CT-S281 - Impresora termica CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT-S281 CITIZEN en formato PDF.
| Tipo de producto | Impresora térmica |
| Características técnicas principales | Impresión térmica directa, resolución 203 dpi, velocidad de impresión hasta 250 mm/s |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente 24V |
| Dimensiones aproximadas | 140 mm x 200 mm x 150 mm |
| Peso | 1.5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas Windows, Linux y Android |
| Tipo de batería | No aplicable (impresora alimentada por corriente) |
| Tensión | 24V |
| Poder | Máx 60W |
| Funciones principales | Impresión de recibos, etiquetas y códigos de barras |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cabeza de impresión y del rodillo de arrastre |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles para mantenimiento, manual de reparación incluido |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Ideal para puntos de venta, fácil de instalar y usar |
Preguntas frecuentes - CT-S281 CITIZEN
Preguntas de los usuarios sobre CT-S281 CITIZEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora termica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT-S281 - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT-S281 de la marca CITIZEN.
MANUAL DE USUARIO CT-S281 CITIZEN
CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan
CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón
- Antes de utiliser este producto, asegúrese de leer Completely estemanual. Después de leer estemanual, guardelo en un lugar seguro y de fácil acces para consultas futuras.
- La información de este manual está sujeta a Cambios sin previo aviso.
- La reproduccion o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems.
- Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la perdida o erratas en la impresión en este manual.
- Citizen Systems no es responsable por在哪quier problema causado como resultado del uso de partes OPCIONALES o materiales de consumo no especificados en este manual.
- A menos que se explique en una parte en este manual, nointa desmontar o reparar este producto.
- Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuable a una operación/ manejo Incorrecto, o conditiones ambientales inadequadas que no se specifies en este manual.
- Los datos sonasicamente para uso temporal y no son almacenados durante un长大o periodo de tiempo ni permanente. Tenga en cuenta que Citizen Systems no se hará responsable por daños o perdida de Beneficios debido a la perdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u另一边as causas.
- En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems.
- En caso de encontrar páginas enorden Incorrecto o falsantes, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo.
INDICE
- NOCIONES GENERALES 7
- EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 10
- PREPARACION 13
- MANTENIMIENTO Y LOCALIZATION DE AVERIAS 18
- OTROS 23
NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE
Antes de utiliser este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La Manipulacion Incorrectauede resultingar en accidentes (incendio,choque electrico o lesion). Para evacitar lesiones a los operadores, a cerceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizen SYMBOLOS especialaes de advertencia para indicar los+puntos importantes que deben observarse estRICTamente.
- Después de haber leído estemanual, guardelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
- Algunas de las descripciónes de este manual podrián no ser relevantes para algunos modelos de impresoras.
A continuación se describe el grado de peligro y los días que podría producirse si la impresora no es realizada de la forma correcta o si se ignores las instruciones indicadas por los SYMBOLOS de advertencia.
!AVENTISSEMENT
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueda producir lesiones mortales o graves.
PRECAUTION
Si no se cumplen las precauiones indicadas por este símbolo se pueda producir lesiones o días en propiedades.

Este"simbolo seutiliza para avisarle de+puntos importantes.

Este*simbolo se utilizes para avisarle del peligro de descargas electricas o daños electrostáticos.

Este=simbolo indica que la impresoraDebese serdesconectada de la toma de corriente.

Este*simbolo se utilizes para indicar una informacion UTIL, tal como procedimientos, instrucciones yothers.

Este"simbolo seutiliza paraindicaraxonidesprohibidas.
| ADVERTENCIA | |
| ■ No utilize ni guarde este producto en un lugar donde está expuesto a: * Llamas o aire húmedo * Luz solar directa * Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción * Atmósfera salina o gases corrosivos * Lugar mal ventilado * Reacciones químicas en un laboratorio * Aceite, partículas de acero o polvo en el aire * Electricidad estática o Campos magnéticos intensos · Si no se observan estas advertencias se pueda produir un fallo en la impresa, recalentimiento, emisión de homo, incidio o descarga electrica. | |
| ■ No deje caer ningún objeto extraño ni derrarme láquidos en el interior de la impresa. No ponga tampoco ningún objerto encima de la impresa. ■ No deje caer ningún objeto metálico como, por exemple, un clip para papel, alfiler o tornillo en el interior de la impresa. ■ No ponga un floreero, pote o taza que tengía agua encima de la impresa. ■ No derrame café, bebidas o cualquier othero láquido en el interior de la impresa. ■ No rocie insecticida ni ningún othero láquido químico encima de la impresa. · Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresa, puede causar averías, un incidio o una descarga electrica. Si ocurrese, apague inmediamente la impresa, desenhúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. | |
| No utilise la impresa en los siguientes casos: ■ No exponga la impresa a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por example, no la pisotee, deja caer o golpee con un elemento duro). ■ No intente nunca descriptorar la impresa. · El manejo incorrecto de la impresa可能导致 ser la Cause de que está falle, se recaliente, emita homo, se produzca un incidio o una descarga electrica. | |
| Instale, utilise o guarde la impresa仞 del alcance de los niños. · Los aparatos electricosSEOuen causear lesiones o accidentes inesperados si se manjan o utilizes incorrectamente. · Mantenga el cable de alimentación y los cables de senales fuera del alcance de los niños. Tampoco Debe permitirse que los niños tengan acces a la parte interna de la impresa. · La Bolsa de plástico en la que se entrega la impresaSEOuen se eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la casa con ella可能导致 asfixia. | |

ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentacion y el cable de alimentacion:
■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.
■ Utilice la impresora solamente con la tension y la Frequencia spécifique.
■ Utilice solamente el adaptor de CA asignado con la impresora.
Asegürese de que la toma de corriente a la que conecte la impressoraonga la capacité suficiente.
No connecte la impresora a una toma de corriente comparta con altri aparatos.
■ No enchufe el cable de alimentacion en una toma de corriente cuando el enchufeteonga polvo u otheras cosas adheridas.
No utilise un cable de alimentacion deformado o estropeado.
NoURTa impresora,maintras estácon energia aplicada.
- El manejo Incorrecto de la impressorauede ser la causa de que esta falle, emita homo, se produzca un incendio o una descarga elctrica.
-
Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentacion se recaliente o el disyuntor se dispare.
■ No coloque nada encima del cable de alimentacion. No coloque la impressora donde el cable de alimentacionuede ser pisado.
■ No utilise ni traslade la impresora con su cable de alimentacion doblado, retorcido o estirado.
No intente modifier el cable de alimentacion si no es besoino.
■ No coloque el cable de alimentacion cerca de un aparato de calefacion. -
Si no se toman estas precauiones PODRAN romperse los cables o el aislamento, lo que podra causar fugas, descargas electricas, o falla de la impresora. Si el cable de alimentacion sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems.
No deje cosas alrededor de la toma de corriente.
Suministre alimentacion eletrica a la impresora desde una toma de pared conveniente, fácilmente accesible en el caso de una emergencia.
- La impresora tal vez no se apague inmediamente en un caso de emergencia.
Inserte Completely el enchufe de alimentacion en la toma de corriente.
Si la impresora no va a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo, déjela desconectada de su toma de corriente.
Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o cable de senales afterwards apagar la impressora y el aparato connectado a esta.








| PRECAUCION | |
| No utilize la impresa en las siguientes conditiones. ■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. ■ Una posición con el equipo inclinado. · De lo contrario la caía pueda causear lesiones. · Puede occurir impresión con calidad deficiente. ■ Una posición en que los orificos de ventilación de la impresa estén bloqueados por una pared cercada u otro equipo. ■ Una posición en que haya algojan objeto encima de la impresa ■ Una posición donde la impresa está cubierta o envuelta con algojan tipo de tela o sabana. · Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior queollacausear un incidio o deformar la caja del aparato. ■ Evite utiliser la impresa cerca de una radio o de un television, evite también connectarla a la mesma toma de corriente de这些东西 aparatos. ■ Evite usarla impresa interconectada con un cable o cordón que noonga protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilise un cable blindado o un cable de par trenzado y nucleos de ferrita, uoterosdispositivos antirruido.) ■ Evite usarla impresa juntoa un aparato que seauna fuente de ruido intenso. · La impresa puede causear un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. Internacionaluen podernosaber casos en que los aparatos electricos cercanos afecten adversamente a la impresa, causando errors de datos o fallos de funcionaimiento. ■ Una posición en queel equipo es instalado verticalmente o lateralmonte. · Puede resultar en functiunamiento erroneo,falla ochoqueelectrico. | |
| Utilice la impresa-connectada correctamente atierra. ■ Si occursuna fuga se pueda producir una descarga electrica. ■ No conecte el punto de connexion a casa de la impresa a ninguno de los+puntossiguientes: * Tuberia de gas · Podria producirse una explosión de gas * Tierra de la linea Telefonica * Pararrayos · Si cae un rayo,la sobrecorrienteouldia Causear un incendio o una descargaelectrica. * Tuberias de agua · Para hacer la connexión atierra nodeferánutilizarse tuberías de agua deplástico. (Podránutilizarse las tuberías aprobadas por la compañerodeAbastecimiento de Agua.) ■ Antes de connectar o desconnectar el cable de puesta atierra a/defla impresa,desenchufe siempre la impresa de la toma de corriente. | |
| Hay una etiqueta de precaución adherida en la posición mostrada en la figura singular. Lea cuidadosamente las precauaciones deutilización antes deutilizar la impresa. ESTAS ETIQUETAS INDICAN EL RIESGO DE CUALQUIERLESIONDEBIDO A“ALTATERMPERATURA”DE LA CabeZADE IMPRESIONY“BORDE DE DIENTE DE SIERRA”DELA CORTADORA MANUAL. | |
| PRECAUCTION | |
| ■ No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior. · Puede occurrir falla o daños. | |
| Para evacitarfallosdefuncamilionengo en@cuentalo loloquimiente: ■ Eviteutilizarlaimpresora sinestarcorrectamentecargadoelpapel. ■ Eviteutilizarpapelque no cumpla conlaspecificaciones. ·Puederesultarena calidaddeimpresióninadecuada. ■ Eviteutilizarpiezasdepapel roto orempalmadocon cinta adhesiva delplástico. ■ Evite tirarconlamanodelpapelque ya estácargado. ■ Evitela entrada torcida delpapel enlaimpresora. ·Elpapelsepuedatascar.Para soltarlo,consulte"Extracción delpapelatascado"eneste manual. ■ Eviteutilizarunobjeto punctiagudo para pulsarlasteclas delpanel. | |
| ■Asegúrese deinsertarfirmamenteel enchufepenu receptoráculoscorrespondiente. ·Unamalaconexiónpuedeñanlloscomponenteselectrónicosinternosolhardware delordenadoral queestayconectarad. ·Utilice solamente laimpresoraconlosdispositivosqtiendenlasspecificacionesde solenoidedescritasparaelconectorodiferazdellcajónportamonedadas. ·Si no sienteneu cuestionesta precauciónsepuedenproducirfallosdefuncamilionidoylempresora. | |
| Para impedirlesionesyfallosdefuncamilionengo en@cuentalo loloquimiente: ■No toque la superficiedeimpresióndelcabezaétérmica. ■No toqueninguna delpiezasmoviles(porejemplo,elcortadordepapel,losengranajoesalaspiezaseléctricascon corriente)minteraslaimpresoraestayfunciendo. ■Enel caso deproblemasnointenteRepairlaimpresora.SolicitelearRepairalcentro delserviciodeCitizenSystems. ■Tenga cuidadoparaquele cubiertadelaimpresora noprendausmanoso dedos. ■Tenga cuidadoconlosbordesaguidosdelaimpresora.Evitelesioneso dañoala propietiad. ·Se puebd出产irdescargaeléctrica,quemaduraollesión. |
| 1 MANTENIMIENTO DIARIO | |
| Tome las precauiones siguientes para el mantenimiento diario: ■ Cuando limpie la impresora, apáguela y desconctela siempre de la toma de corriente. ■ Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora. ■ Para las manches dificiles deutar, utilize un paño suave humedecido ligeramente en agua. ■ Nunca utilize disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilize una paño de limpieza procesado químicos. ■ Parautar el polvo de papel, utilize una escobilla suave. ■ Cuando se transporte la impresora, quitele el rollo de papel. | 8-C |
| 9- | |
| 10- | |
| 11- | |
| 12- | |
1. NOCIONES GENERALES
La CT-S281 es una impresora por lineas, tírmica, disenada para ser realizada con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo TERMINales de datos, TERMINales POS y terminales de hostelería.
Con una amplia gama de sistemas se pueda usar en un gran número de aplicaciones.
1.1 Characteristicas
Diseño compacto.
- La impresora permite instalación horizontal o en la pared.
- Mecanismo de corte automatico suministrado como unidad estandar (corte completo/corte parcial).
- Mecanismo de descenso de papel que Facilita su Manipulacion y la limpieza del cuestion.
- Mecanismo de impresora altoamente confiable.
- Impresión a alta velocidad (80 mm/s).
- Alta velocidad de impresión de grá fisicos.
- La clase de impresora y COM virtual pueda ser seleccionados para la puerta USB.
- Una variedad de sistemas pueda ser seleccionadas con el conmutador de memoria.
- Registro de caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash.
- Soporta la impresión deCORDO de barras y cuestiono de barras 2D.
- Impresión en 2-coloredosoportada.
- Puede usar un rollo de papel de espesor máximo de 100 m .
1.2 Desembalaje
Cuando desembale la impresora, confirma que disponga de lo suiviente:
Impresora: 1
Adaptador de CA: 1
Cable de alimentacion de CA: 1
- Rollo de papel de muestra: 1 roll
Abrazadora de cable USB (modelo de interfaz USB): 1
Panel de operation (para montaje en pared): 1
Guia de arranque rápido: 1
CD-ROM: 1


