AZURA - Piscina UBBINK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AZURA UBBINK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Piscina elevada |
| Dimensiones (L x An x Al) | 250 x 450 x 126 cm |
| Material | Madera |
| Forma | Rectangular |
| Altura de la piscina | 126 cm |
| Escalera incluida | Sí |
| Tipo de montaje | Manual de montaje incluido |
| Uso | Exterior |
| Capacidad de agua | No especificado |
| Filtración | No especificado |
| Accesorios incluidos | Escalera, sistema de filtración posible |
| Mantenimiento | Fácil, madera tratada |
| Peso | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Color | Madera natural |
| Instalación | Autoportante |
Preguntas de los usuarios sobre AZURA UBBINK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Piscina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AZURA - UBBINK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AZURA de la marca UBBINK.
MANUAL DE USUARIO AZURA UBBINK
La madera, componente principal de las piscinas UBBINK®, es un material vivo, susceptible de deformarse en caso de estar almacenada en malas conditiones. Se debe procurar almacenar los elementos de madera planos en un local fresco y al resguardo del sol y de la interperie.
- Tras el ensamblaje, desbarbar con una lima o papel abrasivo las sujecciones de los elementos de madera para eliminar eventuales astillas.
- Las grietas, los nudos y las roturas dekleo tamaal nvel de las lenguetas no alteran en absoluto la resistencia mecnica de la mader, y en ningun caso pueen ser objeto de reclamaciones.No tapar las fisuras con masilla o qualquier oto material.
- Se recomienda la asistencia de un profesional para realizar el montaje.
- El borde de la piscina es un elemento de acabado. Estó categoricamente prohibido correr o sentarse encima.
- El bajo dejanestalado obligatoriamente por Debate del nivel del agua.
SEGURIDAD
La seguridad de los niños depende de usted. El ríesgo es máximo cuando los niños son menores de 5 años.
Un accidente no solo ocurre a los demas. Este preparado para hacerles fremte.
Vigile y acte:
- El uso de un kit de piscina implicá respetar las instructiones de seguidad descritas en el manual de mantenimiento y utilización. No respetar las instructiones de mantenimiento可能导致 engendrar risgos graves para la salute, sobre todo en los niños.
- Vigile a los niños deacerca constantemente.
- Designe a un responsable de la sécurité.
- Aumente la vigilancia de la piscina cuando haya various usuario en ella.
- Disponga de un equipo personal de flotacion para los que no sepan nada.
- Enseñ a sus niños a nadar lo antes possible.
- Mojarse la nuca, los brazos y las piernas antes de entrada en el agua.
- AprendaperimosauxiliosyespeciallymellonsespericiosparaNiOs.
- No permitted zambullidas ni saltos en presencia de niños pequeños.
- Prohiba las carreras y los juegos bruscos alrededor de la piscina.
- No autorice el acceso a la piscina sinlearvar chaleco o flotadores a los niños que no sepan nadar y que no estenacompanados por un adulto en el agua.
- Considere la posibiliad de退市ar la escalera exterior de madera afterwards de cada uso, a fin de que no se pueda acceder a la piscina cuando no es志强 vigilada.
- Nouvejuguetes,ni enlasproximidades,ni enelinteriorde la piscina si noestavigilada.
- Mantenga permanente el agua limpia y desinfectada.
- Mantenga los productos de tratimiento del agua bajo el alcance de los niños.
- No utilise objetos cortantes o puntiagudos dentro de la piscina (que pueda darar el revestimiento).
- Noonga nunca produits de tratamiento directamente dentro del agua (esto podra provoc manchas en el revestimiento).
-
El sistema de filtración debe estar conectado obligatoriamente a un Sistema de alimentacion protego por un disyuntor diferencial de 30mA al principio de la linea.
-
Prohibir el acceso a la piscina en caso de deterioro de esta o del o los sistemas(s) de filtración.
- Todas las filtraciones cumplen la norma EN 60335-2-41 que especialica, que todo aparato electrico instalado a menos de 3,50m de la piscina y de libre acceso, deben estar alimentado con una muy baja tension de 12V . Todo aparato electrico alimentado con 220-240 VAC deben estar situado al menos a 3,50m del borde de la piscina. Se debe pedir la autorizacion del fabricante paraequalquier modificaion o uno varrios elementos delsystema defiltracion.
Supervisor los pernos y los tornillos (p.ej., trazas de oxido) cuando sea possible.
Se debe prever:
- Un téléphone accesible cerca de la piscina para no dejar a los niños sin vigilancia cuando se esté hablando por téléphone.
- Una boya y una perteiga cerca de la piscina.
- Además, algunos equiposmight contribuir a la seguidad, como p.ej.:
- Una barrera de proteccion, cui accesso estara constantly cerrado (un seto por exemple, no pueda considerarse una barrera).
- Una cubierta protectora manual o automatica, correctamente colocada y fijiada.
- Un detector electrónico de paso o de caía à la piscina, en servicios y operativo, que no reemplazará en ningún caso a la vigilancia de Hera.
En caso de accidente, hacer lo singular:
- Saque el niño del agua lo más<rápidopossible.
- Pida socorro inmediamente y siga los consejos que le comuniqueen.
Sustituya la ropa mojada por ropa seca. - Memorice y fije un cartel cerca de la piscina, con los Telefonos de primeros auxilios:
- Noeuropeo de emergencias: 112
- Servicio de Información Toxicológica
Condiciones de la garantía:
- La piscina debe montarse 48 horas despues de la abertura del paquete. En caso de que se vea obligado a conservar la piscina desembalda durante un periodo indeterminado antes de su montaje (por exemple, porledo del SAV),debe conservar todas las piezas de madera planas en un lugar seco y ventilado y ajustarlas de nuevo firmamente para que la garantia siga estando vigente.
- Es obligatorio el montaje de la piscina sobre una losa de hormigón plana, nivelada y que cumpla con las dimensiones indicadas en el aviso para conservar la vigencia de la garantía.
- Nuestra garantia se limita a la sustitución de las piezas defectuosas. No implica en ningun caso una petencia de indemnizacion o de daños y perjuicios.
-
La garantía general no se aplica en los siguientes casos:
-
Uso del material que no cumpla con nuestros instrucciones.
- Danos provocados por una mala Manipulacion durante y.after del montaje o cualquier tipo de modificacion realizada a los elements de la estructura sin autorizacion del fabricante.
Bomba:
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Problema electrico: 2 años en las conditiones de uso normal (desde la Fecha de compra del consum-midor) | - El deterioro por abrasión o corrosión (especiallydehyde a un tratimiento del agua por electrólisis salina)- El deteriorodehyde a una conexión defectuosa o a una sustitución que no se corresponda con el cable y/o el conductor de alimentación- El material desmontado o vuelto a montar por un tercero-La rotura de las piezas (base de la bomba, tapa del prefiltro, boquilla ranurada, etc.) - El uso de la bomba en seco- El deterioro de la bombadehyde a su inmersión (por ejemplo, inundación de la sala技术水平ica) - El deteriorodehyde a las heladas |
Liner:
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Garantía de 2 años: Impermeability y resistencia de las soldaduras en las conditiones de uso normales (desde la Fecha de compra del consumidor)Eemple de cobertura de la garantía | - Deformaciones del liner debido a que ha estado sin agua durante más de 24 horas (no vacie nunca la piscina Completely) - Manchas provocadas por el descarrollo de algas- Manchas provocadas por la descomposión de cuerpos extraños que hayan;quedado en contacto con el liner- Manchas y decoloraciones provocadas por la accesión de productos oxidantes- Conservación del color y desgaste debido a la fricción del material sobre diversas superficies- Desgarros del liner sobre el rail Hung debido a un desplazimiento del liner o un mal mantenimiento de la linea del agua- Agujeros, enganchones, desgarros o cortes- Manchas provocadas por una sobredosis o una mala manipulación de los productos de tratamiento (vertidos directamente en el agua)- Dobleces o desgastes resultantes de una mala instalación del liner |
Filtración:
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Garantía de 2 años en: el depóstito, el tapón de drenaje, la abrazadora, la valvula multivías, el tubo de conexión de la bomba y el filtró (a partir de la Fecha de la compra del consumidor) | - Los problemas de impermeabilización provocados por una presión de uso superior a la presión máximo autorizada (consulte las instructaciones del filtró) - Si el uso de la arena es inferior a una granulometría de 0,6 mm - Los días o日在centenientes provocados por una mala instalación o por no haber respetado las instructaciones de montaje - El deteriorjoURTADO a las heladas |
La madera, un material que se mantiene natural
La madera es un material natural que pueda Presentedar imperfections. Muchas de estas imperfections son normales y superficies. Estas no entran bajo de la cobertura de la garantia y que no influyen en la resistencia y la durabilidad de su piscina.

Ranuras

Resina

Diferencias de color

Nervaduras y nudos largos

Nudos redondos

Signos de tratamiento en camarata

Enmohecimientos superficiales
Ranuras, grietas y fisuras
La madera可以选择 variar en las dimensiones en func tion del grade de humedad y de la temperatura. Cuando seeca se reae de un mode irregular, lo qual provoca la aparacion de ranuras. Estasuen ser grandes pero, sin embargo, no perjudican en nada a lascharacteristicmecanicas y a la resistencia del producto.
Aparicio de resina
Durante el tratamento en autoclave de las esencias resinas, la alternancia de vacio y presión puede provocar que en la superficie de la madera queden residuos pegajos de resina. Para quitarlos, basta con rascar delicadamente con una herramienta adequada.
Contrastes cromáticos
Todas las especies de madera presentan differentes colores. La exposicion de la madera a los rayos UV los va a atenuar considerablemente.
Presencia de nudos
Los nudos se corresponden a la huela de las ramos del arbol. Nuestras maderas estan selec tionadas para limitar al maximo la cantidad y el tamanio.
Signos de tratamiento en cármara
Las maderas tratadas con autoclave presentan frequente manches verdes o blancas en la superficie que desaparecen con el tiempo.
Enmohecimientos superficiales
Las mader sienen enmoecimientos provocados por hongos microscopicos. Este fenomeno superficial reforzado por el calor, la humedad y la falta de ventilacion se caracteriza por formar manches que van del azul claro al azul oscuro. Simplemente con una limpieza o con la exposicion de la mader al exterior se pueen eliminar con facilidad. Recordemos que las maderas tratadas de cloze 4 estan muy protegidas contra los ataques de los hongos.
Tratimiento adicional
No es necessario ningún tratimiento ni aplicación complementaria de ningún producto de protección para la madera de su piscina Ubbink. Al someterse a los rayos UV, la madera se vuela gris con el paso del tiempo sin quearlo perjudique su durabilidad. Sin embargo, pueda aplicar un tinte microporoso compatible con el tratimiento de autoclave para conservar el color original si asi lo deseña.
Almacenamento y montaje de la piscina
Si no quere montar la piscina inmediatamente, debe guardar adequadamente el paque, sin desembalarro, en un lugar fresco y ventilado, protegid de la intemperie y del sol. Si se ve obligado a desembalar la piscina,iene que volver a embalar el paque, las maderas planas y ajustarlos de nuevo firmamente. Una vez desembalada, el montaje de la estructura debe realizarse bajo de las 48/72 h.
| ESTÁN GARANTIZADOS | NO ESTÁN GARANTIZADOS |
| - Garantía de 15 años contra la putrefacción y los ataques de insectos xilofagos (de)sde la Fecha de compra del consumidor) durante la colocación sobre una Rosa de hormigón, lisa y nivelada | - LosCambios de color de la madera debidos a los efectos climáticos- Las deformaciones naturales (hendiduras, grietas y nudos que no perjudiquen a la resistencia mecánica de la madera)- Las imperfecciones que no influyen sobre la solidez de laestructura: remontes de resina, diferencia de color de las maderas, signos de tratimiento en cárma que le dan a la madera un aspecto de color verde y los ennohecimientos superficiales de color gris/negro provocados por una falta de ventilación de laestructura embalada.- Losdefectos de montaje o de almacenimiento que provoquen la deformación de las hojas de la pared (montaje realizado mucho tiempo antes de haber abierto el paquete sin haberlo vuelto a ajustar)- La deformación de las maderas por la presión del agua que no altera en nada a la resistencia mecánica de la piscina- La deformación de laestructura bajo al montaje sobre una rosa que no cumpla con los requisitos- La degradación de laestructura provocada por una colocación semienterrada o enterrada que no cumpla con los requisitos (capa de impermeability or terraplén de gravilla obligatorios)- La degradación de laestructura provocada por un tratimiento de la madera con productos acuófobos que no permiten respirar a la madera: alquitrán, barnices, abavados de madera, etc.- Las roturas o ausencia de lengüetas inferiores a 30 cm que no alerren la resistencia mecánica de la piscina- Pequeñas deformaciones que no impiden el encaje de las maderas |
Servicio posventa de UBBINK®
Piscina 250x450 - A126 cm
IMPORTANT: el servicios posventa estárá solamente en los+puntos de vente.
- Documentos obligatorios para aplicar la garantía:
Recibo de compra / comprobante de compra.
Foto de la pieza estropeada o del problema que hayaencionado
Tarjeta de garantía completa
N.° de série
Ejempo de problema que tenga que ver con la estrctura:

N.° que aparece en el folleto

N.° que aparece en la lona blanca
Ejemplodeproblemaque tenga quever coneliner:

N.° que aparece en la caja del embalaje
| Tienda: | Cliente: |
| Ciudad: | Dirección: |
| Contacto | Ciudad: |
| Tlf. directo: | Tlf.: |

