MSP352 - Inverter DOMETIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MSP352 DOMETIC in formato PDF.
Domande degli utenti su MSP352 DOMETIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Inverter in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MSP352 - DOMETIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MSP352 del marchio DOMETIC.
MANUALE UTENTE MSP352 DOMETIC
Per ottenere maggiori informazioni sull'ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuite e non vincolante del nostro Catalogo all'indirizzo Internet: www.waeco.com

Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente quello manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell'apparecchio consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni 64
2 Indicazioni di sicurezza 64
3 Dotazione. 66
4 Uso conforme alla destinazione 67
5 Descrizione tecnica 67
6 Fissaggio dell'inverter 68
7 Collegamento dell'inverter 69
8 Impiego dell'inverter. 71
9 Cura e pulizia dell'inverter 72
10 Eliminazione dei guasti 73
11 Garanzia 74
12 Smaltimento. 74
13 Specifiche tecniche 75
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni

Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di但这a indicazione cui possare danni ai materiali e promiettere il funzionamento dell'apparecchio.

Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla corrente o alla tensione elettrica: la mancata osservanza di esta indication cui poto causare danni a persone e materiali e comprometterne il funzionamento dell'apparecchio.

Nota
Informazioni integranti relative all'impio del'apparecchio.
Modalità di intervento: quello significato indica all'utente che è necessario un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo significato describe il risultato di un'intervento.
Osservareancheleindicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza
WAECO International GmbH non si assume nessuna responsabilità per anni risultanti dai seguenti punti:
- errors di montaggio o di allacciamento
- danni all'apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni,
- modifiche all'apparecchioswana esplicita autorizzazione di WAECO International GmbH,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
Durante l'uso di apparecchi elettrici atteneri alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
-pericolo di incendio
-ferite
2.1 Sicurezza generale
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli connessi con gli appearecchi elettrici. Non permettere l'uso di appearecchi elettrici ai bambini se non in presenza di uomini.
- Le personne che, a causa delle proprie capacité fisiche, senso-riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono-scenza, non siano in grado di utilizzato il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di utilizzato quello apparetcchio se non in presenza e seguito le istruzioni di una persona per loro responsabile.
- Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione.
- Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati.
- I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo da uno specialista informatato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
2.2 Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio
- Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizione e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
- Mettere l'apparecchio in unosto sicuro in modo tale che sia fuori alla portata dei bambini.
Possono sussistere pericoli che non vengono riconosciuti dai bambini!
- Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulteriamente.
In caso di installazioni su imbarcazioni
- Se gli apparecchi elettrici delle imbarcazioni vengono installati in modo errato, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti a corrosione. L'inverter deve essere installato da un elettricista competente in campo navale.
Cavi elettrici
- Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
- Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali che conduccono elettricità (metalli).
Non tirare i cavi. - Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua da 12/24 V nelle stesso condotto (tubo vuoto).
Fissare benie cavi. - Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
2.3 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
- Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamo e i cavi non sono danneggiati.
- Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non siano coperti.
- Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
- Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter (fig. 1 3, pagina 3) con un'altra fonte da 230 V.
- Anche dopo l'azionamento del dispositivo di protezione (fusibile) alcuni componenti dell'inverter rimangono molto tensione.
- Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi sull'apparecchio.
3 Dotazione
Inverter sinusoidale
4 Supporti
- Istruzioni per l'uso
4 Uso conforme alla destinazione
Gli inverter SinePower servono a trasformare la tensione continua da 12 V o da 24 V in una tensione alternata da 230 V di 50 Hz.
12V:
SinePower MSP 162, N. art. MSP160-012, o
SinePower MSP 352, N. art. MSP350-012
24V:
5 Descrizione tecnica
Gli inverter possono essere attivati dovunque via disponibile un allacciamento da 12 V CC (per MSP 162 o MSP 352), o un allacciamento da 24 V CC (per MSP 164 o MSP 354). Gli appearecchi MSP 352 e MSP 354 vengono ulteriormente raffreddati con una ventola che funzione in base al carico e alla temperatura (fig. 2 5, pagina 4) se necessario.
La potenza continua massima
per gli inverter MSP 162 e MSP 164 è 150 Watt
per gli inverter MSP 352 e MSP 354 è 350 Watt
Gli apparecchi con requisiti di potenza più elevati non devono essere collegati.
Gli inverter possono essere e spenti, altre che con l'interruttore sono direttamente sull'apparecchio,anche con un interrottore esterno.