Impresora
Rollo de papel de muestra

Adaptador de CA

Cable de alimentacion de CA

CD-ROM

Guía de arranque rápido

Abrazadera de cable USB (modelo de interfaz USB)

Panel de operación (para montaje en pared)
- El enchufe del cordón de alimentación de C.A. variará dependiendo del destino del País.
1.3 Clasificación del Modelo
Los modelos de impressora se clasifican de acuerdo al método de designación singular:

| Elemento | Especificaciones | |
| Modelo | CT-S281RSU CT-S281UBU | CT-S281RSE CT-S281UBE |
| Método de impresión | Método de impresión tírmica de lineas formadas por+puntos | 48 mm/384+puntos |
| Anchura de impresión | ||
| Densidad de+puntos | 8 (horizontal) × 8 (vertical)+puntos/mm(203 dpi) | 80 mm/s (El más rápido, densidad de impresión: Nivel estándar) |
| Velocuidade de impresión | ||
| Número de columnas de impresión | Fuente A: 32 columnas; 12 × 24+puntos horizontal y vertical Fuente B: 42 columnas; 9 × 24+puntos Fuente C: 48 columnas; 8 × 16+puntos | Fuente A: 1,50 × 3,00 mm Fuente B: 1,13 × 3,00 mm Fuente C: 1,00 × 2,00 mm |
| Tamaño de characteres | ||
| Tipó de characteres | Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandéscottigo 18 | Kanji (JIS nivel 1, nivel 2), Kana, JIS C 6226-1983 |
| Kanji (JIS nivel 1, nivel 2), Kana, JIS C 6226-1983 | ||
| Logotipo/caracteres definidos | Logotipo/caracteres definidos por el usuario能把 ser registrados en la memoria flash. | Logotipo/caracteres definidos por el usuario能把 ser registrados en la memoria flash. |
| Tipos decottigos de barras | UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code | UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code |
| Espaciado entre lineas | 4,23 mm (1/6 de pulgada) ajustable mediante commando | 4,23 mm (1/6 de pulgada) ajustable mediante commando |
| Rollo de papel | Rollo de papel tírmico: 58 mm × φ83 mm Espesor de papel: 0,065 a 0,075 mm | Rollo de papel tírmico: 58 mm × φ83 mm Espesor de papel: 0,065 a 0,075 mm |
| Interfaz | Serie (cumple con RS-232C), USB | Serie (cumple con RS-232C), USB |
| Memoria buffer | 4k bytes/45 bytes | 4k bytes/45 bytes |
| Tensión de alimentación | DC 8,5 V ±5% | DC 8,5 V ±5% |
| Consumo | En espera: Aprox. 2 W, Impresión: Aprox. 18 W (Aprox. 26 W max.) | En espera: Aprox. 2 W, Impresión: Aprox. 18 W (Aprox. 26 W max.) |
| Adaptador de CA | Entrada nominal: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz Salida nominal: DC 8,5 V, 3,0A | Entrada nominal: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz Salida nominal: DC 8,5 V, 3,0A |
| Peso | Aproximamente 630 g | Aproximamente 630 g |
| Dimensiones externas | 106 (An) × 180 (L) × 105 (Al) mm | 106 (An) × 180 (L) × 105 (Al) mm |
| Temperatura y humedad de configuracionado | 5 a 40°C, 10 a 85% (Sin condensación) | 5 a 40°C, 10 a 85% (Sin condensación) |
| Temperatura y humedad paraalmacenamiento | -20 a 60°C, 10 a 90% (Sin condensación) | -20 a 60°C, 10 a 90% (Sin condensación) |
| Fiabilidad | Duración del=cabezal de impresión: 150 km, 1 × 10^8impulsos (A temperatura/humedad normal using el papel recommendado) Duración del cortador automático: 2.000.000 de cortes (A temperatura/humedad normal using el papel recommendado) | Duración del,cabezal de impresión: 150 km, 1 × 10^8impulsos (A temperatura/humedad normal using el papel recommendado) Duración del,cabezal de impresión: 2.000.000 de cortes (A temperatura/humedad normal using el papel recommendado) |
| Normas de seguidad* | UL, C-UL, FCC Class B | TUV, GS, CE marking |
*: Representa las normas de seguridad adquiridas cuando se usan adaptadores fabricados por CITIZEN SYSTEMS (serie 28AD).
2.1 Aparencia de la Impresora

Cubierta de impresora
El papel es cargado bajo de esta cubierta.
- Botón de aperture de cubierta
Para colocar o reemplazar el papel, abra la cubierta de la impressora levantando el botón de aperture de cubierta.
- Interruptor de alimentación
Este interruptor enciende/apaga la impresora.
Cubierta del mecanismo de corte
Para liberar el seguro de corte, abra esta cubierta y rote el mecanismo de corte.
Panel de Operaciones

LED POWER
Se ilumina cuando la energia de la impresora está aplicada y se apaga cuando se desconecta la energia de la impresora. Puede parpadear o encenderse de un modo especial o en el caso de una falla.
- Botón FEED
Unaspresiondeeste botonhacqueelpapelseaalimentadouna linea.Al presionarelbotoncontinuamente,elpapelsealimentacontinuamente.
LEDERRORE
Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla.
La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error.
LED PAPEL
Se ilumina cuando no hay papel, o queda poco papel con el sensor optional PNE.
Conectores Traseros

Tipde interfaz serial

TipodeinterfazUSB
- Conector de alimentación
Se conecta al cable del adaptor de CA.
- Conector de interfaz USB
Conecte al cable de interfaz USB.
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora

- Cortador automatico
Corta el papel con un commando al fin de la impresión. El método de corte peut ser corte parcial o corte total. "Parcial solamente" se ajusta al valor de fabrica社会稳定 del conmutador de memoria 4-8, de manière que el commando de corteplete se executará como operation de corte parcial. - Cortador manual
Corta el papel a mano.
ParaURTalpinaimpresa,tirecuidadosamente delpapeldeselborde delpapel, en un angulo tal que el papel contacte firmmente con el cortador manual. La direccion inapropiada de tiro peut resultar en un mal corte o en unaenta excesiva delpapel. Enalgunoscasos,loscaracteresuenedistorsionadoenlaprimera impresiondescuysque se cortalepapel.
- Sensor de proximidad de fin de papel (Oportun de fabrica)
Detecta la proximidad del fin del papel. El diametro externo del resto del rollo de papel variará dependiendo de la posición de la palanca del sensor de proximidad de fin del papel.
Sensor de fin de papel
Detiene la impresión cuando este sensor detecta el fin de papel.
Cabezal (térmedico) de impresión
Imprime datos de caracteres y/o graficos en un papelTERMico.
- Rodillo de alimentación de papel
Alimenta papel como parte del mecanismo de impresión.
2.3 Otras sistemas incorporadas
- Memoria del usuario
Permite el registrar de los caracteres definidos por el usuario y los datos del logotipo en una memoria no volátil. Los datos registrados permanecen incluo cuando que la impersona se apague.
- Conmutador de memoria
El ajuste de variedes tips de functions可以使 registrar en la memoria no volatil. El ajuste registrar es valido incluoso si la impressora se apaga. Además, el ajuste del conmutador de memoria可以使 ser Cambiado mediante operación manual.
3.1 Conexión del Adaptador de CA y del Cable de Alimentación de CA
- Desconecte la alimentacion de la impresora.
- Conecte el conductor de cable del adaptor de CA al conductor de energia de la parte trasera de la impressora.
- Conecte el cable de alimentacion de CA en la entrada del adaptordo de CA e inserte el enchufe del cable de alimentacion de CA en una toma de corrente adequada.


iPRECAUCION!
- Use solamente el adaptor de CA asignADO con la impersonora.
- Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe.
- Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que generate ruido.
- No tire del cable de alimentación, ya que podra producirse un incendio, una descarga electrica, o la Interruption de la alimentación.
- En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente. Podria producirse un incendio o una descarga electrica.
- Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio o una descarga electrica.
- Si la impresora no va a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo, déjela desconectada de la alimentación.
- Tienda el cable de manière que no se enrede en la pierna, u另一边 parte del cuerpo.
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
Desconecte la impressora y desenchufe el conductor de alimentacion. Luego siga el procedimiento para la conexion del cable de interfaz.
Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz ebineinte en el conector de interfaz.

Interfaz Serie

Abrazaderade cable USB
Interfaz USB

PRECAUCION!
- Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
- Tienda el cable de manière que no se enrede en la pierna, u另一边 parte del cuerpo.
Para el cable de interfaz série, utilise uno con lasuma configuración.
Cable de 9 pins - 25 pins
PC
Impresora
| Señal | Pin | Pin | Señal | |
| RXD | 2 | 2 | TXD | |
| TXD | 3 | 3 | RXD | |
| DTR | 4 | 6 | DSR | |
| SG | 5 | 7 | SG | |
| DSR | 6 | 20 | DTR |
3.3 Instalación de la Impresora
La impresora puede ser instalada horizontalmente o montada verticalmente en la pared.
En el momento del envío, la impressora está ajustada para instalación horizontal. Para instalarla en la pared, serequireen los siguientes ajustes.
Para el montaje en la pared,pong a el panel de operation de accesorios en el panel original para leer la impresion en el panel fácilmente.

