CT-S281 - Stampante termica CITIZEN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CT-S281 CITIZEN in formato PDF.
Domande degli utenti su CT-S281 CITIZEN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Stampante termica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CT-S281 - CITIZEN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CT-S281 del marchio CITIZEN.
MANUALE UTENTE CT-S281 CITIZEN
PRECAUZIONI GENERALI
- Dopo aver fatto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l'utilizzo futuro.
- Le informazioni cont∉nute in quello documento sono soggetti a modifiche nella preavviso.
- Nessuna parte di quello documento più essere riprodotta o trasferita perché il consenso scritto della Citizen Systems.
- Si prega di prenderenota che Citizen Systems non è responsable per eventuali problemi causati da mancanze, errors o difetti di stampa di quello manuale.
- Citizen Systems non è responsable per nessun problema causato dall'utilizzo di accessori o prodotti di consumo non indicate in quello manuale.
- Salvo diversamente specificato nel presente manuale, non svolgere alla autorizzazione operazioni di manutenzione, smontaggio o riparazione del prodotto.
- Citizen Systems non è responsable per qualsiasi tipo di danno riconducibile al funzionamento/trattamento non corretto dell'apparecchiatura o all'utilizzo in ambienti non adeguati, specificati in questo manuale.
- I dati della stampante sono principamente destinati ad un utilizzo temporaneo e non vengono memorizzati per un lungo periodo o in modo permanente. Citizen Systems non è responsable per eventuali danni o perdite di profutto derivanti alla perdita di dati causata da incidenti, riparazioni, test o altro.
- Se si rileva una perdita di informazioni, errori o fatti anomali, vi preghiamo di contattare il vostro fornitore Citizen Systems.
- Se in quello manuale trovate delle pagine mancanti, con inesatteze o errorsi, vi preghiamo di contattare il vostro fornitore Citizen Systems per effettuire la sostituzione.
SOMMARIO
1.DESCrizIONEGENERALE 7
2. DESCrizIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 10
3. FUNZIONAMENTO 13
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 18
5. ALTRO 23
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ... DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attendamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l'uso improprio cui cause incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza perindicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
- Dodo aver letto il presente manuale, conservarlo in un luogo sicuro e di facile accesso per l'utilizzo futuro.
- Alcune delle descrizioni contenute in quello manuale potrebbero non essere rilevanti per alcuni modelli di stampante.
Quanto segue è la descrizione del livello di rischio e di danno che potrebbe verificarsi se la stampante non viene usata correttamente, ignorando le istruzioni fornite dai simboli di avventenza.
AVVERTENZA
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo simbolo potrebbe causare lesioni mortali o gravi.
ATTENZIONE
La mancata osservanza delle precauzioni indicate da questo symbolo potrebbe provocare lesioni o danni ad oggetti.

Questo symbolo viene usato per richiamare l'attenzione su punti importanti.

Questo symbolo viene usato per richiamare l'attenzione sul pericolo di scosse elettriche o di danno elettrostatico.

Questo symbolo indica la necessità di scollegare la stampante alla presa a muro.

Questo significato è utilizzato per indicare le informazioni utili, quali procedure, istruzioni o altri dati simili.

Questo symbolo viene usato perindicare operazioni vietate.
| AVVERTENZA | |
| ■ Non utilizzato o depositare quello prodotto in un luogo dove potrebbe essere esposto a: * Fiamme o umidità * Luce solare diretta * Correnti d'aria calda o radiazioni provenienti da un dispositivo di riscaldamento * Aria salmastra o gas corrosivi * Ambiente mal ventilato * Reazioni chimiche di lavoratorioio * Olio, particelle di acciaio o polvere trasportati dall'aria * Elettricità statica o forti campi magnetici La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare guasti alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche. | |
| ■ Non lasciar cadere oggetti estranei e non versare liquidi all'interno della stampante. Inoltre, non depositare nessun oggettoto sulla stampante. ■ Non lasciar cadere Nessun oggettoto metallico come graffette, puncti o viti all'interno della stampante. ■ Non depositare sulla stampante portafiori, vasi o tazze contententi acqua. ■ Non versare nella stampante caffe, bibite o qualsiasi altro tipo di liquido. ■ Non spruzzare sulla stampante insetticidi o qualsiasi altre liquido chimico. • Un oggettto estraneo metallico, se lasciatto accidentamente cadere nella stampante, può provocare il malfunzionamento della stessa, incendio o scosse elettriche. Nel caso in cui si verificasse但这a evenienza, spagnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems. | |
| Evitare di trattare la stampante nel modo seguite: ■ Non sottoporre la stampante a vibrazioni meccaniche o scosse violente (ad es. calpestio, caduta o colpi con un oggettoto duro). ■ Non tentare di smontare o modificare la stampante. • Una non corretta procedura può danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche. | |
| Installare, utilizzare o depositare la stampante fuori alla portata dei bambini. • Gli apparetti elettrici potrebbero provocare lesioni impreviste o incidenti se trattati o utilizzati non correttamente. • Tenere il cavo di alimentazione e i cavi dei segnali fuori alla portata dei bambini. Inoltre, ai bambini non dovrebbe essere permesso l'acceso alle parti interne della stampante. • La busta di plastica con la quale è fornita la stampante deve essere tenuta lontano alla portata dei bambini. Se indossata sul capo può provocare il suffocamento. | |

AVVERTENZA
Osservare le seguenti precauzioni per l'alimentazione ed il cavo di alimentazione:
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Utilizzato la stampante solo con la tensione e la frequenza di alimentazione specificate.
■ Usare solo l'adattatore c.a. specificato per la stampante.
■ Assicurarsi che la presa di alimentazione alla quale è collegata la stampante abbia una potenza sufficiente.
Non alimentare la stampante da una basetta di alimentazione o da una presa di corrente condivisa con altri apparecchi.
Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di alimentazione se ci sono polvere o detriti sulla spina
Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
Non trasportare la stampante quando è alimentata.
- L'omissione di una corretta procedura cui cause danni alla stampante, surriscaldamento, emissione di fumo, incendio o scariche elettriche.
- Un sovraccarico potrebbe provocare il surriscaldamento del cavo di alimentazione o lo scatto dell'interruttore di sicurezza.
■ Assicurarsi che non ci siano oggetti sul cavo di alimentazione. Non sistmare la stampante in un luogo dove il cavo di alimentazione potrebbe essere calpestato.
Non usare o trasportare la stampante con il cavo di alimentazione piegato, attorcigliato o tirato.
Non cercare di modificare il cavo di alimentazione.
■ Non posare il cavo di alimentazione nelle vicinanze di un dispositivo di riscaldamento. - La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare la rottura dei fili o dell'isolamento con seguenti scariche elettriche o malfunzionamento della stampante. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems.
■ Non lasciare oggetti attorno alla presa di alimentazione per garantire sempre un facile accesso adessa.
■ Fornire l'alimentazione alla stampante da una presa murale sistematica in un punto facilemente accessibile in caso di emergenza. - In caso di emergenza la stampante potrebbe non essere spenta immediatamente.
- Inserire la spina di alimentazione a fondo nella presa.
Se la stampante non viene utilizzata per molto tempo, scollegare la spina di alimentazione. - Tenere la presa ed il connettore quando si effettua il collegamento o scollegamento del cavo di c.a. o del cavo di segnali dopo avere scollegato la stampante e l'apparecchio collegato adessa.








| ATTENZIONE | |
| Non utilizzato la stampante nelle condizioni seguenti. ■ In un luogo sottoposto a vibrazioni o in condizioni instabili. ■ Soprara un piano inclinato. · Si può provocare la caduta della macchina e causare danni. · Nei segunti casi si può averre una bassa qualità di stampa: ■ Nella condizione dove i fori di ventilazione della stampante sono bloccati da una parete troppo vicina o da una qualiasi alla dettrezzatura. ■ Non utilizzato la stampante con oggetti depositati su diessa. ■ Non utilizzato la stampante coperta o avvolta da un tessuto o coperta da un lenzuolo. · Fare attenzione alla formazione interna di calore che potrebbe provocare incendi e deformare la struttura esterna della stampante. ■ Evitare di usare la stampante vicino ad una radio o ad un teilevisore e non alimentarla nella stessa presa utilizzata per questei apparacchi. ■ Evitare di utilizzato la stampante collegata ad un cavo di interfaccia che non presenta alcuna protezione contro i disturbi. (Per le interconnections, utilizzato una coppià di cavi schermati o attorcigliati e nuclei in ferrite o altri dispositivi antidisturbo.) ■ Evitare di usare la stampante con un dispositiivo che rappresenti una forte fonte di rumore. · La stampante potrebbe avee un effetto negativo sulle trasmissioni radio o TV. In alcuni casi gli apparecchi elettrici potrebbero influenzare in modo negativo la stampante, causando errori nella trasmissione dei dati o disponque un malfunzionamento. ■ Se l'apparecchiatura viene installata in verticale o su di un lato, si possono provocare quasti o scariche elettriche | |
| ■ Usare la stampante con il morsetto di messa a terra collegato ad un adeguato impianto di messa a terra. · Se si verificano dispersioni potrebbe sussistere il pericolo di scariche elettriche. ■ Non collegare il morsetto di messa a terra della stampante a nessuno di questi impianti: * Tubature del gas · Potrebbe verificarsi un'esplosione di gas * Linea Telefonica * Aste parafulmine · In caso di fulmine, un forte picco di corrente potrebbe provocare incendi o scariche elettriche. * Tubazioni idrauliche · Tubazioni idrauliche in plastica non devono essere utilizzate per la messa a terra. (Possoono essere utilizzate solo delle APPROVATE dell'Acquedotto). ■ Prima di collegare o scollegare il cavo di messa a terra alla o alla stampante, scollegarlo sempre nella presa di alimentazione. | |
| L'etichetta di avertenza è posizionata come lostrato in figura. Leggete accuramente le precauzioni per l'uso prima di utilizzato la stampante. QUESTE ETICHTETTE INDICANO UN RISCHIO DI DANNO DOVUTO ALLA "TEMPERATURA ELEVATA," DELLA TESTINA DI STAMPA E LED "BORDO INTACCATO," DELLA TAGLIERINA MANUALE. | |
| ■ Non trasportare QUESTa stampante con il rotolo di carta dentro. ■ Si possono verificare guasti o rotture. | |
| Per evitare i problemi di funzionamento o eventuali guasti, osservate quanto segue: ■ Evitare di fare funzionare la stampante perché il rotolo di carta correttamente caricato. ■ Evitare l'impiego di carta non conforme alle specifiche. ■ La stampa potrebbe risultare di scarsa qualità. ■ Evitare l'utilizzo di pezzi di carta strappati o uniti con nastro adesivo. ■ Evitare l'estrazione forzata a mano di carta più inserita. ■ Evitare di incastrare la carta nella stampante. ■ Se la carta si莅ceppa, per sbloccarlafare riferimento al paragrafo "Rimozione della carta incastrata" in quello manuale. ■ Evitare l'utilizzo di uno strumento appuntto o affilato per azionare i tasti del pannello. | |
| ■ Assicurarsi che il cavo dell'interaccia sia bene inserito nell'apposita presa. ■ Un collegamento errato potrebbe danneggiare la parte elettronica interna o l'hardware dell'host. ■ Alla stampante, delve essere collegato un solenoide di apertura cassetto compatibile con le specifiche indicate nel manuale. ■ La mancata osservanza di QUESTa precauzione potrebbe provocare un malfunzionamento o un guasto. | |
| Per evitare lesioni o donne, seguire le seguenti istruzioni: ■ Non toccare la superficie di stampa della testina termica. ■ Non toccate le parti mobili (ad es. la taglierina, gli ingranaggi, le parti elettriche attive) quando la stampante funziona. ■ In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. ■ Fatte attentione al coperchio della stampante, si possono procurare anni alle mani durante la chiusura. ■ Prestare attenzione agli spigoli acuti della stampante. Si rischia di feriri s o causare dalle materiali. ■ Ciò potrebbe causare scariche elettriche, bruciature o lesioni. Se alla stampante provengono fumo, odori strani o rumori inconsistenti durante la stampa, interrompere immediatamente la stampa corrente e scollegare la stampante alla presa di alimentazione. |
| 1 MANUTENZIONE QUOTIDIANA |
| Osservate le precauzioni seguenti per la manutenzione quotidiana: ■ Per pulire la stampante, metterla sempre fuori tensione e staccarla alla presa murale. ■ Utilizzato uno straccio morbido e secco per pulire la superficie della cassa della stampante. ■ Per le macchie persistenti, utilizzato uno straccio morbido leggermente imbevuto d'accua. ■ Non pulire la stampante con un solvente organico quale alcol, diluente per vernice o benzene. ■ Per togliere la polvere di carta, utilizzare una spazzola morbida. ■ Quando si trasporta la stampante, togliere il rullo di carta alla stampante. |
| ATTENZIONE • Immediamente dopo l'utilizzo, la testina termica rimane ad una temperatura pericolosamente elevata. Non toccare la testina forn al suo raffreddamento. |
1. DESCrizIONE GENERALE
Il modello CT-S281 è una stampante termica parallela compatta ideata per l'utilizzo con un'ampia gamma di terminali per dati, POS (Point of Sale) e cucina. Dotata di innumerevoli caratteristiche, cui esse richettate per una vasta gamma di applicazioni.
1.1 Disimballo
- Concezione compatta.
- La stampante permette una installatione orizzontale o sulla parete.
- Taglierina automatica fornita come unità standard (taglio completo/taglio parziale).
Dispositivo "Drop-in," del rotolo della carta che facilita un corretto caricamento del rotolo di carta ed una facile pulizia della testina. - Meccanismo di stampante di alta affidabilità.
- Stampa ad alta velocità (80 mm/s).
- Velocità di stampa grafica rapida.
- La classe di stampante ed il COM virtuale possono essere scelti per il port USB.
- Una varietà di funzioni selezionabili con il commutatore di memoria.
- Memorizzazione dei caratteri e del logo definiti dall'utente nella memoria flash.
- La stampa di codice a sbarre e di codice a sbarre 2D è sostenuta.
- Stampa a 2 colori.
- Puòutilizzare il rullo di carta con uno spessore massimo di 100 m
1.2 Rimozione dell'imballo
Quando si rimuove l'imballo della stampante, verificare che siano comprese nella fornitura le seguenti parti:
Stampante: 1
Adattatore c.a.: 1
Cavo di alimentazione c.a.: 1
Rotolo di carta campione: 1 roll
- Collare di cavo USB (Modello d'interfaccia USB): 1
Pannello di lavoro (Per montaggio sulla parete): 1
Guida d'avviamento rapido: 1
CD-ROM: 1


Stampante
Rotolo di cartacampione

Adattatore c.a.

CD-ROM

Collare di cavo USB (Modello d'interfaccia USB)

Cavo di alimentazione c.a.

Guida d'avviamento rapido

Pannello di dato (Per montaggio sulla parete)
1.3 Classificazione dei modelli
I modelli della stampante sono classificati in base al seguente modo:

1.4 Specifiche di base
| Vocen | Caratteristiche | |
| Modell | CT-S281RSUCT-S281UBU | CT-S281RSECT-S281UBE |
| Metodo di stampa | Metodo di stampa termica a righe di punti | |
| Larghezza di stampa | 48 mm/384 punti | |
| Densità di punto | 8 (orizzontale) × 8 (vertecale) punti/mm (203 dpi) | |
| Velocità di stampa | 80 m/sec (Livello standard di densità d'impressione più rapida) | |
| Numero di colonne di stampa | Font A: 32 colonne; 12 × 24 punti orizzontale e verticaleFont B: 42 colonne; 9 × 24 puntiFont C: 48 colonne; 8 × 16 punti | |
| Dimensione carattere | Font A: 1,50 × 3,00 mmFont B: 1,13 × 3,00 mmFont C: 1,00 × 2,00 mm | |
| Tipo carattere | Alfanumerico, Internazionale, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandese 18 | |
| Kanji (JIS Livello 1, Livello 2), Kana, JIS C 6226-1983 | ||
| Caratteri e logo definitidall'utente | I caratteri e logo definiti dall'utente possono essere registrati nella memoria flash. | |
| Tipi di codice a barre | UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonne, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code | |
| Spaziatura | 4,23 mm (1/6 pollice) regolabile mediente comando | |
| Rotolo di carta | Rotolo di carta termica: 58 mm × φ83 mmSpessore carta: 0,06 a 0,1 mm | |
| Interfaccia | Seriale (conforme a RS-232C), USB | |
| Buffer di input | 4k bytes/45 bytes | |
| Tensione di alimentazione | 8,5 V c.c. ±5% | |
| Consumo di corrente | Attesa: Circa 2 W, impressiono: Circa 18 W (Circa 26 W massimo) | |
| Specifiche dell'adattatore c.a. | Entrata nominale: 100 a 240 V c.a., 50/60 HzUscita nominale: 8,5 V c.c., 3,0A | |
| Peso | Circa 630 g | |
| Dimensioni esterne | 106 (larg.) × 180 (prof.) × 105 (alt.) mm | |
| Temperatura ed umidità operative | Da 5 a 40°C, 10 a 85% RH (nessuna condensa) | |
| Temperatura ed umidità diimmagazzinamento | Da -20 a 60°C, da 10 a 90% RH (nessuna condensa) | |
| Affidabilità | Tempo di vita della testina di stampa: 50 km, 1 × 10° impulsisi(A temperatura/umidità normale con utilizzo della carta consigliata)Tempo di vita della taglierina automatica: 1.000.000 tagli(A temperatura /umiditànormale con utilizzo della carta consigliata) | |
| Standard di sicurezza * | UL, C-UL, FCC Class B | TUV, GS, CE marking |
*: É conforme agli standard di sicurezza acquisiti quando vengono usati gli adattatori CITIZEN SYSTEMS (serie 28AD).
2.1 Aspetto esterno della stampante

Coperchio della stampante Sotto quello coperchio si trov a il rotolo di carta.
Leva di aperture del coperchio Per riempire o sostuire la carta, après il coperchio della stampante sollevando la leva di aperture del coperchio.
- Interruttore di alimentazione
- Questo interrottore permette diMETTERE la stampante nelle tensione/fuori tensione.
Coperchio d'ingranaggio della taglierina Per liberare il blocco della taglierina, après quello coperchio e girare l'ingranaggio della taglierina.
Pulsante di avanzamento
(FeED)

LED ALIMENTAZIONE
Si illumina quando la corrente della stampante è collegata, poi scollegata, quando l'alimentazione della stampante si interrompe. Pòl lampeggiare o illuminarsi con modalità diverse in caso di guasto.
Pulsante di avanzamento (FEED)
Premere quello pulsante una volta per fare avanzare la carta di una linea. Premendo quello pulsante alla interruzione, la carta avanzera alla interruzione.
LEDERRORE
Si illumina o lampeggia quando non c'è piùarta o in caso di guasto. La lunghezza d'intervallo del lampeggio indica il tipo d'erreore.
- LED CARTA
Si illumina quando non c'è più carta o se c'è+poca carta con il sensore PNE in opzione.
Connettori posteriori

Tipod'interfaccia seriale
- Connettore d'alimentazione
Si collega al cavo partendo dall'adattatore C.A.
- Connettore d'interfaccia seriale
Si collega al cavo d'interfaccia serial.
2.2 Interno del coperchio della stampante

