically, llenarla nuevomente, equilibrar el agua yregarar un agente antical |
| Rosas | 1) migración de bacterias desarrolladas debajo de la membrana debido a la humedad subyacente | 1) bajo el pH y la temperature del agua, hacer un tratimiento intensivo, filtrándola continuamente durante 48 h. Mantenerpreventivamente el pH entre 7 y 7,4 |
| Verdes | 1) presencia de algas2) envejeecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes | 1) corregir el pH, hacer un tratimiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y completar con una limpieza mecánica.2) aplicar un producto disolvente y cepillar las manches, Nuevo aspirar los depósitos. |
| Anaranjadas/marrones | 1) presencia de algas muertas.2) agua rica en oxido de hierro, cobre... | 1) cepillar las paredes del estanque y aspirar los depósitos2) bajo el pH y la temperature del agua, cepillar las manches y aspirar los depósitos |
| Negras | 1) migración de bacterias desarrolladas bajo la membrana debido a un la humedad subyacente2) agua rica en metales pesados (hierro, plata...) | 1) bajo el pH y la temperature del agua, hacer un tratimiento intensivo y filtrar el agua durante 48 h,manter el pH entre 6,8 y 72) bajo el pH y la temperature del agua, cepillar las manches y aspirar los restos |
| Revestimiento gomoso o depósitos grasos. | 1) presencia de algas2) agua rica en metales pesados (hierro, plata...) | 1) corregir el pH, hacer un tratimiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h, completar con una limpieza mecánica2) bajo el pH y la temperature del agua, cepillar las marcas, Nuevo aspirar los restos |
3. ÉPOCA INVERNAL Y SEGURIDAD
La preparación de la piscina para la época invernal es essential para su mantenimiento, evitando una proliferación excessiva de algas y depósitos calcáreos durante losSES fríos.
① IEs muy importante no vaciar Completely la piscina en invierno ni durante un长大o periodo. Mantener el agua asegura la buena estructura del estanque, asi como las buena conditiones del revestimiento, ya que cumple el doble rol de aislante difermedico y de lastrado. La presion del agua evita el movimiento de las paredes de la piscina y compensate la presion del suelo (en caso de movimientos del suelo).
El acondicionamento del filto durante el invierno está indicado en el folleto suministrado. Recuerde retiring la escalera y colocarla bajo recaudo. Por razones de seguridad, la escalerasoledebeservirpara accederalpiscina.Espreferablecubrirla piscinaconuna cubierta de lona o,mejioraún,una cubierta de segidad homologada segun la norma NF P 90 308.
En es case, sera necessario qutar la nieve periodicamente del toldo. La presencia del toldo, de todos modos, no sustituye a la vigilancia. Debe controlarse periodicamente el estado del agua, y en caso de que se torne verde, tratarla con una solution clorada. Finalmente debe verificarse el correcto drenaje de las aguas de lluvia alrededor de la piscina.
4. DESARMADO
Aunque algas vces rulte neccario, no es aconsejable desarmar la piscina. Elo pue de dar lugar a que se rompan somes de sus elementos y la reubicacion del revestimiento durante el remontaje es una operacion muy delicada.
Ayuda para el montaje - solamente para Francia - Bélgica - Luxemburgo
Nuestro servico de asistencia está disponible de lunes a sabado de 09:00 a 18:00 h, excepto festivos, en el suiviente numero: