CT-S651 - Stampante termica CITIZEN - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CT-S651 CITIZEN in formato PDF.

📄 228 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice CITIZEN CT-S651 - page 138
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CITIZEN

Modello : CT-S651

Categoria : Stampante termica

Scarica le istruzioni per il tuo Stampante termica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CT-S651 - CITIZEN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CT-S651 del marchio CITIZEN.

MANUALE UTENTE CT-S651 CITIZEN

PRECAUZIONI GENERALI © Prima di utilizzare questo prodotto si prega di leggere completamente il presente manuale. Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l’utilizzo futuro. e Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso. e Nessuna parte di questo documento puÿ essere riprodotta o trasferita senza il consenso scritto della Citizen Systems. © Si prega di tener presente che Citizen Systems non è responsabile per eventuali problemi causati da omissioni, errori di scrittura o di stampa presenti in questo manuale. e Citizen Systems non è responsabile per nessun problema causato dall’utilizzo di accessori o prodotti di consumo non indicati in questo manuale. © Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere senza autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto. e Citizen Systems non è responsabile per qualsiasi tipo di danno riconducibile al funzionamento/trattamento non corretto dell’apparecchiatura o all'utilizzo in ambienti non adeguati, specificati in questo manuale. © | dati della stampante sono principalmente destinati ad un utilizzo temporaneo e non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente. Citizen Systems non è responsabile per eventuali danni o perdite di profitto derivanti dalla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro. e Se si rilevano omissioni, errori o in caso di dubbi, contattare il proprio rivenditore Citizen Systems. e Se si riscontrano pagine mancanti o inesattezze, contattare il proprio rivenditore Citizen Systems per la sostituzione. CITIZEN is are ngs Co. J: CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japôn Company names and product names in this manual are trademarks or registered trademarks of relevant companies. Copyright© 2010 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO. LTD.

PRECA ZIONI DI SICUREZZA DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA l'uso improprio puè causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti important che richiedono una stretta osservanza. © Dopo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l'utilizzo futuro. e Alcune delle descrizioni contenute in questo manuale potrebbero non essere rilevanti per alcuni modelli di stampante. Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli di avvertenza. Â\ AVVERTENZA La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni mortali o gravi. AN ATTENZIONE La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe provocare lesioni personali o danni materiali. A Questo simbolo viene usato per richiamare l'attenzione su punti important. Questo simbolo viene usato per richiamare l'attenzione sul pericolo di scosse elettriche o di danno elettrostatico. € Questo simbolo indica la necessità di scollegare la stampante dalla presa a muro. Questo simbolo viene usato per indicare che l'alimentazione deve essere collegata a massa. istruzioni o altri dati simili Questo simbolo viene usato per indicare operazioni vietate. o Questo simbolo & utilizzato per indicare le informazioni utili, quali procedure,

PRECAUZIONI ALL'INSTALLAZIONE DELLA STAMPANTE

A AVVERTENZA # Non utilizzare o depositare questo prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a:

  • Luce solare diretta.
  • Correnti d’aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento.
  • Aria salmastra o gas corrosivi.
  • Ambiente mal ventilato.
  • Reazioni chimiche di laboratorio.
  • Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall'aria.
  • Elettricità statica o forti campi magnetici. + La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare guasti alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche. m Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all'interno della stampante. Inoltre, non depositare nessun oggetto sulla stampante. m Non far cadere oggetti metallici come graffette, punti metallici o viti nella stampante. M Evitare di collocare vasi da fiori, tazze o oggetti contenenti acqua sulla stampante. mAttenzione a non versare caffé, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido nella stampante. m Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi altro liquido chimico incendio o scariche elettriche. Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems. Evitare di trattare la stampante nel modo seguente: M Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es. non salirvi sopra, farla cadere o urtarla) m Non tentare di smontare o modificare la stampante. + Una non corretta procedura puè causare danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.

+ Un oggetto estraneo metallico che si fa accidentalmente cadere sulla stampante pu provocare il malfunzionamento della stessa, un € M Installare, utilizzare o depositare la stampante fuori dalla portata dei bambini. + Gli apparecchi elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente. + Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori dalla portata dei bambini. Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l'accesso alle parti interne della stampante. + La busta di plastica con la quale à fomita la stampante deve essere tenuta lontano dalla portata dei bambini. Se indossata sul capo pud provocare il soffocamento.

Â\ ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: m Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. m Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano. + La stampante pud cadere e provocare le: + La qualità di stampa pud peggiorare. # Non ostruire le aperture di sfogo dell'aria. # Non depositare nessun oggetto sulla stampante. m Non coprire o avvolgere la stampante in un panno o una coperta. + In tal caso si accumulerebbe calore che potrebbe deformare la cassa o provocare un incendio. m Non utilizzare la stampante vicino ad una radio o ad un televisore e non alimentarla dalla stessa presa utilizzata per questi apparecchi. M Evitare di utilizzare la stampante collegata ad un cavo di interfaccia che non presenta alcuna protezione contro i disturbi. (Per le interconnessioni, utilizzare una coppia di cavi schermati o attorcigliati e nucleï in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.) m Evitare di usare la stampante con un dispositivo che rappresenti una forte fonte di rumore. + La stampante potrebbe avere un effetto negativo sulle trasmissioni radio o TV. In alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la stampante, causando errori nella trasmissione dei dati o comunque un malfunzionamento. m Se la stampante viene installata orientandola in modo diverso da quelli prescritti. + Si possono verificare guasti o scariche elettriche. M Collegare la stampante a massa.

  • Le dispersioni elettriche possono causare scosse. # Non collegare la massa della stampante ai seguenti punti:
  • Tubazione del gas + Potrebbe verificarsi un'esplosione di gas.
  • Linea telefonica + Aste parafulmine + In caso di fulmine, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scariche elettriche.
  • Tubazione dell'acqua + Tuba drauliche in plastica non devono essere utilizzate per la messa a terra. (Possono essere utilizzate solo quelle approvate dall'Acquedotto). M Prima di collegare/scollegare il cavo di massa alla/dalla stampante, staccare sempre la spina dalla presa di alimentazione.