PRECAUCION!
- No se incluyen tornillos para montaje en la pared. Verifique laestructura y resistencia de la pared (tablero de yeso o algo más fuerte) y prepare dos tornillos apropriados (tornillos para madera de cabeza redonda, de 3,1 , 16 mm o más). Y fije la impressora-apretando los tornillos de acuerdo con las dimensionesesianas.

Posión horizontal

Montaje en la pared

Ganchos para montaje en la pared
3.4 Ajuste de los DIP-Switches (Sólo el tipo de interfaz en série)
El DIP-switch se provee solamente para la asignacion de interfaz en serie. El DIP-switch está localizzato en la parte inferior del portapapel. Paraajsutar el DIP-switch, abra la cubierta de papel y retire el papel.

| No. de Conmutador | Función | ON | OFF | Ajuste Inicial |
| 1 | Método de ajuste de los parámedros de communicator | Ajuste via DIP-switch | Ajuste de memoria interna | ON |
| 2 | Establishimiento de connexion | XON/XOFF | DTR/DSR | OFF |
| 3 | Longitud de bits | 7 bits | 8 bits | OFF |
| 4 | Verificacion de paridad | Con paridad | Sin paridad | OFF |
| 5 | Selección de paridad | Par | Impar | OFF |
| 6 | Selección de velocidad de transmisión en baudios | Consulte la tabla abajo. | OFF | |
| 7 | ON | |||
| 8 | Reservado | - | Fijo | OFF |
Selección de velocidad de transmisión en baudios
| Velocidad de Transmisión en Baudios (bps) | No. de Conmutador | |
| 6 | 7 | |
| 2400 | OFF | OFF |
| 4800 | ON | OFF |
| 9600 | OFF | ON |
| 19200 | ON | ON |
Tambien se peut selectionar 1200 bps y 38400 bps via commande o el conmutador de memoria. 9600 bps es el ajuste de fabrica.
3.5 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
Mueva la palance del sensor de proximidad de fin de papel hacía adelante o hacía atras. La posición a ser ajustada varía de acuerdo con el rollo de papel como se muestra en la",[siguiente] Tabla.
(Unidad: mm)
| Posición de la Palanca | Diámetro Externo del Resto del Rollo de Papel |
| 1 | φ24 |
| 2 | φ34 |

PRECAUCION!
- El remanente de papel (diámetro externo del rollo) funciona como el tipo de rollo de papel正常使用.
- El diametro externo del rollo de papel es solamente para referencia.
- En el estado montado en la pared, usted no pueda usar el sensor de proximidad de fin de papel.

4.1 Colocacion/Cambio del Rollo de Papel
- Presione el botón de aperture de la cubierta.
- Abra la cubierta de papel.
- Inserte un rollo de papel con su area de impresión hacía abajo como se muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos centimetros hacía fuera de la impressora.
- Cierre la cubierta de la impresora hasta que se escuche un sonido de clic.

Botón de aperture de la cubierta

ADVERTENCIA
- Cuando abra la cubierta de papel,onga cuidado de no tocar el cabezal de impresión o la cucilla del cortador. De lo contrario,oulda quemarse o sufir una lesión en la mano.

PRECAUTION!
- Utilice siempre los temaspecificados de rollos de papel.
- Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente.
- Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta bajo de la cubierta, abra la cubierta y ajuste el papel correctamente.
- Cuando cierre la cubierta, presione también lados frontales marcados o el centro de la cubierta para cerrarlafirmamente.
- Cuando se ajuste el papel,pongatencion para no sufrir heridas en los dedos por el borde del papel.
4.2 Extracción del Papel Atascado
- Desconecte la alimentacion de la impresora.
- Abra la cubierta de la impersona. Si la cucilla del cortador permanece protuberante con el papel atascado, no abra a la fuerza la cubierta de la impersona. Refiriendose a la seccion 4.4, restaure la cucilla a la posicion normal y bajo abra la cubierta.
- Retire el papel atascado incluyendorialquier residuo de papel restante. (Retire también el rollo de papel del portapapel.)
- Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automatico se inicializa y se Cancela la alarma.

iPRECAUCION!
- El CZebal de impresion se calienta inmediatamente afterwards imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del CZebal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metalico.
4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión
- Desconecte la alimentacion de la impresora.
- Abra la cubierta de papel.
- Espere algunos Minutes. Limpie las manchas del elemento de calentimiento del cebazal utilizing un trozo de algodón empapado en alcohol etilico.