Nota
Durante il collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es. trapani, frigoriferi e simili) tenere presente che durante la fase di avvio spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella riportata sulla targhetto.
Il caso di sovraccarico o di cortocircuito l'apparecchio si spegne. In caso di tensione di ingresso troppo alla o troppo Bassa e in caso di sovraccarico termico l'apparecchio si spegne, per accendersi di nuovo dopo poco tempo.
Nel caso degli inverter MSP 162 e MSP 164 è possibile conservare la spina inserendola nella presa (fig. 2 1, pagina 4).
L'inverter dispone dei seguenti allacciamenti,indicazioni e elementi di comando:
| Pos. in fig. 1, pagina 3 | Significato |
| 1 | Interruttore |
| 0 / Off: apparecchio spento | |
| I / On: apparecchio acceso | |
| II / Remote: l'apparecchio viene acceso e spento mediante un interrottore esterno | |
| 2 | LED di stato |
| 3 | Presa Schuko da 230-V-CA |
| 4 | Supporti |
| 5 | Cavo di allacciamento CC |
| Pos. in fig. 2, pagina 4 | Significato |
| 1 | Presa (solamente MSP 162 e MSP 164) per conservare il connettore CC |
| 2 | Morsetto di massa |
| 3 | Cavo di allacciamento CC |
| 4 | Porta remota per il collegamento di un interrottore esterno mediante il quale l'apparecchio può essere acceso e spento |
| 5 | Ventola (solamente MSP 352 e MSP 354) |
6 Fissaggio dell'inverter
É possible fissare l'inverter con i quattro supporti in dotazione.
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguentiindicazioni:
- L'inverter più essere montato orizzontalmente o verticalmente.
- L'inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.
- Non montare l'inverter in ambienti con presenza di materiali inflammabili.
Non montare l'inverter in ambienti polverosi.
SinePower
Collegamento dell'inverter
- Il luogo di montaggio deve essere ben arieggiato. Se l'installazione viene eseguita in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di aerazione e disaerazione. La distance libera minima intorno all'inverter deve essere di 25 cm.
- L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'inverter devono rimanere libero.
- Con temperature ambiente maggiori di 40^ (ad es. in vani motori o di riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari) è possibile che, se si verifica una sollecitationa a causa del riscaldamento proprio dell'inverter, quest'ultimo si spenga automaticamente.
- La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.

Attenzione!
Prima di effettuare qualiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso di trapani, seghe e lime.
Fissare l'inverter come segue (fig. 3, pagina 4):
Premere 2 supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di destra.
É possible spostare i supporti a piacere.
Serrare l'inverter avvitando una vita attraverso agli foro nei supporti.
7 Collegamento dell'inverter
7.1 Collegamento di MSP 162 e MSP 164
Il collegamento avviene mediante una spina insertita in una presa da 12 V (per MSP 162) e un collegamento da 24 V (per MSP 164). Il pin centrale della spina è collegato alla linea positiva (fig. 1 6, paglia 3) ed entrambé le prese laterali ad archetto della spina alla linea negativa (fig. 1 7, paglia 3).

Attenzione!
Fare in modo che, durante l'insertimento, la spina sia saldamente collegata alla presa. Se un collegamento non è ben saldo la spina si surriscalda.

Attenzione!
La capacité di carico della presa, la linea di alimentazione e la protezione devono essere almeno di 15 ampere. La protezione non deve essere aumento in modo arbitrario.
7.2 Collegamento di MSP 352 e MSP 354

Attenzione!
Nei veicoli sui quali il polo positivo della batteria è collegato al telaio, non deve essere montato l'inverter.
- Se l'inverter viene installato su veicoli o barche, è necessario che venga collegato al telaio o a massa.
- Utilizzare esclusivamente cavi in rame.
- Tenere il cavo il più corto possibile.
- Inserire nel conduttore positivo un fusibile per cavi da 50 A il più vicino possibile alla batteria.