PRECAUZIONI ALLA MANIPOLAZIONE DELLA STAMPANTE

A AVVERTENZA Osservare le seguenti precauzioni per l'alimentazione ed il cavo di alimentazione: # Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate. M Utilizzare la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate. m Usare solo l'adattatore c.a. specificato per la stampante. mAssicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la (ll stampante abbia una potenza sufficiente. n m Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di corrente condivisa con altri apparecchi. m Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa elettrica se ci Pr sono polvere o detriti sulla spina. m Non cercare di modificare il cavo di alimentazione. m Non spostare la stampante mentre à accesa. + Se non si maneggia la stampante correttamente si possono causare guasti, surriscaldamento con emissione di fumo, incendio o scariche elettriche. + Un sovraccarico pu provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione e la stampante prendere fuoco causando lo scatto dell'interruttore di sicurezza. mAssicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non mettere la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione pud essere calpestato. # Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato, attorcigliato o tirato. m Non cercare di modificare il cavo di alimentazione. m Non posare il cavo di alimentazione vicino a un elemento riscaldante. + La mancata osservanza di queste precauzioni puè causare la rottura dei fili o l'interruzione dell'isolamento, con conseguenti dispersioni di corrente, scariche elettriche o cattivo funzionamento della stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems. m Non dimenticare oggetti attorno alla presa di alimentazione. = Collegare la stampante ad una presa di alimentazione sistemata in un punto facilmente accessibile in caso di emergenza. + In caso di emergenza, estrarre la spina per spegnerla immediatamente. M inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa. m Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccarla dalla presa elettrica. m Tenere la presa ed il connettore quando si effettua il collegamento o scollegamento del cavo di c.a. o del cavo di segnali dopo avere scollegato la stampante e l'apparecchio collegato ad essa. _5—

Â\ ATTENZIONE L'etichetta di avvertenza à posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso.

DELLA CARTA È APERTO. # Non trasportare questa stampante con il rotolo di carta dentro. + Si possono verificare guasti o danneggiamenti. Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: M Non aprire il coperchio carta durante la stampa. M Evitare di fare funzionare la stampante senza il rotolo di carta correttamente caricato. Li M Evitare l'impiego di carta non conforme alle specifiche. + La stampa potrebbe risultare di scarsa qualit. m Evitare l’utilizzo di fogli di carta strappati o giuntati con nastro adesivo in plastica. : # M Evitare l'estrazione forzata a mano di carta già inserita. “E M Evitare l’utilizzo di uno strumento appuntito o affilato per azionare i Kid pulsanti del pannello. M Assicurarsi che i connettori dei cavi siano saldamente inseriti nelle relative presa. + Un collegamento errato potrebbe danneggiare la parte elettronica interna o l'hardware dell'host. M Alla stampante, deve essere collegato un solenoide di apertura cassetto compatibile con le specifiche indicate nel manuale. + La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe provocare un malfunzionamento o un guasto.

Â\ ATTENZIONE Per evitare lesioni o danni, seguire le seguenti istruzioni: M Quando il coperchio della carta à aperto, attenzione a non toccare la taglierina manuale che si trova nella fessura di espulsione carta. m Non toccare la superficie di stampa della testina termica. M Non toccare le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche attive) quando la stampante à in uso. Min caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. m Fatte attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita. mAttenzione ai bordi taglienti della stampante. Si rischia di ferirsi o causare danni material. + Cid potrebbe causare scariche elettriche, bruciature o lesioni. Se la stampante emette fumo, odori strani o rumori inconsueti durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa in corso e scollegare la stampante dalla presa di alimentazione.

O MANUTENZIONE QUOTIDIANA

Osservate le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana: m Prima di pulire la stampante, spegnerla sempre e staccarla dalla presa elettrica. m Utilizzare uno straccio morbido e secco per pulire la superficie della cassa della stampante. Per le macchie persistent, utilizzare uno straccio morbido leggermente imbevuto d'acqua: Non pulire la stampante con solventi organici come alcol, diluente per vernice, trielina, benzene o chetone. Non utilizzare mai panni di pulizia trattati chimicamente. m Per togliere la polvere di carta, utilizzare una spazzola morbida. À ATTENZIONE + Immediatamente dopo l'utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata. Lasciare raffreddare prima di iniziare la manutenzione. Documentazione, driver, programmi di utilità ed altro materiale sono disponibili sul sito seguente. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/index.html

DESCRIZIONE GENERALE

1.1 Caratteristiche …

1.2 Rimozione dell'imball

1.3 Classificazione dei modelli

1.4 Specifiche di base.

. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 12

2.1 Aspetto esterno della stampante

2.2 All'interno del coperchio carta

2.3 Altre funzioni integrate.

3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA

3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia

3.3 Collegamento del cassetto-cassa.

3.4 Precauzioni per l’installazione della stampanti

3.5 Divisorio per il rotolo di carta

3.6 Configurazione del DIP-switch sulla scheda dell'interfaccia

3.7 Regolazione del sensore ; di quasi-fine Carta,

3.8 Caricamento carta..

3.9 Applicazione del coperchio interruttore d'accensione

3.10 Applicazione del coperchio interfaccia

3.11 Rimozione del coperchio interfaccia .

4.1 Pulizia periodica…

4.2 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1).

4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2).

4.4 Stampa automatica (Autotest)

4.5 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale.

4.6 Messaggji di errore

5.1 Viste e dimensioni esterne

5.2 Carta per la stampa

5.3 Impostazione manuale dei memory switch.

1. DESCRIZIONE GENERALE |

La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S651 è ideata per un‘ampia gamma di terminali per dati, POS e uso casalingo. Queste stampanti sono dotate di molteplici funzioni, pertanto possono essere utilizzate in una vasta gamma di applicazioni.