PRECAUCION!
- El CZal de impresion está caliente inmediamente afterwards de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del CZal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metalico.
4.4 Cuando no se puedaAbrir la cubierta de la impresora
Se pueda producir un error de seguro del cortador con el cortador automatico bajo a partir caer objetivos extraños, atascimiento de papel, etc. Si la cucilla del cortador permanece protuberante con error de seguro del cortador, la cubierta de la impressora no se abre.
El cortador automatico también puede ser restaurado a la posicion inicial encendiando la impressora-Newamente o presionando el botón FEED, cuando la memoria SW3-1 se ajusta a OFF (desactivado).
Si el error de seguro del cortador no pueda ser recuperado mediante el método anterior, libre el seguro del cortador mediante el siguientes procedimiento.
- Apague la impresora.
- Si se produce el error de seguro del cortador, la cubierta de la impresora se mantiene sin abrir. Para abrir la cubierta, abra la cubierta del mecanismo de corte en la parte delantera de la impresora, gire el mecanismo de corte bajo la hoja de proteccion en la direc tion de la flecha, y returne la cucilla movable a la posicin inicial. (Retorne la cucilla movable a la posicin donde la cubierta de la impresora se pueda abrir.)
- Abra la cubierta de la impresora y remueva la causa de activacion del seguro del cortador.
- Ponga el papel correctamente, ciderre la cubierta de la impresora, y enciendala. (Verifique para asegurarse que el LED ERROR se apaga.)

PRECAUCION!
- No toque el CZebal de la impresora con la mano inmediamente afterwards de la impresion, ya que esta permanece a alta temperatura.
- No toque la superficie del elemento de calentimiento del=cabezal de impresión con la mano desnuda ni con metales.
No toque la cucilla del cortador.

4.5 Autotest
Inserte papel en la impresora. Mantenido presionado el botón FEED, conecte la alimentación de la impresora, mantenga presionado el botón FEED durante aproximamente 1 segundo, y luego suéltelo. La impresora empieza la autoimpresión. La impresora imprime el nombre de modelo, version, posición del botón FEED, configuración de los "memory switches" y+fuentes incorpuras.


4.6 Impresión de Volcado Hexadecimal
Estamerican. Si ocurresen problemas como datos perdidos, duplicacion de datos, etc., esta funciona permite verificar si la impersona está recibiendo los datos correctamente.
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de papel abierta. Con el botón FEED mantenido presionado, conecte la alimentación de la impresora y luego ciderre la cubierta de la impresora. La impresora imprime "HEX dump print mode" seguido por los datos recibidos impresos en número hexadecimales y algunos caracteres.

PRECAUCION!
- La impresora imprime ". ." si no existen characteres correspondentes a los datos.
- Durante el volcado hexadecimal, no seactivaran las functions excepto algunos comandos.
- Si los datos impresos no cubren una linea, presione el botón FEED para imprimir la linea completa.
Cuandousted presiona el boton FEED tres vezes consecutivamente, o desconecta la alimentacion de la impresora, o la impresora recibe una seals de reposacion del interfaz, se termina la impresion de volcado hexadecimal.
Ejemplode impresion
HEX DUMP PRINT MODE
1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 ..ABCD
45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN
4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A OP..123..
4.7 Indicación de Error
Fin del papel
La falta de papel se detecta en dos pasos: fin de papel y proximidad de fin de papel (opinion de fabrica). Hace que se encienda el LED PAPEL. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel.
- Error de cubierta abierta
Cuando se abre la cubierta de la impersona, se detecta que está abierta y el LED ERROR se enciende.
Durante la impresión, no abra la cubierta de papel. Si accidentallymente abre la cubierta de papel, el LED ERROR parpadea. Confirme la existencia de papel y ciderre la cubierta. La impresión se reanuda automatistically.
- Error de sobrecalentamento de性和 forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de formade forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma de forma deforma.
Cuando usted imprime characteres densos o imagenes oscuras, la temperatura de la cabeza se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel especificado, la impresora detiene la operation de impresión y espería hasta que la temperatura de la cabeza disminuya. Durante la espera, el LED ERROR parpadea. Cuando la temperatura de la cabeza disminuya, la impresión se reanuda automatistically.
- Error de seguro del cortador
Si la cucilla del cortadordea de operardebido a atasco de papel o algo parecido, el LED ERROR parpadea. Elimine lacause del problema y pulse el pulsador FEED. Si la hoja aun no se mueve y la tapa de la impresora no pueda ser abierta, refiérase a la seccion 4.4.
Abajo se muestra el estado del LED, encendido o parpadeando, incluyendo algunos erros.
| Estado | LED POWER | LED ERROR | LED PAPEL |
| Fin de papel | Se enciende | Si accende | Se enciende |
| Proxima de fin de papel | Se enciende | Apagado | Se enciende |
| Error de cubierta abierta | Se enciende | Se enciende | Se enciende |
| Error de cubierta abierta *1 | Se enciende | Se enciende | |
| Error de seguro del cortador | Se enciende | Se enciende | |
| Error de sobrecalentamiento de cabeza | Se enciende | Se enciende | |
| Error de comprobación de memoria | — — — — — | Apagado | Se enciende |
| Error de tensión baja | Se enciende | Se enciende | |
| Error de tensión alta | Se enciende | Se enciende | |
| Espera deexecution de macro *2 | Se enciende | Se enciende |
1: Cuando la impersona está imprimiendo.
2: El LED ERROR puede parpáear incluso durante la的操作 de la función macro.
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
(Unidad: mm)