Attenzione!
Se non viene inserto un fusibile nel conduttore positivo, l'inverter può venire danneggiato. In tal caso decade agli prestazione di garanzia.
Per la messa in funzione dell'inverter, collegare il cavo rosso (fig. 1 4, pagina 3) al polo positivo (+) della batteria e il cavo nero (fig. 1 5, pagina 3) al polo negativo (-) della batteria. Fare attenzione che i poli della batteria siano puliti quando si collegano.

Attenzione!
Prolungare il cavo di allacciamento solo con cavi della stessa sezione o maggiore.

Attenzione!
Fare attenzione a non invertire la polarità. Se la polarità degli allacciamenti viene invertita si verifica una grossa scarica e i fusibili interni si bruciano. La sostituzione deve essere effettuata solo da parte di uno specialista.
7.3 Collegamento dell'interruttore esterno

Nota
L'interruttore esterno viene collegato all'inverter con un cavo di allacciamento dotato di spina Telefonica Western. Per il cavo di allacciamento prestare attenzione alla configurazione PIN posta sulla spina.
Realizzare un cavo di allacciamento che corrisponda ai seguenti schemi elettrici oppure fare eseguire da un technician il collegamento dell'apparecchio:
- interrettore esterno, alimentazione di tensione dall'inverter: fig. 4, pagina 5
- centralina con circuito a relè o a transistor (TR): fig. 5, paging 5
- interrottore esterno con alimentazione di tensione mediante la batteria (BAT) del veicolo: fig. 6, pagina 5
- interruptore esterno con alimentazione di tensione propria (DC POWER), ad es. dell'accensione: fig. 7, pagina 5
Collegare l'interruttore esterno alla porta remota mediante un cavo di allacciamento (fig. 2 4, fig. 2).
8 Impiego dell'inverter
Collegare l'utenza alla presa (fig. 1 3, pagina 3) dell'inverter.
Collegamento sull'apparecchio
Accendere l'inverter con l'interruttore (fig. 1, pagina 3) posto sull'apparecchio.
Nella posizione di commutazione "On", il LED di controllo (fig. 1 2, pagina 3) è verde.
Accensione con un interruptore esterno
In alternatively è possibile accendere e spagnere l'inverter con un interrottore esterno collegato.
Posizione r'interruttore On/Off (fig. 1 1, pagina 3) dell'apparecchio su "Remote".
Se l'inverter viene acceso mediante un interruptore esterno, il LED di controlo (fig. 1 2, pagina 3) è verde.
Quando l'apparecchio è in funzione, osservare le seguentiindicazioni
Se durante il funzionamento la tensione della batteria si abbassa al di sotto di 11 V per MSP 162/MSP 352, o 22 V per MSP 164/MSP 354, viene emesso un allarme sonoro e il LED di controllo (fig. 2, categoria 3) lampeggia in rosso. Se la tensione della batteria diminuisce ulteriormente, l'inverter viene disinserito.
In caso di riscaldamento excessivo l'inverter viene disinserito – il LED di controlo (fig. 1 2, pagina 3) lampeggia in rosso.
In questo caso disinserire l'inverter con l'interruttore.
Quando l'inverter è di nuovo freddo è possible reinserirlo.
Se siiene in funzione l'inverter per un periodo prolongato e con la massima sollecitazione, si consiglia di avviare il motore per ricaricare la batteria del veicolo.
L'inverter può essere avviato sia con motore acceso che con motore spento. Tuttavia quando l'inverter è inserito il motore non dovrebbe essere avviato, poché l'alimentazione di corrente dell'accendisigari potrebbe essere interrotta durante la fase di avvio.
9 Cura e pulizia dell'inverter

Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare danni all'apparecchio.
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
10 Eliminazione dei guasti