- Meccanismo di taglio automatico
Taglia la carta, all'invio di un lavoro, alla fine della stampa. Il metodo di taglio può essere scelto tra taglio parziale e taglio completo. Il valore "Taglio parziale" è regolato al valore valido dal commutatore di memoria di difetto 4-8 in modo che il lavoro di taglio totale sia effettuato come operazione di taglio parziale. - Taglierina manuale
Strappa a mano la carta.
Per tagliare la carta stampata, tirare delicatamente la carta dal bordo della carta all'angolo in modo che la carta si metta in contatto saldamente con la taglierina manuale. Un senso improprio di tiro cui provocare un taglio incorretto od un'eccessivo svolgimento della carta. In certi casi, i caratteri possono distruggersi alla prima stampa dopo averare tagliato la carta. - Sensore di quasi-fine carta (Opzione di fabbrica)
Rivela la mancanza di carta. Il diametro esterno del resto del rullo di carta varia secondo la posizione della leva del sensore "Quasi fine carta".
- Sensore di fine carta
Interrompe la stampa quando individua l'estremità della carta.
Testina (termica) di stampa
Stampa i caratteri e/o dati grafici sulla carta termica.
Rullo di avanzamento carta
Alimenta la carta come parte del meccanismo di stampa.
2.3 Altre funzioni incorporate
Memoria dell'utente
Permette la registrazione dei caratteri definiti dall'utente ed i dati di logo sulla memoria non volatile. I dati registrati restanoanche più avere disattivato la stampante.
Commutatore di memoria
La messa a punto dei diversi tipi di funzioni cui possono essere registrata sulla memoria non volatile. L'impostazione registrata è validaanche se l'alimentazione della stampante è scollegata. Inoltre, l'impostazione del commutatore di memoria cui possono essere cancellata manually.
3.1 Collegamento dell'adattatore c.a. e del cavo di alimentazione
- Spagnere la stampante.
- Collegate il connettore del cavo dell'adattatore C.A. al connettore di alimentazione alla parte posteriore della stampante.
- Collegare il cavo di alimentazione c.a. nella presa di ingresso dell'adattatore C.A. e inserire la spina del cavo di alimentazione c.a. nella corrispondente presa a muro.


ATTENZIONE!
Utilizzato solo l'adattatore c.a.indicato con la stampante.
- Per scollegare il cavo di alimentazione, tirare lo stesso sempretramite la spina.
- Mantenere sempre l'alimentazione di corrente alternata lontana da altri appearecchi che producono disturbi.
Non tirare il cavo di c.a. per evitare qualsiasi rischio d'incendio, di scosse elettriche o d'interruzione dell'alimentazione.
- In caso i installmente della stampante in zone a rischio fulmini, staccare il cavo di alimentazione c.a. alla presa a muro. Altrimenti potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
- Mantenere il cavo di c.a. lontano dagli apparentechi di riscaldamento. Altrimenti il rivestimento del cavo di c.a. rischia di fondere provocando un incendio o una scossa elettrica.
- Se la stampante non deve essere utilizzata per molto tempo, scollegarla alla presa di alimentazione.
- Disporre il cavo in modo che non rimanga impigliato alle gambe o a qualsiasi altra parte del corpo.
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia
Spagnere la stampante e scollegare il cavo di alimentazione. Quindi seguire il这种方法 per il collegamento dei cavi di interfaccia.
Orientare correttamente il terminale del cavo di interfaccia ed introdurlo nel suo connettore.

Interfaccia seriale

Collare di cavo USB
Interfaccia USB

ATTENZIONE!
- Quando si scollega il cavo, afterarlo sempre per il connettore.
- Disporre il cavo in modo che non rimanga impigliato alle gambe o a qualsiasi altra parte del corpo.
Per il cavo di interfaccia serialle, utilizzarne uno che abbia i seguenti collegamenti:
Cavo 9 piedini - 25 piedini (PIN)
PC
Stampante
| Segnale | Piedino | Piedino | Segnale | |
| RXD | 2 | 2 | TXD | |
| TXD | 3 | 3 | RXD | |
| DTR | 4 | 6 | DSR | |
| SG | 5 | 7 | SG | |
| DSR | 6 | 20 | DTR |
3.3 Sistemazione della stampante
La stampante cui oessere installata orizzontalmente o sulla parete.
Al momento della spedizione, la stampante è fornita per una installmente orizzontale. Per installare la stampante sulla parete, mettere il pannello di lavoro secondario sul pannello d'origine. Questo faciliterà lagettura delle copie sul pannello.
Per il montaggio sulla parete,METTERE il pannello di lavoro secondario sul pannello d'origine per potere leggere lavoramente le copie sul pannello.

ATTENZIONE!
- Nessuna vite per l'appoggio alla parete è fornita. Verificare la struttura e la resistenza della parete (piatra d'intonaco o una piatra più resistente) e preparare due viti adeguate (vite in legno a testa rotonda di un diametro di 3, di 16 millimetri o di più). Quindi fissare la stampante stringendo le viti seconde le dimensioni indicate.