5.2 Ajuste Manual de los "Memory Switches"
Los "memory switches" peuvent ser ajustados manualmente o via commando. Para el ajuste manual, consulte la",sicidente.
En lasuma tabla se muestra la direccion de cada "memory switch". (Los characteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fabrica.)
El memory switch puede ser selectionado,caeblado,o escrito por la combinacion de tres actiones: presionando el boton FEED,Manteniendo presionado el boton FEED,y abriendo y cerrando la cubierta de la impresora.
- Entrar en el modo de ajuste de los "memory switches"
Coloque papel en la impersona y mantenga la cubierta de la impersona abierta. Con el botón FEED mantenido presionado, conecte la alimentación de la impersona, y bajo pulse dos veces el botón FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del "memory switch" etc, se imprimen, la impersona está ahora en el modo de ajuste de los "memory switches".

- Señeción del "memory switch"
Cuando se presiona brevamente el botón FEED (dento de 2 segundos) ocurre la impresión en el order de "Memory SW1" → "Memory SW2" → "Memory SW3" → ...."Memory SW10" → "Save To Memory" → "Memory SW1" → .... repetidamente. Allear al memory switch que deseaCambiar, mantenga presionado el botón FEED (por más de 2segundos).Elajuste de conmutador de memoria reservada se saltar y no se imprime.
- SeLECTION de las.optiones de cada "memory switch"
Existen 2-16 OPCIONES DE AJuste para cada switch. Manteniendo presionado el botón FEED por un tiempo prolongado, la impressoraalla a lasuma optación e imprime el ajuste actual de la option. Repita el pulsado prolongado hastaninger a la option en que desea cambiar.

- Cambio de ajuste
Cuando la optación que desea &,!, presione brevamente el botón FEED. Se imprime el valor de ajuste:, (Cuando el cambio del valor de ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando pulsa el botón FEED por un tiempo prolongado, el valor de ajuste es aceptado y/, yuego la impresora-, a la.), (Cuando el cambio de ajuste).
- Retorno al modo de selección de "memory switch"
Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y bajo ciérrela. Esto permite que la impressora imprima el valor del "memory switch"燮ado.
-
Grabación del ajuste y salute del modo de ajuste de "memory switch" Presione brevamente el botón FEED para pagar a "Write/Factory Setting". Luego mantenga presionado el botón FEED. La impersona imprime el contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del "memory switch" para returnar al estado de espera normal.
-
Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambado no sera habituido.
-
Inicializacion del "memory switch"
Cuando deseña returnar el ajuste del "memory switch" al estado inicial, vaya a "Write/Factory Setting" del procedimiento anterior. Aquí, abra la cubierta de la impersona y mantenga presionado el botón FEED hasta que suene el zumbador. Esto permite que la impersona returne al estadoINAL.
- Todos los ajustes de los "memory switches" returnan a los values de ajuste de fabricula.
5.3 Papel de Impresión
Utilice el papel de impresiónmostat en lasuma table o papel con calidad equivalente.
| Tipo de Papel | Nombre del Producto |
| Rollo de papel:térmico recomendado | TF50KS-E2D, TF77KS-EY de Nippon Paper PD160R de Ohji Paper F230AA, PB670 (2-color) de Mitsubishi Paper |


| Espesura de pape t (μm) | d | D |
| 60μm≤t≤75μm | φ12 | φ18 |
| 75μm<t≤100μm | φ25.4 | φ32 |

PRECAUCION!
Usar el papel con el inicio del rollo como sigue.
No hay pliegues.
No está dobladoHCIacia arriba.
No está adherido al núcleo.
- Se usa la superficie externa (lado de impresión hacía fuera).
WEEE MARK
En
Si deseña deshacerse de este producto, no lo mezcble con residuos domesticos de characte general. Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establece la legislación prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.