Lista de piezas:
| Código | Ref. | Designación | Cantidad de paquetes | Cantidad servicios posventa |
| M1 | 7414854 | Madero sin ranura 45 x 145 x 1310 mm | 48 | |
| MS1 | 7514856 | Madero superior 45 x 135 x 1310 mm | 6 | |
| MS2 | 7514857 | Madero superior 45 x 135 x 1980 mm | 1 | |
| M2 | 7514855 | Madero 45x135x1980 mm | 14 | |
| MSS | 7514871 | Madero sup. skimmer 45x135x1980 mm | 1 | |
| MSI | 7514872 | Madero inf. skimmer 45x145x1980 mm | 1 | |
| MR | 7514986 | Madero de descarga 45x145x1980 mm | 1 | |
| PA | 7514261 | Poste esquinero P1 115 x 1153 mm | 4 | |
| PJ | 7514257 | Poste de conexión P2 100 x 120 x 1153 mm | 4 | |
| B1 | 7514879 | Madero con muescas 45 x 170 x 2428 mm | 2 | |
| B2 | 7514880 | Madero sin muescas 45 x 170 x 2214 mm | 4 | |
| BR | 7514882 | Madero inferior para el refuerzo de la pared 45 x 170 x 1745 mm | 2 | |
| P | 7514987 | Poste para refuerzo de la pared 45x135x1215 mm | 4 | |
| PF | 7504358 | Perfil de acabado 850 x 60 x 10 mm | 8 | |
| MGEP | 7514883 | Borde exterior corto 27 x 145 x 2478 mm | 2 | |
| MGIP | 7514884 | Borde interior corto 27x145x2188 mm | 2 | |
| MGED | 7514885 | Borde exterior derecho 27x145x2239 mm ángulo de 45° | 2 | |
| MGEG | 7514886 | Borde exterior izquierdo 27x145x2239 mm ángulo de 45° | 2 | |
| MGID | 7514887 | Borde interior derecho 27x145x2094 mm ángulo de 45° | 2 | |
| MGIG | 7514888 | Borde interior izquierdo 27x145x2094 mm ángulo de 45° | 2 | |
| C | 7514048 | Consola del borde 45x230x170 mm | 17 | |
| ME | 7514052 | Peldaño de escalera de madera 28x145x600 mm | 4 | |
| PL | 7100201 | Par de zancas para escalera de madera A120/130 | 1 | |
| PM | 7514114 | Pieza de descarte 45x135x280 mm | 2 | |
| 7514149 | Bolsa de arena (25 Kg) | 2 | ||
| R | 7514016 | Raíles de enganche Hung 2,06 ml | 6 | |
| PRG | 7514889 | Perfil de refuerzo galvanizado | 2 | |
| PS1 | 7504346 | Platina de soporte de acero galvanizado 300x255 mm | 8 | |
| JA | 7514254 | Junta angular de acero galvanizado 100x1177 mm J1 | 4 | |
| JD | 7514255 | Junta recta de acero galvanizado 118x1177 mm J2 | 4 | |
| JAR | 7514259 | Junta angular de acero galvanizado 119x1153 mm P1 | 4 | |
| 7514750 | Escalera de acero inoxidable de 3 peldaños | 1 | ||
| 7504297 | Bomba Poolmax TP 50 | 1 | ||
| 7514704 | Filtrado 400 | 1 | ||
| 7514019 | Skimmer de gran aperture + boquilla de descarga | 1 | ||
| 7504410 | Tubo flexible 8 ml (D 0,38 mm) | 1 | ||
| 7514817 | Tubo flexible 4 ml (D 0,38 mm) | 1 | ||
| 7514822 | Fieltro de protección de suejo 200 g - 2x5 m | 1 | ||
| 7514753 | Soperte de escalera para piscina Rec. | 1 | ||
| 7514982 | Linear 75/100 azul 250x450 A 126 | 1 |
| 7514831 | Kit de ferretería | 1 | ||
| Código | Ref. | DETERalles DEL KIT DE FERRETERIA | Cantidad de paquetes | Cantidad servicios posventa |
| A1 | 7514516 | Bolsa de consolas y refuerzos - tornillos Torx 6 x 90 | 3 | |
| A3 | 7514638 | Bolsa de consolas y refuerzos - tornillos Torx 6 x 90 | 1 | |
| C2 | 7514639 | Bolsa de railes - Hung - Tornillos 4 x 40 | 1 | |
| DMP2 | 7514618 | Bolsa de tornillos para bords Torx 5 x 50 | 2 | |
| J | 7504411 | Bolsa para la fijación de los postes 12 x 160 | 1 | |
| K | 7514937 | Bolsa para la fijación de los postes 12 x 120 | 1 | |
| 7514938 | Bolsa para la fijación con cantonera metálica 8 x 90 y tapa de plástico | 1 | ||
| P1 | 7514273 | Bolsa para la fijación con cantonera metálica 2 x 160 y tapa de plástico | 1 | |
| N | 7514275 | Bolsa para escalera de madera 4 x 30 + 5 x 50 | 1 | |
| 7514935 | Bolsa tornillos de perfil de refuerzo 5 x 40 Torx | 2 |
GARANZIA PER LE PISCINE UBBINK®
Piscina 250x450 - H126 cm
- Instalación enterrada (en hormigón)
ATENCION: Dispositivo de segundad obligatorio (toldo,alarma,barrera...)
PEI principal de la piscina semienterrada/instalación enterrada
Antes de起初 el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas.
IMPORTANTE : Si elige semienterrar la piscina, procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mesmo;nvel que la piscina en un local cerrado y estanco. Para el良好mente的功能 del groupe de filtraje, este sempre debeearse por debajo del nivel del agua.
ATENCL: Para piscinas semienterradas, antes del primer llenado, debe disponible de un systema de segudad conforme a las normas vigentes en su pais, con el fin de evitar que algoien se pueda ahogar.