Posizione orizzontale

Appoggio della parete

Uncini per una sistematicione sulla parete
3.4 Sezione dei microinterrupttori (Solo il tipo d'interfaccia seriale)
I Microinterrupttori vengono utilizzati solo per l'interfaccia serial.
I microinterrupttori sono situati sotto l'appoggio del rotolo carta. Per effettuare
le impostazioni, après il coperchio della carta e rimuovere il rotolo di carta.

| N° Microinterrotture | Funzione | ON | OFF | Impostazione di default |
| 1 | Metodo per la selezione della comunità | Microinterrottori | Memoria interna | ON |
| 2 | Protocollo di comunità | XON/XOFF | DTR/DSR | OFF |
| 3 | Lunghezza bit | 7 bit | 8 bit | OFF |
| 4 | Controllo parità | Con parità | Nessuna parità | OFF |
| 5 | Sezione parità | Pari | Dispari | OFF |
| 6 | Sezione baud rate | Vedi tabella segunte | OFF | |
| 7 | ON | |||
| 8 | NON USATO | - | Riparato | OFF |
Selezione del baud rate
| Tasso di baud (bps) | No.conto | |
| 6 | 7 | |
| 2400 | OFF | OFF |
| 4800 | ON | OFF |
| 9600 | OFF | ON |
| 19200 | ON | ON |
1200 bps e 38400 bps possono anche essere selezionati da un dato od il commutatore di memoria. La messa a punto in fabbrica è di 9600 bps.
3.5 Regolazione del sensore di quasi-fine carta
Muovere la leva del sensore di fine di carta per spostarsi in avanti o indietro. La posizione da regolare varia secondo il rotolo di cartaosiindicata sulla tabella seguente.
(Unità: mm)
| Posizione della leva | Diametro esterno del resto del rullo di carta |
| 1 | φ24 |
| 2 | φ34 |

ATTENZIONE!
- La quantità di carta rimanente (diametro esterno del rotolo di carta) varia a secondo del tipo di rotolo di carta utilizzato.
- Il diametro interno del rotolo di carta è dato solo come riferimento.
- Nel caso di montaggio sulla parete, non è possible utilizzato il sensore di fine di carta.

4.1 Sistemazione/sostituzione dei rotoli di carta
- Premere il pulsante di aperture del coperchio.
- Aprire il coperchio per la carta.
- Inserire un rotolo di carta con la superficie di stampa rivolta verso il basso, così come rappresentato in figura e tirare l'estremità della carta per alcuni centimetri fino al di fuori della stampante.
- Chiudere il coperchio della stampante fino a che un clic possa essere prodotto.

Pulsante di aperture del coperchio

AVVERTENZA
- Quando si après il coperchio, fare bene attenzione a non toccare la testina termica o la lama della taglierina, si rischiano uszioni o ferite alla mano.

ATTENZIONE!
- Utilizzare solo i tipi di rotoli di carta specificati.
- Verificare che il rotolo di carta sia installato correttamente.
- Quando la carta è attorcigliata o troppo tesa sotto il coperchio, après il coperchio e posizionare correttamente la carta.
- Alla chiusura del coperchio, premere sui entrambi lati anteriorsi segnati o la parte centrale del coperchio per chiuderlo fermamente.
- Quando si mette della carta, fare bene attenzione a non ferirsi alle dita con il bordo della carta.
4.2 Rimozione della carta incastrata
- Spagnere la stampante.
- Apriré il coperchio della stampante. Se la lama della taglierina rimane sporgente con la carta bloccata, non apriré il coperchio della stampante forzando. Riferendosi alla Sezione 4.4, rimettere la lama alla sua posizione normale, poi apriré il coperchio.
- Rimuovere la carta inceppata compresi pezzi di carta residui. (Inoltre, togliere il rotolo di carta dal supporto.)
- Accendere la stampante. Il meccanismo di taglio automatico viene resettato e l'allarme viene eliminato.

ATTENZIONE!
- La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Non toccare l'elemento riscaldante della testina con le mani nude o con oggetti metallici.
4.3 Pulizia della testina di stampa
- Accendere la stampante.
- Aprire il coperchio della stampante.
- Attendere diversi minuti. Eliminare chiazze di polvere e simili sull'elemento di riscaldamento della testina utilizzato un tampone di cotone imbevuto con alcol etilico.

ATTENZIONE!
- La testina di stampa diventa calda subito dopo la stampa. Non toccarla con le mani. Non toccare l'elemento riscaldante della testina con le mani nude o con oggetti metallici.
4.4 Quando non si può apprire il coperchio della stampante
Un erre del blocco della taglierina può prodursi con la taglierina automatica a causa della presenza di un corpo estraneo o di un'inceppamento di carta, ecc. Se la lama della taglierina resta sporgente con un erre del blocco della taglierina, il coperchio della stampante non si aprirà.
La taglierina automatica può essere messa nuovamente alla sua posizione d'origine rimettendo molto tensione la stampante o premendo il pulsante di avanzamento (FEED), quando il commutatore di memoria SW3-1 è regolato su OFF.
Se l'errore di blocco della taglierina non può essere eliminato con il metodo citato sopra, liberare il blocco della taglierina secondo il metodo seguente.
- Interrompere la corrente della stampante.
- Se un erre di blocco della taglierina si produce, il coperchio della stampante non si aprpe. Per aprire il coperchio, aprire il coperchio dell'ingranaggio della taglierina nella parte anteriore della stampante, girare l'ingranaggio della taglierina sulla foglio di protezione nella direzione della freccia, poi rimettere la lama mobile nella sua posizione d'origine. (Rimettere la lama mobile nella posizione dove il coperchio della stampante può essere.)
- Aprire il coperchio della stampante ed eliminare la causa del blocco della taglierina.
- Regolare la carta correttamente, chiudere il coperchio della stampante, poi ristabilire la corrente della stampante. (Controllare per assicurarsi che la LED ERRORE si sua spenta).