© Stampa ad alta velocità (200 mm/s) © La struttura estremamente compatta ne consente l’installazione praticamente ovunque (dimensione max. rotolo di carta 83 mm (3 pollici}) © La struttura impermeabile impedisce l'infiltrazione di acqua attraverso la parte superiore © La carta è espulsa dalla parte anteriore per cui la stampante pud essere installata in spazi ristretti e Si pu scegliere tra due modelli, uno con rotoli di carta da 83/80 mm (3 pollici) o uno con rotoli di carta da 60/58 mm (2 pollici) di larghezza @e Ë disponibile sia l’alimentazione integrata che quella tramite adattatore CA © Lo stato e gli errori della stampante sono segnalati tramite LED e un cicalino e Dotazione di dispositivo di taglio rapido e silenzioso © Inceppamenti dispositivo di taglio di facile rimozione © Interfaccia intercambiabile © Interfaccia di estrazione del cassetto-cassa incorporato © Personalizzazione possibile tramite memory switch (microinterruttore di memoria) e Memorizzazione dei caratteri e dei loghi definiti dall’utente nella memoria utente © Supporto di stampa per codice a barre e codice a barre 2D © Supporto della stampa a 2 colori (con carta specifica) e Driver di stampa e software compreso

Accertarsi che la confezione della stampante contenga i seguenti particolari. € Stampante: 1 © Guida d'avviamento rapido: 1 © Coperchio interfaccia: 1 e Adattatore CA*1: 1 © Cavo di alimentazione CA: 1 © Cavo USB*2: 1 © Coperchio interruttore Note: d'accensione: 1 , 1: solo CES65IA © Rotolo di carta campione: 1 rotolo ‘7 29 Pages mnt ectia USB © CD-ROM: 1 er © C7 N K Cavo di Cavo USB Rotolo di Guida d'avviamento alimentazione CA carta rapido campione Coperchio y CT-S6518 Üipo con interruttore a alimentazione integrata) d'accensione Coperchio 36AD3 Adattatore CA integrato interfaccia Adattatore CA Cavodi CaousB Rotolodicarta (36AD2) alimentazione campione CT-S651A Coperchio (Tipo con Guida d'avièmento … interruttore Coperchio adattatore CA) rapido d'accensione intérfaccia I numeri dei modelli indicano le funzioni della stampante in base al seguente sistema. CT-S651S3RS E-BK-P Alimentazione elettrica—T DC:Assenza di alimentazione S:°Tipo con alimentezione integrata À: Tipo con adattatore CA Larghezza carta 3: 80/83 mm (3 pollici) 2: 58/60 mm (2 pollici) Sensore PNE interfaceia : No : Parallela RS: Seriale RS-232C P:_ Sensore PNE UB: Solo USB Colore della cassa UH: USB con hub Mercato” WH: Bianco ET: Ethernet (tipo standard) J: Giappone E: Europa/Asia ghiaccio ES: Ethernet (tipo multifunzione) U: Nord America Bk: Nero UP: Powered USB C: Cina Nota *:Cavo di alimentazione CA, vite per seriale VF firmware ed altre specifiche possono variare a seconda dei mercati.

1.4 Specifiche di base

Voce Caratteristiche Modelo CFS657 Metodo di stampa _|Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di 80 mm640 punti, 72 mm/676 puni, 64 mmS12 puntl, 54,5 mm/436 puni, stampa “1 54 mm/432 punti, 52,5 mm/420 puni, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, 48,75 mm/390 punti, 68,25 mm/546 punti Densità punti 8x8 punti/mm (203 dpi) Velocità di stampa | 200 mmysec. (massima, densità di stampa 100%), 1600 linee di punti/sec. Numero di colonne = Numero massimo di caratteni (colonne) | Configurazione di stampa *2 Larghezza carta 8 punti Font mm | 80 mm | 60mm | 58mm (punti) Font À 53 48 36 35 12x24 Font 7 4 4 4 9x 17 Font C 80 72 54 5 8x 16 Dimensione Font À: 1,50 x 3,00 mm Font C: 1,00 x 2,00 mm carattere"s Font B: 1,13 x 2,13 mm ipo di caratteri Alfanumerico, internazionale, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/ WPC1252/katakana/Thai code 18 Memoria utente [384 KB in grado di memorizzare caratteri e loghi definiti dall’utente) Tipi con codice a |UPC-AE, JAN (EAN) 13/8 colonne, ITF, CODE39, CODE 128, CODABAR (NW-7), barre CODES3, PDF417, OR Code Spaziatura 2,23 mm (16 pollice) [cambiabile tramite comandi] Rotolo di carta Rotolo di carta: 83° mm/80 *? mm/60 *? mm/58 # mm x max. 683 mm Spessore carta: 65-75 um (diametro dell'anima interna del rotolo: interno 12 mmesterno 18 mm) 75-85 um (diametro dell'anima interna del rotolo: interno 25,4 mm/esteno 32 mm) Interfaccia Seriale (conforme a RS-232C), parallela (conforme a IEEE 1284), USB, USB con hub, Ethernet, Powered USB Estrazione del Support 2 cassetti-cassa cassetto-cassa Dimensione buffer [4 k bytes/45 bytes ensione di alimentazione | CC 24 V 25% Consumo di corrente | Circa 45 W [stampa normale), 3 W (standby] Adatatore CA “4 |Entrata nominale: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA (36AD2, 36AD3) Uscita nominale: 24 V CC, 2,1 A Peso CTS6515: circa 1,9 kg, CTS651A: circa 1,5 kg Dimensioni esterne |CT-S651S: 145 (L) x 192 (P) x 142 (H) mm CTS651: 145 (L) x 192 (P) » 114 (H) mm Temperatura ed 5 a 45°C, 10 a 90% UR (senza condensa) umidità operative Temperatura ed umi diimmagazzinamento Affidabilità Durata della testina di stampa: 150 km, 200 miliont di impulsi [a temperatura e umidità normale e usando la carta e lo spessore di carta consigliati) Durata del meccanismo di taglio automatico: 2 milioni di tagli (taglio completo), 1,6 milioni di tagli (taglio parziale) (a temperatura e umidità normale e usando la carta e lo spessore di carta consigliati) Standard di sicurezza *5 [UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-Bauart, CE Marking tà |-20 a 60°C, 10 a 90% UR (senza condensa)

Note: #1: Quando la larghezza della carta à di 83, 80, 60 0 58 mm. +2: Il numero di colonne stampabili puè essere scelto con un memory switch (microinterruttore di memoria). I! numero di colonne indicate in questa tabella si riferisce a modeli tipici. Il numero di colonne varia a seconda delle caratteristiche tecniche. *3: l caratteri appaiono piccoli perché le dimensioni comprendono lo spazio vuoto che circonda ogni carattere. “4: 1 36AD2 à l'adattatore CA confezionato come accessorio con il modello CT-S651A. 1! 36AD3 à l'adattatore CA integrato nel modello CT-S6515. *5: Conforme se si utilizza un adattatore CA Citizen Systems (36AD2/36AD3).