Nota
In caso di domande dettagiate riguardanti i dati dell'inverter rivolgersi a WAECO.
| Guasto | Causa | Eliminazione |
| Tensione di uscita assente | Nessun contatto alla batteria | Controllare il contatto e il cavo. |
| Tensione della batteria minore di 11 V (MSP 162/MSP 352) o 22 V (MSP 164/MSP 354) | Caricare la batteria (avviare il motore). | |
| Sovraccarico termico | Spagnere l'utenza.Fare raffreddare l'inverter e migliorare l' aerazione. | |
| Fusibile difettoso (nell'inverter o nel veicolo) | Fare sostituire il fusibile da un esperto. | |
| Allarme sonoro durante il fun-zionamento | La tensione della batteria si trova al di fatto di 11 V (MSP 162/MSP 352) o 22 V (MSP 164/MSP 354). | Caricare la batteria. |
| Cattivo contatto alla batteria | Pulire i contatti. | |
| Allarme sonoro con funziona-mento fatto il carico nominale | Batteria troppo debole.Collegamento cavi insuffi-ciente (sezione troppo piccola o cattivo contatto). | Caricare la batteria UTILizzato il cavo con la sezione più grande e control-lare i contatti. |
| L'apparecchio si inseisce e disinserisce ciclicamente. | Carico permanente eccessivo | Ridurre il carico. |
| Inserendo l'utenza l'inverter viene disinserito. | Corrente di avvio eccessiva | Paragone della potenza dell'apparecchio con la potenza massima dell'inver-ter. |
II LED di stato (fig. 1 2, pagina 3) indica gli stati seguenti:
| Indicazione | Causa | Eliminazione |
| Verde, luce fissa | L'apparecchio è in funzione | - |
| Rosso, lampeggia veloc-mente | Tensione di ingresso eccessiva. | Controllare la tensione di ingresso.Ridurre la tensione di ingresso. |
| Rosso, lampeggia lenta-mente | Tensione d'ingresso troppo Bassa. | Caricare la batteria.Controllare i cavi e i contatti. |
| Rosso, lampeggia periodi-camente | Sovraccarico termico | Provedere ad un'aerazione migliorare.Assicurarsi che le feritoie di aera-zione non siano state coperte.Abbassare la temperature ambiente. |
| Rosso, luce continua | Cortocircuito o cabaggio elettrico sbagliatoCarico eccessivo | Controllare il cabaggio elettrico.Ridurre il carico. |
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto alla legge. Qualora il prodotto risultasse difettioso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
- una copia della fattura con la data di acquisito del prodotto,
- un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli apposti contentatori di riciclaggio.

Quando l'apparecchio vieneMESSo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino,oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
13 Specifiche tecniche
| MSP 162 | MSP 164 | |
| N. art. | MSP160-012 | MSP160-024 |
| Tensione nominale di ingresso | 12 V CC | 24 V CC |
| Potenza di uscita costante | 150 W | 150 W |
| Potenza di uscita di picco | 300 W | 300 W |
| Tensione di uscita | onda sinusoidale pura 230 V CA | |
| Frequenza di uscita | 50 Hz | |
| Corrente assorbita a vuoto | 1,2 A | 0,6 A |
| Campo di tensione di ingresso | 11 – 15 V | 22 – 30 V |
| Spegnimento dell'allarme per sostotensione | 11 V | 22 V |
| Temperatura ambiente | 0 °C – 40 °C | |
| Asportazione di calore | Ventola | |
| Dimensioni (mm) | 243 x 157 x 64 | |
| Peso | 2 kg | |
| Certificati di controllo | CE E4 | |
| MSP 352 | MSP 354 | |
| N. art. | MSP350-012 | MSP350-024 |
| Tensione nominale di ingressso | 12 V CC | 24 V CC |
| Potenza di uscita costante | 350 W | 350 W |
| Potenza di uscita di picco | 700 W | 700 W |
| Tensione di uscita | onda sinusoidale pura 230 V CA | |
| Frequenza di uscita | 50 Hz | |
| Corrente assorbita a vuoto | 1,2 A | 0,6 A |
| Campo di tensione di ingressso | 11 – 15 V | 22 – 30 V |
| Spegnimento per sottotensione | 11 V | 22 V |
| Temperatura ambiente | 0 °C – 40 °C | |
| Asportazione di calore | Ventola | |
| Dimensioni (mm) | 243 x 157 x 64 | |
| Peso (kg) | 2,2 kg | |
| Certificati di controllo | CE E4 | |
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnia, nonché di variazioni nella consegna.
ManualeFacile