ATTENZIONE!
Non toccare la testina della stampante con la mano immediatamente dopo ave effettuato l'impressione, poiché la sua temperatura è molto elevata.
- Non toccare la superficie dell'elemento di riscaldamento della testina di stampa con una mano nuda o con una parte metallica.
Non toccare la lama della taglierina.

4.5 Stampa automatica (Autotest)
Inserire la carta nella stampante. Mantenendo l'interruttore di avanzamento (FEED) premuto, accendere la stampante, mantenere l'interruttore di avanzamento premuto per circa 1 secondo, poi liberarlo. La stampante inizia la stampa automatica. La stampante stampa il nome, la versione, l'impostazione dei contatti DIP, la selezione del microinterruptatore di memoria e i fonte integrati.


4.6 Copia memoria esadecimale
La funzione di memoria esademiale consente la stampa in numero esademiali dei dati Inviati alla stampante. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, ecc., esta funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Mettere la carta nella stampante e tener il coperchio aperto. Con il pulsante di avanzamento (FEED) premuto e mantenuto inserto, ristabilire la corrente alla stampante, poi chiudere il coperchio. La stampante prima stampa "HEX Dump print mode (Memoria esademiale)", poi stampa tutti i dati successivi in forma esademiale e caratteri.

ATTENZIONE!
- Se un carattere correspondente ai dati ricevuti non è disponibile, al suoippo viene stampato".".
- Durante l'ésecuzione della stampa della memoria esadecimale, nessuna altre funzione rimane operativa, eccetto alcuni comandi.
- Se i dati ricevuti non sono sufficienti per la stampa di una riga intera, la pressione dell'interruttore FEED provvedera alla stampa della riga.
La stampante esce alla modalità di memoria esadecimale nei seguenti casi: se viene spenta, se l'interruttore FEED è premuto tre volte di seguito o se la stampante riceve un segnale di ripristino dall'interfaccia, dopo il completamento della memoria esadecimale.
Esempio di stampa
| HEX | DUMP | MODE | ||||||||
| 1B | 21 | 00 | 1B | 20 | 04 | 41 | 42 | 43 | 44 | ... . ABCD |
| 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 4A | 4B | 4C | 4D | 4E | EFGHIJKLMN |
| 4F | 50 | 0D | 0A | 31 | 32 | 33 | 0D | 0A | OP..123.. |
4.7 Indicazione degli errori
- Fine della carta
La fine della carta viene rilevata in duetappe: fine della carta e quasi-fine della carta (opzione di fabbrica). Il LED CARTA si illumina in quello caso. Se la fine della carta è rilevata, rimettere il rullo di carta in posizione.
- Errore aperture del coperchio
Quando il coperchio della stampante è aperto, l'apertura del coperchio della stampante è rilevata e la LED ERRORE si illumina.
Durante la stampa, non aprire il coperchio della carta. Se aprite il coperchio di carta per erre, il LED ERRORE lampeggia. Confermare la presenza della carta chiudendo il coperchio. La stampa riprenderà automaticamente.
- Errone di surriscaldamento della testina termica
Quando si stampano caratteri densi o un'immagine scura, la temperatura della testina termica si alzerà. Se la temperatura della testina termica supera un livello stabilito, la stampante cesserà la sta mpa ed aspetterà fino a che la temperatura della testina termica si abbassa. Durante l'attesa, il LED ERRORE lampeggia. Quando la temperatura della testina termica si è abbassata, la stampa riprenderà automaticamente.
- Errore di chiusura della taglierina
Se la lama della taglierina smette di funzionare a causa di un inceppamento della carta o altri fatto anormale, la spia ERROR lampeggerà. Eliminare la causa del problema e premere l'interrottore FEED. Se la lama non si muove ed il coperchio non si aprè,anche utilizzato il metodso sopra menzionato, seguire il metododo indicato nella sezione 4.4 per aprire il coperchio.
Lo stato dei LED, dell'alimentazione e quello di ERRORE èindicato nella tabella fatto.
| Stato | LED ALIMENTAZIONE | LED ERROR | LED CARTA |
| Fine carta | Si accende | Si accende | Si accende |
| Quasi-fine di carta | Si accende | Interruzione | Si accende |
| Errore aperture del coperchio | Si accende | Si accende | Si accende |
| Errore aperture del coperchio *1 | Si accende | Si accende | |
| Errore di chiusura della taglierina | Si accende | Si accende | |
| Errore di surriscaldamento della testina termica | Si accende | Si accende | |
| Errore controlo memoria | Interruzione | Si accende | |
| Errore tensione troppo Bassa | Si accende | Si accende | |
| Errore tensione troppo alta | Si accende | Si accende | |
| Attesa di esecuzione macro *2 | Si accende | Si accende |
5.2 Impostazione manuale dei microinterrupttori di memoria
I microinterrupttori di memoria possono essere impostati manualemente o con un dato.