2.1 Aspetto esterno della stampante

il i componenti Coperchio carta _ Coperchio anteriore ———— Pulsante di apertura coperchio Pannello - Connettori posteri Pulsante di apertura del coperchio anteriore Interruttore di accensione © Coperchio carta Aprire per caricare la carta. © Pulsante di apertura coperchio Per aprire il coperchio carta utilizzare questo pulsante. © Coperchio anteriore Aprire/chiudere questo coperchio per eliminare un blocco del dispositivo di taglio. Œ Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) © Pulsante di apertura del coperchio anteriore Premere questo pulsante per aprire il coperchio anteriore.

® Interruttore di accensione Premere questo interruttore per l'accensione e lo spegnimento. Pannello di comando POWER LED (verde) PAPER LED (arancione) _ ERROR LED (rosso) —||@ Pulsante FEED © POWER LED (verde) Si illumina quando la stampante è accesa, si spegne quando la stampante non è più alimentata. Lampeggia quando i dati sono in arrivo o si à verificato un errore di memoria. © PAPER LED (arancione) Si illumina d'arancione quando la carta sta per finire (carta quasi finita) o la carta è esaurita (carta finita). © ERROR LED (rosso) Lampeggia se la testina di stampa si scalda, se il coperchio carta è aperto, se si verifica un blocco del dispositivo di taglio e cosi via. e Pulsante FEED Premere questo pulsante per fare avanzare la carta. In caso di blocco del dispositivo di taglio, eliminare la causa del problema, chiudere il coperchio carta e premere il pulsante FEED. La stampante accede alla modalità per la configurazione dei memory switch e per eseguire la stampa automatica. Œ Vedere 4.4 Stampa automatica (Autotest) CG Vedere 4.6 Messaggi di errore Œ Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch

Connettore di Connettore d'interfaccia estrazione del (seriale, parallelo, USB, ecc.) cassetto-cassa Connettore di alimentazione {tipo con adattatore CA) Ingresso CA [tipo con alimentazione integrata) © Connettore d'interfaccia (seriale, parallela, USB, ecc.) Si collega al cavo d'interfaccia. La scheda d'interfaccia seriale à dotata di un DIP-switch. © Connettore di estrazione del cassetto-cassa Si collega al cavo proveniente dal cassetto-cassa. © Connettore di alimentazione (tipo con adattatore CA) Si collega al cavo dall’adattatore CA. © Ingresso CA (tipo con alimentazione integrata) Si collega al cavo di alimentazione CA. _14—

del coperchio carta Testina di stampa (termica) Taglio manuale __ Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta —_ Sensore di quasi-fine Leva di selezione carta (sensore PNE) spessore carta (blu) Taglio automatico — Sensore di fine carta (sensore PE) Piatto e Piatto Fa avanzare la carta. Non rimuovere il piatto se non per effettuare la manutenzione. © Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE) Rileva quando il rotolo di carta sta per terminare. Regolare la posizione del sensore per sapere quando esso rileva l'approssimarsi della fine della carta. © Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta Cambiare la posizione del sensore di quasi-fine carta per confrontare la carta utilizzata. Œ Vedere 3.7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta © Taglio manuale Per tagliare la carta manualmente alla fine della stampa. © Taglio automatico Taglia automaticamente la carta alla fine della stampa. Œ Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch © Testina di stampa (termica) Stampa i caratteri e/o i dati grafici sulla carta (rotoli di carta). _15—

© Sensore di fine carta (sensore PE) Rileva quando non c'è più carta. La stampa si interrompe quando questo sensore rileva la mancanza della carta. © Leva di selezione spessore carta (blu) Utilizzare questa leva per selezionare carta normale o carta spessa in base allo spessore della carta che si sta caricando. (Configurazione di fabbrica: 1) Â\ ATTENZIONE Non modificare la posizione della leva di selezione spessore carta dalla configurazione di fabbrica.

2.3 Altre funzioni integrate

© Cicalino Suona quando si verificano errori o quando vengono effettuate operazioni o operazioni di comando. Œ Vedere 4.6 Messaggi di errore © Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. | dati restano salvati in questa memoria anche se la stampante viene spenta. Per maggjiori informazioni su come salvare i dati, vedere Riferimento Comandi. © Memory switch L'impostazione dei vari tipi di funzioni pud essere salvata in memoria. Le impostazioni restano salvate in memoria anche se la stampante viene spenta. _16—

Collegamento del cavo di alimentazione CA Spegnere la stampante.

2. © Per la stampante con alimentazione di corrente incorporata, collegare il cavo di

alimentazione CA all'ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica. @Per la stampante con adattatore CA, collegare il connettore del cavo dell'adattatore CA al connettore di alimentazione. Quindi, collegare il cavo di alimentazione CA all'ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica. Connettore di

)ingresso CA LS alimentazione

Connettore del cavo 7 Adättatore CA “Ingresso CA Cavo di alimentazione CÀ avo di alimentazione CA Tipo con alimentazione integrata Tipo con adattatore CA _17—

À ATTENZIONE m Utilizzare solo l'adattatore CA conforme ai valori nominali prescritti. mDurante il distacco o l'inserimento del cavo dell'adattatore CA utilizzare esclusivamente il connettore (non il filo). m Utilizzare una fonte di alimentazione CA che non stia già alimentando apparecchiature che producono disturbi elettromagnetici. M Non tirare il cavo di alimentazione CA per evitare di danneggiarlo con possibili rischi d'incendio, scariche elettriche o rotture di fili. m Se si sta avvicinando un temporal, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica. Un colpo di fulmine pu provocare un incendio o causare scosse. mTenere il cavo di alimentazione CA lontano da apparecchi che producono riscaldamento. Il rivestimento del cavo di alimentazione CA potrebbe fondere, provocando un incendio o scariche elettriche. m Se la stampante non deve essere utilizzata per un lungo periodo, staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa elettrica. » Sistemare il cavo di alimentazione CA in modo che nessuno possa calpestarlo. _18—