Durante los problemas de excavación deben asegurar las paredes laterales.


Colocar la capa de impermeabilitacion (no viene includa) sobre la pared exterior para drenar el agua de lluvia. La alta de la pelliculaDebe corresponder al nivel del terraplén
- El lado de las motas se ciña a la estrutura de la madera para create una separación de ventilación entre el terraplán mojado y las paredes de la piscina. La estructura de las motas garantiza una distribución favorable de la presión del terraplén, Ofreciendo al mesmo tiempo una reducida carga puntual (resistencia a la presión: 250kN / m^2
- Rellene la zona marginal exterior de la piscina de gravilla gruesa. Tenga cuidado de no deformar la construccion al rellenar de gravilla.


- Piscina seminterrata/interrata
Antes de empezar con el montaje, asegúrese de que dispone de todas las piezas你需要as能做到 el inventario a partir de la lista de piezas proportionsada en la página 9.
- Es totalmente obligatorio instalar la piscina sobre una losa de hormigón para que le cubra la garantía. Espesor: 20 cm como minimo. Asegürese de que la losa sea Completely plana, lisa y está nivelada.
RESUMEN:
- Montaje de la pared
2 - Colocacion de los refuerzos y las consolas
3 -Preparación de las paredes
4 - Instalación del filtro y del liner
5 - Corte de las boquillas y del skimmer - Instalación de los bordes de pino
7 - Escaleras