Per l'impostazione manuale, riferirsi alla pagina seguente.
La funzione di agli microinterrupttore di memoriaieneindicata nella tabella seguente.
(lcaratteri bianco su nero rappresentano quelli della regolazione di fabbrica).
*Opzione di fabbrica
Regolazione manuale dei memory switch("Memory SW")
Il memory switch più essere scelto, cambiato, o essere memorizzato alla combinazione di tre azioni: premendo sul pulsante di avanzamento, premendo e mantenendo inserito il pulsante di avanzamento ed prendo o chiudendo il coperchio della stampante.
- Passaggio in modo di regolazione del memory switch
Inserire la carta nella stampante e lasciare il coperchio della stampante aperto. Con il pulsante di avanzamento (FEED) premuto e mantenuto inserto, attivare l'alimentazione della stampante, poi premere il pulsante di avanzamento due volte. Chiudere il coperchio. Se le regolazioni correnti del memory switch, ecc. vengono stampate, la stampante è ora nella modalità di regolazione dei memory switch.
Memory SW (1) 00000000
0: Stato OFF (scollegato)
1: Stato ON (collegato)
- Selezione dei memory switch
Quando il pulsante di avanzamento è premuto per una durata breve (2 secondi), viene prodotta una stampa che ha la segunte sequenza di "Memory SW1" _ "Memory SW2" _ "Memory SW3" ... "Memory SW10" _ "Save To Memory" _ "Memory SW1" ... varie volte. Quando il microinterrottore di memoria che si vuoleambiare vieneindicato, premere e mantenere premuto il pulsante di avanzamento (per più di 2 secondi). La messa a punto del commutatore di memoria riservata sare omessa e non stampata.
- Selezione dei sub-menù di agli记忆 switch
Ci sono 2-16 sub-menù per agli记忆 switch. Mantenere premuto il pulsante di avanzamento FEED per un lungo periodo, e la stampante passera alla prossima voce e sterperà le regolazioni currenti del menu. Continuare a premere fino a che la voce che volete cambiare viene indicata.
Power ON Info (Valid)
Le voci con la LED ERRORE illuminata rappresentano i valori scelti effettivamente.
- Cambio della selezione
Quando laoice che volete cambiare viene indicata, premete il pulsante di avanzamento (FEED) per un breve periodo. Il valore Cambiato viene stampato. (Per tornare al valore precedente, premere il pulsante di avanzamento per un breve periodo. Quando si preme il pulsante di avanzamento per un lungo periodo di tempo, il valore cambiato viene accettato e la stampante passera alla prossima selezione.
- Ritorno al modo di selezione dei memory switch
Quando la regolazione del contento desiderato è completeness, après il coperchio a protezione della carta, poi chiudere. Questo permetterà alla stampante di stampare i nuovi valori impostati.
- Per memorizzare le impostazioni, uscire dal modo di regolazione dei memory switch
Premere il pulsante di avanzamento FEED per passare a "Save To Memory". Quindi mantenere premuto il pulsante di avanzamento. La stampante stampa il contentuto della nuova regolazione e uscirà dal modo di regolazione del memory switch per tornare allo stato normale di attesa.
-
A meno che non venga effettuata la memorizzazione dei dati, la nuova impostazione non può essere convalidata.
-
Inizializzazione dei memory switch
Se volete rimettere i memory switch allo stato iniziale, passate a "Save To Memory" con il metodo citato sopra. In quello caso, aprite il coperchio della carta e mantenetete premuto il pulsante di avanzamento FEED sino a quando viene attivato il cicalino. Questo permetterà alla stampante di tornare allo stato iniziale.
- Tutte le posizioni dei microinterruttori di memoria sono tornate ai valori regolati in fabbrica.
5.3 Carta di stampa
Utilizzato la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta con caratteristiche equivalenti.
| Tipo di carta | Nome del prodotto |
| Rotolo di carta termica | TF50KS-E2D, TF77KS-EY della Nippon Paper |
| raccomandata | PD160R della Ohji Paper |
| F230AA, PB670 (2-color) della Mitsubishi Paper |


| Spessore della carta t (μm) | d | D |
| 60μm≤t≤75μm | φ12 | φ18 |
| 75μm<t≤100μm | φ25.4 | φ32 |

ATTENZIONE!
Usare la carta con l'inizio del rotolo così come indicato di seguito.
- La carta non deve ave ressuna piega all'attacco con il rullo interno.
Assicurarsi che nessun bordo sa sollevato. - La parte finale interna della carta non deve essere incollata all'ana.
- Posizione correttamente la superficie esterna del rotolo (lato stampa verso l'esterno).
ESPANOL
PRECAUCIONES GENERALES
1.4 Specifiche di base
Se desiderate gettare via questo prodotto, non mescolatelo ai rifuti generici di casa. Esiste unsystema di raccolta separato per i prodotti elettronici usati in conformità alla legislazione RAEE (Direttiva 2002/96/CE), valida solo all'interno dell'Unione Europea.