3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia

1. Spegnere la stampante.

2. Orientare correttamente il cavo d'interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore.

Interfaccia parallela

À ATTENZIONE = Scollegare sempre l'adattatore CA dalla stampante prima di collegarla ad una interfaccia Powered USB. In caso contrario si rischia di danneggiare il PC host. Per maggiori informa relative all'installazione di una interfaccia Powered USB contattare il proprio rivenditore Citizen Systems. # Controllare l'orientamento del connettore del cavo Powered USB prima di collegarlo. Inserirlo diritto in modo da non curvare i terminali. Spingerla fino al click. M Quando si scollega il cavo, afferrarlo sempre per il connettore. M Fare attenzione a non inserire il cavo d'interfaccia USB nel connettore di estrazione del cassetto-cassa. m Per collegare più di una stampante ad un unico computer tramite interfaccia USB, si deve cambiare il numero di serie dell'interfaccia USB. mAfferrare il connettore durante l'inserimento o il distacco del cavo d'interfaccia Ethernet perpendicolare e diritto. Effettuando l'operazione in modo angolato potrebbe causare il collegamento erroneo del connettore. Utilizzare un cavo d'interfaccia seriale con un tipo di collegamento come quello seguente. Cavo 25 pin - 25 pin Cavo 9 pin - 25 pin pc Stampante Pc Stampante Segrie[_ Pin Pin_|Ssgnae Sandi Pin Pin_ [gra F6 fr T__{F6 XD [2 2 [ro x [2 2_ fx Fx |s 3 [R&D nos | << fo DTR [4 4 [RTS CTS |5 4 [ns SG |5 6 |psR DSR |6 6 [ps DSR [6 7 __|sG SG [7 7 sG CTS |8 20 DTR DTR [20 20 [DR Â\ ATTENZIONE Sistemare il cavo d'interfaccia in modo che nessuno possa calpestarlo.

3.3 Collegamento del cassetto-cassa

1. Spegnere la stampante.

2. Controllare l'orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa

€ collegarlo alla presa corrispondente nella parte posteriore della stampante. Togliere la vite del filo di massa. Awvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante. Connettore di estrazione NS del cassetto-cassa Filo di _Filo di massa Connettore cavo di estrazione del cassetto-cassa — Vite per filo di massa À ATTENZIONE # Collegare soltanto il connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa alla presa corrispondente. (Non collegare assolutamente ad una linea telefonica.) m1 segnali non possono essere inviati dal connettore di estrazione del cassetto-cassa durante la stampa. M Afferrare il connettore durante l'inserimento o il distacco del cavo di estrazione del cassetto-cassa perpendicolare e diritto. Effettuando l'operazione in modo angolato potrebbe causare il collegamento erroneo del connettore. (1) Configurazione dei pin del connettore N. | Segnale Funzione 1 F6 Massa (Frame Ground) Connettore usato: 2 [DRAWER1 | Segnale dicomando cassetto-cassa TMSRJ3-66 (Hirose) o 1 equivalente DESW ï Connettore applicabile: 3 ngresso commutatore cassetto- TM3P-66P (Hirose] o casse IUT | dauraene a [DR Alimentazione elettrica dicomando | T GMT, cassetto-cassa 5 [DRAWER2 | Segnale dicomando cassetto-cassa

6 [GND Massa segnale (massa comune sui circuiti)

(2) Caratteristiche elettriche

1) Tensione di comando: 24 VCC

2) Corrente di comando: Max. circa 1 A (non deve superare i 510 ms.)

3) Segnale DRSW: Livelli segnale: “L” = 0 a 0,8 V, “H"=2a3,3V

(3) Segnale DRSW Lo stato del segnale DRSW pu essere verificato con i comandi DLE+EOT, GS+a, o GS+r o sul pin 34 della porta d'interfaccia parallela. (4) Circuito di comando Connettore di estrazione del cassetto-cassa Interruttore di apertura/ chiusura cassetto-cassa Cassetto-cassa 4— | —» Stampante  ATTENZIONE m1 cassetti 1 e 2 non possono essere azionati contemporaneamente. m 11 solenoïde utilizzato per il cassetto-cassa deve essere a 24 Q o superiore. La corrente non deve mai superare 1 A. La corrente in eccesso potrebbe danneggiare o bruciare i _22—

3-4 Precauzioni per l'installazione della stampante La stampante pud essere installata solo in orizzontale. Non pud essere posizionata verticalmente o con installazione a parete. Posizione orizzontale Posizione verticale À ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle condizioni seguenti. m Punti soggetti a vibrazioni o instabilità. m Punti molto sporchi o polverosi. M Punti in cui la stampante non si trova perfettamente in piano. + La stampante pu cadere e provocare lesioni. + La qualità di stampa pud peggiorare. M Orientamento diverso da quello prescritto. + La stampante potrebbe funzionare male, essere danneggiata o provocare scosse. —23—

3.5 Divisorio per il rotolo di carta

Regolare la larghezza del divisorio su quella del rotolo di carta che si sta caricando. La regolazione di fabbrica del divisorio à quella indicata di seguito. © Per tipo da 3 pollici: rotola di carta da 80 mm di larghezza © Per tipo da 2 pollici: rotola di carta da 58 mm di larghezza, rotolo di carta da 60 mm di larghezza (divisorio per 2 fogli installato) Spegnere la stampante. Premere sul pulsante di apertura coperchio per aprire il coperchio carta. Premere nella posizione indicata dalla freccia e impostare il divisorio in una scanalatura che corrisponda all‘ampiezza del rotolo di carta in uso. Comunque, per poter utilizzare il rotolo di carta da 83 mm di larghezza, bisogna togliere il divisorio. Oppure quando si usa il rotolo di carta da 60 mm di larghezza per il tipo da 2 po rimuovere il divisorio installato per il rotolo da 58 mm di larghezza.

4. Vedere “5.3 Impostazione manuale dei memory switch” per cambiare le regolazioni

della larghezza della carta.

À ATTENZIONE Quando si effettua la regolazione per rotoli di carta da 58 o 60 mm, assicurarsi che il divisorio non sia inclinato.

3.6 Configurazione del DIP-switch sulla

scheda dell'interfaccia seriale Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Rimuovere le viti di fissaggio della scheda dell'interfaccia seriale. Rimuovere la scheda d'interfaccia seriale dalla stampante. Configurare il DIP-switch in base alla seguente tabella. PSN Viti di fissaggio della scheda d'interfaccia seriale À ATTENZIONE Quando si configura il DIP-switch, togliere esclusivamente le viti di fissaggio della scheda d'interfaccia seriale. La funzione di ciascuno switch è indicata di seguito. (1 valori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica. Tuttavia, le impostazioni di fabbrica possono variare a seconda del mercato di destinazione.) Nswitch Funzione ON OFF TT [mpostazione delle Tn funzione della configurazione |Infunzione dellacontigurazione condizioni di comunicazione DIP-switch memory switch 2 |Inizio di sessione XON/XOFF DTR/DSR 3 |Lungheza bit 7bit bit 4 [Controllo di parità Si No 5 |Selezione parità Parità uguale Parità dispari 7—|Selezione baud rate Vedi la tabella seguente. 8 [NT Ripristino Invalido _25—

Selezione baud rate aa un D switch Velocità di trasmissione (bps) 3 ; 2400 OFF OFF 4800 ON OFF 9600 OFF ON 19200 ON ON Quando lo switch n. 1 è portato su OFF, è possibile utilizzare un comando o un memory switch per selezionare 1200, 38400, 57600 o 115200 bps. 26 —

3-7 Regolazione del sensore di quasi-fine carta Cambiare l'impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta. izzare un oggetto appuntito, p.es. una penna, ed eser pressione sul pulsante per modificare l'impostazione del sensore di quasi

2. Tener premuto il pulsante mentre si sposta il sensore di quasi-fine carta in su e in giü.

joni del sensore per i vari diametri di rotoli di carta utilizzati sono illustrate

{Unitä: mm) Posizione del | Diametro esterno rilevato come quasi Diametro esterno/intemo dell'anima sensore carta del rotolo di carta A Circa 931 18/72 B Circa 923 é18112 C Funzionamento sensore di quasi-fine carta disattivato (OFF) Nota *:Posizione del sensore all‘uscita dalla fabbrica. Tuttavia, le impostazioni di fabbrica possono variare a seconda del mercato di destinazione. À ATTENZIONE Il diametro del rotolo di carta che è rilevato corrisponde a una stima. Si possono verificare delle variazioni a seconda della carta. Pulsante per cämbio sensore di quasi-fine carta _27—

2. Premere sul pulsante di apertura coperchio per aprire il coperchio carta.

3. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso l'alto, come

indicato dalla freccia A. Estrarre per il dritto la carta di qualche centimetro nel senso indicato dalla freccia B. Chiudere il coperchio carta fino al click. La carta avanzerà e sarà tagliata automaticamente (in caso di impostazioni di fabbrica). LES Œ Vedere 5.3 Impostazione manuale dei memory switch À ATTENZIONE M Utilizzare esclusivamente i tipi di rotoli di carta prescritti. m Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente. mSe la carta à messa di sbieco e non esce diritta dal coperchio carta, aprirlo e raddrizzarla. M Estrarre sempre la carta di qualche centimetro per il dritto dalla stampante quando si apre il coperchio carta con carta caricata. m Premere al centro del coperchio carta per chiuderlo in modo sicuro. mAttenzione ai tagli della carta durant il caricamento. m Durante l'apertura del coperchio carta fare attenzione alla testina di stampa, al dispositivo di taglio manuale o a quello automatica. In caso contrario, ci si pud bruciare o tagliare. _28—

3.9 Applicazione del coperchio

interruttore d'accensione Applicare questo coperchio per impedire l’uso dell'interruttore d'accensione.

1. Premere sul coperchio interruttore d'accensione nella sua sede finché non si avverte

uno scatto. Coperchio interruttore d'accensione Per rimuoverlo, inserire un cacciavite o un oggetto a punta nelle fessure del coperchio interruttore d'accensione. Applicare il coperchio interfaccia sul retro della stampante. La forma del coperchio interfaccia varia a seconda del tipo di fonte di alimentazione.

1. Premere sul coperchio interfaccia come indicato nello schema finché non si avverte

uno scatto. CT-S651S 29 —

Per togliere il coperchio interfaccia, premere su entrambi i lati nel punto indicato con A. CT-S651S — 30 —

Se la testina di stampa oil piatto sono sporchi, la qualità di stampa pub risultare inferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Si raccomanda pertanto di pulire periodicamente la stampante (ogni 2 o 3 mesi) come indicato di seguito. Spegnere la stampante. Premere sul pulsante di apertura coperchio per aprire il coperchio carta. Attendere qualche minuto perché la testina di stampa si raffreddino. Passare un batuffolo di cotone inumidito con alcol etilico per eliminare lo sporco e la polvere presenti sulla testina di stampa e il piatto. LES Testina di stampa — Piatto À ATTENZIONE M La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. m Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici.

4.2 Rimozione del blocco del dispositivo

di taglio (1) L'ERROR LED lampeggjia e la lama del dispositivo di taglio automatico resta all’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta che lo sta ostruendo. Se l'ERROR LED lampeggjia, eliminare il blocco dispositivo di taglio come spiegato di seguito.

1. Accendere la stampante.

2. Premere sul pulsante di apertura coperchio per aprire il coperchio carta.

3. Rimuovere la carta inceppata compresi eventuali pezzi di carta strappati. (Inoltre,

togliere il rotolo di carta dal supporto.}

4. Ricaricare il rotolo di carta e chiudere il coperchio carta.

À ATTENZIONE m La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. m Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Dopo la procedura “Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1) e aprendo il coperchio carta, se la lama del dispositivo di taglio automatico à estesa, effettuare la procedura in “Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2). CŒ Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)

4.3 Rimozione del blocco del dispositivo

di taglio (2) Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto premendo sul pulsante di apertura coperchio in caso di bloccaggio del dispositivo di taglio. Se la lama del dispositivo di taglio automatico continua a rimanere estesa, per eliminare il blocco del dispositivo di taglio procedere come di seguito spiegato.

1. Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.

2. Premere sul pulsante di apertura coperchio per aprire il coperchio carta.

3. Mentre si preme sul pulsante di apertura del coperchio anteriore con una penna o

oggetto simile, far scorrere il coperchio anteriore di 10 mm verso l'alto.