la - Coloque los postes de madera en las bases metálicas (PSI).
1b - Nivele la prima fila de maderos. Las lenguetas sirven para alinear correctamente los maderos durante el encastre. Su ausencia o las roturas de las��anas no perjudican en ningun caso a la resistencia mecancia de la madera, a la solidez y al montaje de la piscina.
1c - Mantenga los maderos en su lugar con ayud de los montantes metalicos (angulares y rectos).Fije con el perno inferior 12× 160 sin aprear. Colque todos los pernos de laolta J y K: 12× 160 para las bases metálicas 12× 120 en la parte superior de los postes.
Id - Encastre todos losaders usinga pieza de descarte destinada a este efecto. Colque el madero de descarga (MD) en la 7.a fila,rente al skimmer.
Ie - Controle obligatoriamente la alineacion de las cantoneras (cuerta) y las diagonales (cinta de 10 m);A = B
If - Apriete todos los permos de todos los postes.
Ig - Realice la perforación central (diám. 8 mm), golpee el primer pasadores de anclaje 8 × 90 y apriete. Perfore el resto de orificos (diám. 20 mm), golpee los pasadores de anclaje 20 × 160 y apriételos. Repita la operación en cada base.
Ih - Realice la perforacion de los maderos superiores Respectando los lados.
Ig - Clave las planchas de acabado sobre los postes.
2
2a - Empiece fjando la plac metalica proportiionada PRG sobre las planchas de soporte con los tornillos. Colque les refuerzos horizontales a ras del borde superior en el exterior de la estuctura. Nivele, perfo y atornille desde el interior de la piscina, hasta ocultar las cabezas de los tornillos.
2b - Perfore 3 orificios de un diametro de 6mm (sobre los angulos).
2c - Agrande los orificios hasta 45mm de profundidad con la ayuda de una mecha plana de un diametro de 12mm y atornillos con 3 tornillos de 6× 90
2d - Perfore 3 orificios de un diametro de 6mm y atornillelos en las juntas con 3 tornillos de 6× 90mm .
2e -Coloque las consolas Respectando el sentido de arriba bajo,marca el lugar, perfo y atornille hasta ocultar las cabezas de los tornillos.
2f - Atornille el refuerzo horizontal con las consolas.
3
3a - Atornille la Boca del skimmer en el madero superior con 2 tornillos de cabeza redonda que hay en la Bolsa de tornilleria proportionada en la caja del skimmer.
3b - Instale la junta exterior cuadrada del skimmer jusqu to con el cuero del skimmer.
3c - Sujetelo con 8 tornillos de casa redonda que hay en la hora de tornilleria proportionscada en la caja del skimmer apretandolos eficazmente para lograr una buena impermeability. (Atornille con la mano).
3d - Juntas de impermeabilização. Colque una junta rectangular sobre el marco del skimmer garantizing uma boa adherência. En la descarga, colocque la junta de corcho (A) en contacto con la pared y, après, superponga una de las 2 juntas redondas blancas (B) garantizing una buena adherencia.
3e - Perfore los raíles según las dimensiones (3 cm en los extremos y después cada 20 cm aproximadamente).
3f - Atornille el primer rail del liner con tornillos de acero inoxidable 4x40.
3g - En el nivel de los ángulos, corte parcialmente al rail en «V» para poder dobrar el perfil. Atornille a ambos lados del ángulo a 3 cm y después atornille todos los railes. El rail de la pared pueda estar compiesto por various segmentos puestos uno detrás de otro.
A
Antes de nada, limpie con cuidado la losa de hormigón y retire las astillas o esquirlas de las paredes con un papel de lija para hacer que todos los soportes queden limpios y lisos.
4
4a - Coloque en su lugar el fieltro de proteccion para el suejo.
4b - Corte el fieltro de proteccion con un cutter ounas tjeras.
4c - Coloque el liner en su lugar para una temperatura exterior de entre 20 y 25^
4d - Haga coincidir las esquinas del liner con los ángulos bajos de la piscina.
4e - Cuelgue el liner del borde del rail empezando por un ángulo.
4f - Estire el liner al maximo.
4g - Échele agua,anos 2 cm de alta.
4i - Elimine el resto de dobleces ypongá más agua, hasta 5 cm bajo la boquilla de descarga.
5
5a - Detenga el llenado de agua por debajo de la boquilla.
5b - Coloque la boquilla de descarga desde el interior de la piscina.
5c - Corte el liner al nivel de la boquilladeferando una holgura de alrededor 2 mm.Coloque la segunda junta redonda blanca (B) en su lugar y la boquilla de descarga.
5d - Apriete la tuerca exterior de la boquilla de descarga lo suficiente para garantizar la impermeabilitad mediante, si es necessario, el truco mentionado en el esquema.
5e - Recubra la parte roscada de una boquilla con una cinta de teflon en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Como minimum 20 giros. Atornille la boquilla de descarga. Instale uno de los tubos de 4m en la descarga y sujetelo con una abrazadora metalica. Coloque el othero extremo del tubo en la piscina y vuela a poner agua hasta 5cm por bajo del skimmer.
5f - Despues de haber recubierto la parte roscada del teflon, atornille la valvula de cierre enroscada en el cuero del skimmer. Cierre la valvula. Recubra la parte roscada de una boquilla con cinta de teflon en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Como minimo 20 giros. Atornille la boquilla a la valvula.
5g - Marque el lugar de la junta del skimmer.
5h - Instale la junta y el marco del skimmer.
5i - Atornille el skimmer con 18 tornillos de cabeza plana queiene en la Bolsa de tornilleria proportionada en la caja del skimmer.
5j - Corte el liner por el interior del marco del skimmer. Finalmente colque la tapa encajandola.
5k - La alta correcta del agua es por la mitad de la alta del skimmer.
A
El borde es un elemento de acabado. Queda totalmente prohibido caminar, correr o sentarse encima. La garantía no cubre: los!.