4. Ruotare il coperchio anteriore in avanti nella direzione della freccia A.

5._ Sollevare la lamina protettiva e ruotare l'ingranaggio del dispositivo di taglio nel senso indicato dalla freccia B per riportare il dispositivo di taglio automatico nella posizione in cui il coperchio carta possa essere aperto. Far ruotare l'ingranaggio dispositivo di taglio finché la lama del dispositivo di taglio automatico rientra nel senso indicato dalla freccia C. Se la lama del dispositivo di taglio automatico non si sposta quando si ruota l'ingranaggio nel senso indicato dalla freccia B, ruotarlo in senso opposto. 6._ Togliere quanto aveva provocato il blocco del dispositivo di taglio automatico.

7. Chiudere il coperchio anteriore.

Ruotare il coperchio anteriore nella direzione opposta della freccia À e premre la parte superiore del coperchio anteriore fino al click.

8. Caricare il rotolo di carta e chiudere il relativo coperchio.

9. Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa elettrica ed accendere

l'apparecchio. Accertarsi che il POWER LED si accenda. __ Lamina di protezione Ingranäggio dispositivo di taglio Lama del dispositivo di taglio automatico Coperchio anteriore Ÿ Pulsante di apertura del coperchio anteriore

À ATTENZIONE m Prima di iniziare un qualunque intervento di manutenzione, spegnere la stampante e staccare la spina dalla presa elettrica. m Durante l'apertura del coperchio anteriore fare attenzione a non toccare il dispositivo di taglio manuale. m Quando il coperchio carta à aperto, fare attenzione a non toccare l'apertura del dispositivo di taglio automatico. m La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla. M Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metall m Se con la procedura sopra esposta non si riesce a far rientrare il dispositivo di taglio automatico, contattare il rivenditore di Citizen Systems.

4.4 Stampa auto ca (Autotest)

Con carta caricata, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce l’alimentazione. Tenere premuto il pulsante FEED per circa un secondo quindi rilasciarlo per avviare la stampa automatica (autotest). La stampante stampa il nome del modello, la versione, la configurazione dei DIP-switch, le impostazioni dei memory switch e un elenco di font memorizzate. CT-S651 EE DMXX-XXXX 123 78 20XX= XXXX Ve del Fi M 00000000 on no lersione del Firmware F 2 TERRE IR se 2 ANRCHRE IN ous ce y ex 6e o Fes er cena oPF 9 0000 VER or serie fm su mposta- Serial Interface DE ud rate 9600 by 2345678 zione dei paud re 2600 bee sho della æ "0 memory sarity ions comunicazione seriale | oFF © 000000 Sie Handshaking : DTR/DSR {Solo modelli con interfaccia USB o seriale) nous Buéfer Size : 4K Bytes } Dimensione buffer où o o ve | FF 00 0000 pie ie Configurazione dei DIP- sas 12345678 switoh* 2345678 on {Solo modelli con ON o oFF 00000000 interfaccia USB o seriale) | FF °° ©0000) Nota: *:Le stampanti con un'interfaccia USB non sono dotate di DIP-switch, per cui nella stampa automatica tutti i DIP-switch compaiono disattivati. _3a—

4.5 Stampa della copia del contenuto

memoria esadecimale Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Come eseguire la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale

1. Caricare la carta.

2. Con coperchio carta aperto, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce

l'alimentazione, quindi richiudere il coperchio carta.

3. La stampante stampa “HEX dump print mode” (modalità di stampa della copia del

contenuto memoria esadecimale), poi stampa tutti i dati ricevuti sotto forma di numeri esadecimale e caratteri. Come arrestare la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Per arrestare la stampa eseguire una delle seguenti operazioni. © Premere il pulsante FEED tre volte di seguito © Spegnere la stampante ® Ricevere un comando di reset da un'interfaccia À ATTENZIONE M La stampante stampa “.” se non trova un carattere corrispondente ai dati. m Nessuno dei comandi funziona durante la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale. m Se i dati di stampa non riempiono una riga completa, premere il pulsante FEED per fare avanzare la carta. Esempio di stampa HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 OA 0D OD OD OD abcdefg. 0D OD 0D .

e Fine carta La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fa: Quando viene rilevata la condizione di quasi: LED. Predisporre un rotolo di carta nuovo. Quando viene rilevata la condizione di carta finita si accende il PAPER LED e l'ERROR LED. Caricare un rotolo di carta nuovo. i: quasi-fine carta e fine carta. ine carta si accende il PAPER © Coperchio carta aperto Non aprire il coperchio carta durante la stampa. Se si apre il coperchio carta, l'ERROR LED si accende o lampeggjia. Controllare la carta ed estrarla sempre di qualche centimetro per il dritto dalla stampante prima di chiudere il coperchio carta. Ripresa della stampa. La trasmissione di un comando di ripresa della stampa pud essere necessario, in base alla regolazione dei memory switch. e Dispositivo di taglio bloccato Se il dispositivo di taglio automatico non si muove per via di un inceppamento della carta o per altro motivo, l'ERROR LED lampeggjia. Eliminare la causa del problema e premere il pulsante FEED. Se il dispositivo di taglio automatico non funziona ancora e il coperchio carta non si apre, leggere “4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2)". Œ Vedere 4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) e Errore testina di stampa Quando si stampano caratteri ad alta densità, immagini scure o si stampa per periodi prolungati in un ambiente caldo, la temperatura della testina di stampa aumenta. Se la temperatura della testina di stampa supera un limite prestabilito, la stampante cessa di funzionare ed aspetta fino a che la temperatura della testina di stampa si abbassa. Quando cià si verifica, l'ERROR LED lampeggia. La stampa riprende automaticamente quando la testina di stampa si raffredda. _ 36—

Di seguito riportiamo i display di stato per vari messaggi.

POWER LED | PAPERLED ERROR LED

Stato {verde) {arancione) {rosso) Sicalino"z Quasi-fine carta Acceso Acceso _ _ Fine carta Acceso Acceso Acceso Si Coperchio carta o coperchio. Acceso = Acceso Si anteriore aperto »1 Coperchio carta o coperchio Acceso = TUUL Si anteriore aperto *2 Dispositivo di taglio bloccato Acceso — il il FT Si Errore di memoria JUUUUL = = Si Errore testina di stampa Acceso — TUUL Si Errore di tensione bassa Acceso — NU Si Errore di tensione alta Acceso = DL Si In attesa di esecuzione macro Acceso = Fi] = Note #1: Se il coperchio carta o il coperchio anteriore à aperto o in standby. +2: Se il coperchio carta o il coperchio anteriore à aperto durante la stampa o l'alimentazione della carta. +3: Il cicalino suona se si imposta MSWS-1 (impostazione cicalino) su ON. _37—

te e dimensioni esterne (Unità: mm)

Tipo con adattatore CA _38—

5.2 Carta per la stamp

Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo dicanta | TFSUKS-E2D, TFSOKS-E 0 TF60KS-E della Nippon Paper termica PD150R o PD160R della Ohji Paper raccomandata PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB o PB670 (carta bicolore) della Mitsubishi Paper (Unità: mm) Larghezza carta 83* Larghezza carta 80 Lato stampabile 4.5. [Superficie di stampe massime 80 |, à, | Superficie di stampa massima 72 480 o meno D) WA, Larghezza carta 60 +? Larghezza carta 58* Supericie di stampa Superficie di stampa Spessore della | 6575 | 7565 massima 48 massima 48 carta (um) | Impostzione iniziale) | à | !mpostazione iniziae) | à Diameto F5 4 dell'anima intemna del rotolo d {mm} Diametro HE 432 dell'anima esterno del rotolo D

Â\ ATTENZIONE Utilizzare carta termica che à arrotolata come segue: m Non corrugata e fissata strettamente all’anima del rotolo. M Non piegata. m Non incollata all'anima del rotolo. M Arrotolata con il lato di stampa rivolto all'esterno. _ 39 —

5.3 Impostazione manuale dei memory

switch 1 memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante. | memory switch possono essere regolati manualmente (configurati a mano sulla stampante) o tramite comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Per maggjiori informazioni su come impostare i memory switch tramite comandi, vedere il Riferimento Comandi. Modalità Quick setting Le impostazioni dei memory switch per costruttore, modello, larghezza carta e spaziatura carattere di una stampante sostitutiva possono essere impostate contemporaneamente con le configurazioni ottimali. Configurare confermando le opzioni selezionate sulla stampa.

1. Caricare la carta.

2. Con coperchio carta aperto, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce

3. Premere il pulsante FEED tre volte e chiudere il coperchio carta.

La stampante accede alla modalità quick setting dei memory switch. Vengono stampati l'opzione selezionabile “Manufacturer” e la selezione. Manufacturer (CITIZEN Selezione Opzione selezionabile

4. Premere il pulsante FEED.

Viene stampata una selezione nell'ordine ciclico ogni qualvolta si preme il pulsante FEED. Premere il pulsante FEED finché la selezione desiderata non viene stampata. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi. La selezione à impostata In caso di altra opzione selezionabile, questa verrà stampata insieme alla selezione.

6. Ripetere i passaggi 4 e 5 per selezionare e impostare modello, larghezza carta,

spaziatura carattere (solo EPSON T88). Quando tutte le opzioni sono state impostate, viene stampato “Save To Memory”.

7. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

Le configurazioni modificate del memory switch vengono salvate e viene stampato un elenco che le indica Al termine della stampa la stampante esce dalla modalità quick setting. 40 —

2. Con coperchio carta aperto, tener premuto il pulsante FEED mentre si inserisce

3. Premere il pulsante FEED due volte e chiudere il coperchio carta.

La stampante accede alla modalità per la configurazione singola dei memory switch. La stampante stampa “Memory SW (1)” e la configurazione attuale, 0 (off) o 1 (on). (Le configurazioni attuali per i memory switch da 7 a 10 non vengono stampate). Memory SW (1) 00000000 . Configurazione attuale Memory switch attuale

4. Premere il pulsante FEED.

L'elenco dei memory switch appare con il seguente ordine “Memory SW (1}" -> “Memory SW (2}" > … “Memory SW (10}" —> “Save To Memory” -> “Memory SW {1} — ogni volta che si preme il pulsante FEED. Premere il pulsante FEED fino a quando non viene stampato il numero del memory switch che si desidera modificare.

5. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

Viene stampata una configurazione per il memory switch, secondo l'ordine ciclico, ogni qualvolta si preme il pulsante FÉED. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi per scorrere l'elenco fino a quando non viene stampata la funzione del memory switch che si desidera modificare. Power ON Info (Valid . Configurazione attuale Funzione memory switch

6. Premere il pulsante FEED.

Viene stampata una configurazione ogni qualvolta si preme il pulsante FEED nell'ordine ciclico. Quando vengono stampate le configurazioni correnti l'ERROR LED si accende. Premere il pulsante FEED finché la configurazione desiderata non viene stampata.

7. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

La selezione specificata à impostata. Quindi vengono stampate la funzione e le configurazioni del memory switch successivo.

8. Ripetere i passaggi da 5 a 7 per modificare varie funzioni del numero attuale di

9. Aprire e chiudere il coperchio carta.

Vengono stampate le configurazioni del memory switch modificato.

10. Ripetere i passaggi da 4 a 9 per modificare le funzioni di un numero diverso di

11. Premere il pulsante FEED fino a quando non viene stampato “Save To Memory".

12. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

Le configurazioni modificate del memory switch vengono salvate e viene stampato un elenco che le indica. Al termine della stampa la stampante esce dalla modalità di configurazione singola. Inizializzazione dei memory switch Riporta tutti i memory switch ai valori predefiniti di fabbrica.

1. Effettuare i passaggi da 1 a 3 della procedura per accedere alla modalità di

configurazione singola.

2. Premere il pulsante FEED fino a quando non viene stampato “Save To Memory”.

3. Aprire il coperchio carta.

4. Premere il pulsante FEED per almeno due secondi.

Tutti i memory switch ritornano ai valori predefiniti di fabbrica. 5._ Chiudere il coperchio carta.

Note: #1: Se i dati di stampa sono molto corposi, la testina di stampa si scalda, la trasmissione dei dati rallenta oppure si vengono ad instaurare altre condizioni critiche, per esempio il motore o la stampa potrebbero occasionalmente arrestarsi, con conseguenti strisciate bianche sullo stampato. Per stampare dati ad elevata densità, portare MSW2-3 (Spool Print) su ON per ridurre la comparsa di strisce, anche se in tal modo si aumenta il tempo di attesa prima dell'inizio della stampa. In caso di motore. +2: lvalori tterfaccia se: le, aumentare la velocità di trasmissione per impedire l'arresto del memory switch MSW7-X sono effettivi solo quando il DIP switch n. 1 à impostato su OFF