cambios de color, las deformaciones (hendiduras, fisuras, grietas,{nudos o astillas) naturales o que se derives de una mala instalacion.
6
6a - Perfore los cordes interiores a una distancia de aproximadamente 70~cm y atornillos. Empiece a 3 cm como minimo de los extremos.
6b - Perfore los cordes exteriores.
6c - Atornille los bordes exteriores.
7
7a - Coloque la escalera de acero inoxidable en un lugar donde no haya consolas, tornillos...
7b - Marque con un lápiz el contorno de los tubos de acero inoxidable.
7c - Perfó el borde y el refuerzo con una sierra circular con un diametro de 50. Localice el lugar de los tornillos de fijación del soporte y perfo.
7d - Colique el soporte en el orificio y fijelo con dos tornillos 6x60.
7e - Coloque la escalera de madera contra el refuerzo horizontal bajo el borde.
7f - Localice el lugar de los orificios y perfore.
7g - Marque los lugares de cada pasador sobre cada una de las zancas y, afterwards, perfore para poder bloquear la escalera.
UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS PISCINAS DE MADERA
① El hecho de no respetar las instruciones deostenimiento,可以更好ocasionar riesgos graves para la salute,especially para los niños.
1. TRATAMIENTO DEL AGUA
La piscina ya está instalada: Antes de banarse por primera vez, es besoino «preparar» el agua.
El hecho de bānarse suele dejar cierta cantidad de residuos contaminantes, tales como restos vegetales, tierra, polvo, sudor, saliva, cabellos, grasa, etc.
El agua de la piscinaDebe estar protegida contra ellos contaminantes para evaporar el desarrollo masivo de microorganismos.
Para ello se deben seguir todas simples reglas:
- Considere la posibididad de filtrar el agua durante el día, porque bānarse es el factor de contaminación más importante. Regule el tiempo de filtrado en función de la temperatura del agua. Cuando más elevada sea la temperatura del agua, más fácilmente se descollará la flora bacteriana.
| Temperatura del agua | < 10° | 10-12° | 12-16° | 16-24° | 24-27° | 27-30° |
| Tiempo de filtración | 2h | 4h | 6h | 8h | 10-12h | ->20h |
Por regla general, qualquiera que sea el tipo de filtracion, las impurezas deben eliminarse mediante el lavado periodico del systema de filtracion.
Filtro de arena : Cuando augmente la cantidad de impurezas dentro de la arena, se hace mas dificil la circulación del agua y, consecuentemente, augmente la presión. En cuando al lavado, consulte las instruetiones deostenimiento del grupo de filtración
-
Analice el agua de su piscina: Considere verificar el pH (grado de acidez o alcalidad del agua) cadamana, que siempre debe estar compendio entre 7,2 y 7,6. Un pH malo conlleva una bajo eficacia de los productos de limpieza, acceler a el descrollo de claraminas (malos olores, irritacion de los mucosas, etc.) y la corrosion de las piezas metálicas.
-
Trate el agua con regularidad: Un tratamiento desinfectante semanal (bromo, cloro, oxigeno activo, ...) contra las bacterias, permite evaporar molestias y agua de mala calidad. Un tratamiento cada 15 días decae preventivo contra las algas permite luchar eficazmente contra la aparacion y la proliferacion eventual de las malas.
① Utilización y almacenimiento de products clorados
Recuerde que这些东西 productos son peligrosos, deben ser realizados y almacenados exclusivamente según las indicaciones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos químicos. Almacene los productos en envases herméticamente cerrados, en un lugar fresco y ventilado, y no los exponga a la luz solar directa. En caso de utiliser un recipiente dosificador,'enjuáguelo cuidadosamente tras cada uso. Lea attentamente las instrucciones de seguridad y los temas de empleo indicados en las etiquetas. Mantenga los productos químicos fuera del alcance de los niños.
- Retire cada día de la piscina el máximo de sueidad posible con una manguilla (hojas de árboles, insectos muertos, etc.) y limpie periodicamente la linea de agua para eliminar los depuestos de grasa.
- Vacie el tamiz de la bomba. Igual que en el caso del skimmer, se debe vaciar periodically, a fin de conservar un nivel de filtracion optimo.
Tratamento anual: Para conservar el agua limpia, limpiar el filtr, renovar de 1/3 a la mitad del agua de la piscina, y prepararla de una forma adequada para partir al inverno.
Cambie el agua de su piscina en su totalidad cada 3 a 4 años.
Problemas y soluciones:
| PROBLEMAS | CAUSAS | SOLUTIONES |
| 1. Agua clara de tinte marrón o verde Manchas frecentes de color marrón en las paredes | Oxidación de las sales metálicas (de hierro o de cobre) contentsas en el agua dehlenado. | Controlar el pH. Introducir estabilizadores de cal y de metales alrellar la piscina. Effectuar un lavado del filtro. Flocular y filtrar de modo continuo |
| pH demasiado bajo. Corrosión de las piezas metálicas | ||
| 2. Agua de tinte amarillo o marrón | Agua dehlenado rica en hierro o en manganeso | Ver el punto 1. |
| 3. Agua de aspecto lechoso y turbio | Impurezas orgánicas y coloidales | Cloración deCHOque. Effectuar un lavado de filtro. Filtrar y flocular bien. |
| Precipitados inorgánicos que AUGmentean la dureza del agua | Controlar el pH. Introduir un estabilizador de cal y de metales alrellar la piscina. | |
| 4. Depósitos verbdes resbaladizos encima de las paredes | Proliferación de algas | Cloración deCHOque. Tratamente contra las algas. |
| 5. Paredes de la piscina rugosas | Depósitos calcáreos provenrientes de agua dura | Controlar el pH. Utilizar un estabilizador de cal y de metales. Si la piscina está vacía, utiliser un producto de limpieza. Desincrustante de piscinas |
| 6. Irritación de la piel y de los ojos, olor desagradable | Presencia de cloro combinado (cloraminas) | Ajustar el pH. Effectuar una cloración deCHOque. Verter agua nuevo a la piscina. |
| 7. Indícios de corrosión | pH demasiado bajo | Elevar el pH a 7,0-7,4. |
La madera es un material natural, que sufle variociones debido a la humedad y la temperatura. Con el tiempo se pueda produir un inflamento, microgretas o hendiduras. Eso no altera la resistencia mecánica de la madera ni la durabilidad de nuestros materiales
Además se pueda deformar la pared bajo la presión del agua, principalmente en los tablones centrales e inferiores (máxima presión del agua), lo cual es absolutamente normal.
Siempre que la instalacion se haya efectuado conforme a las instrucciones de montaje, este fenomeno no afectar la solide de la estructura.
El tratamiento en autoclave de las piezas de madera de la piscina, protege a esta contra los insectos y los hongos. Este tratamiento proporciona un aspecto verdusco a la madera que, en ningún caso, representa ningún peligro para las personas. Además, este color se desvanece con el tiempo.
Progresivamente, dependiendo de la mayor o menor exposión directa a la luz solar, la madera se volverá de un color gris plateado. Este fenómeno se pueda Messagingar, utilizing un barniz o un aceite protector. Lo idealonia aplicarloalgunas semanas despues de instalar la piscina (estabilacion de la estructura, atenuacion del color verde debido al producto de tratamento, etc.).
- El revestimiento
El revestimiento es una membrana flexible de PVC, que es particularmente fragil. Por ello deberá asegurar que el agua de la piscina estáperfectamente limpia, y que el pH no seablemado elevado.
-
La linea del agua es el punto más expuesto para formarse depuestos. Porarlo se la debe limpiar periodically con productos adecuados (sin disolventes ni ingredientes abrasivos).
-
No poner jamás productos de tratamiento sóldos directamente en contacto con el revestimiento, ya quearlo podra decolorarlo. Las pastillas deben ser disueltas bajo del difusor de cloro o en la cesta del skimmer.
① Noacularnunca totalmente la piscina.El revestimiento no debe quedar nunca mas de 24 h sin agua, ya que podra sufrir deformaciones, gretas, etc.
Manchas en el revestimiento: Causas y soluciones
| COLOR DE LAS MANCHAS | CAUSAS POSIBLES | ¿qué HACER? |
| Blancas | 1) decoloración del material debido al contacto con un producto químico (cloro...) | 1) no hay solución |
| Blancas/ grises | 1) depósitos calcáreos | 1) vinciar la piscina, limparla mecánically, llenarla nuevomente, equilibrar el agua yregarar un agente antical |
| Rosas | 1) migración de bacterias desarrolladas debajo de la membrana debido a la humedad subyacente | 1) bajo el pH y la temperature del agua, hacer un tratimiento intensivo, filtrándola continuamente durante 48 h. Mantenerpreventivamente el pH entre 7 y 7,4 |
| Verdes | 1) presencia de algas2) envejeecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes | 1) corregir el pH, hacer un tratimiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y completar con una limpieza mecánica.2) aplicar un producto disolvente y cepillar las manches, Nuevo aspirar los depósitos. |
| Anaranjadas/marrones | 1) presencia de algas muertas.2) agua rica en oxido de hierro, cobre... | 1) cepillar las paredes del estanque y aspirar los depósitos2) bajo el pH y la temperature del agua, cepillar las manches y aspirar los depósitos |
| Negras | 1) migración de bacterias desarrolladas bajo la membrana debido a un la humedad subyacente2) agua rica en metales pesados (hierro, plata...) | 1) bajo el pH y la temperature del agua, hacer un tratimiento intensivo y filtrar el agua durante 48 h,manter el pH entre 6,8 y 72) bajo el pH y la temperature del agua, cepillar las manches y aspirar los restos |
| Revestimiento gomoso o depósitos grasos. | 1) presencia de algas2) agua rica en metales pesados (hierro, plata...) | 1) corregir el pH, hacer un tratimiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h, completar con una limpieza mecánica2) bajo el pH y la temperature del agua, cepillar las marcas, Nuevo aspirar los restos |
3. ÉPOCA INVERNAL Y SEGURIDAD
La preparación de la piscina para la época invernal es essential para su mantenimiento, evitando una proliferación excessiva de algas y depósitos calcáreos durante losSES fríos.
① IEs muy importante no vaciar Completely la piscina en invierno ni durante un长大o periodo. Mantener el agua asegura la buena estructura del estanque, asi como las buena conditiones del revestimiento, ya que cumple el doble rol de aislante difermedico y de lastrado. La presion del agua evita el movimiento de las paredes de la piscina y compensate la presion del suelo (en caso de movimientos del suelo).
El acondicionamento del filto durante el invierno está indicado en el folleto suministrado. Recuerde retiring la escalera y colocarla bajo recaudo. Por razones de seguridad, la escalerasoledebeservirpara accederalpiscina.Espreferablecubrirla piscinaconuna cubierta de lona o,mejioraún,una cubierta de segidad homologada segun la norma NF P 90 308.
En es case, sera necessario qutar la nieve periodicamente del toldo. La presencia del toldo, de todos modos, no sustituye a la vigilancia. Debe controlarse periodicamente el estado del agua, y en caso de que se torne verde, tratarla con una solution clorada. Finalmente debe verificarse el correcto drenaje de las aguas de lluvia alrededor de la piscina.
4. DESARMADO
Aunque algas vces rulte neccario, no es aconsejable desarmar la piscina. Elo puee dar lugar a que se rompan somes de sus elementos y la reubicacion del revestimiento durante el remontaje es una operacion muy delicada.
Ayuda para el montaje - solamente para Francia - Bélgica - Luxemburgo
Nuestro servico de asistencia estadisponible delunes a sabad0 09:00 a 18:00 h, excepto festivos, en elsiguiente numero: