CT-S281 - Impresora termica CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT-S281 CITIZEN en formato PDF.
| Tipo de producto | Impresora térmica |
| Características técnicas principales | Impresión térmica directa, resolución 203 dpi, velocidad de impresión hasta 250 mm/s |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente 24V |
| Dimensiones aproximadas | 140 mm x 200 mm x 150 mm |
| Peso | 1.5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas Windows, Linux y Android |
| Tipo de batería | No aplicable (impresora alimentada por corriente) |
| Tensión | 24V |
| Poder | Máx 60W |
| Funciones principales | Impresión de recibos, etiquetas y códigos de barras |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cabeza de impresión y del rodillo de arrastre |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles para mantenimiento, manual de reparación incluido |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Ideal para puntos de venta, fácil de instalar y usar |
Preguntas frecuentes - CT-S281 CITIZEN
Descarga las instrucciones para tu Impresora termica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT-S281 - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT-S281 de la marca CITIZEN.
MANUAL DE USUARIO CT-S281 CITIZEN
—— PRECAUCIONES GENERALES —— @ Antes de utilizar este producto, asegürese de leer completamente este manual. Después de leer este manual, gurdelo en un lugar seguro y de fâcil acceso para consultas futuras. © La informaciôn de este manual esté sujeta a cambios sin previo aviso. © La reproducciôn o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio esté prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. © Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresién debidos a la pérdida o erratas en la impresiôn en este manual. @ Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este manual. © A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o reparar este producto. @ Citizen Systems no es responsable por ningün daño atribuible a una operaciôn/ manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen en este manual. © Los datos son bésicamente para uso temporal y no son almacenados durante un largo periodo de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que Citizen Systems no se har responsable por daños o pérdida de beneficios debido a la pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas. @ En caso de falta de informaciôn, error, o para cualquier pregunta relativa al uso de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems. @ En caso de encontrar pâgina(s) en orden incorrecto o faltantes, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo. KL J INDICE NOCIONES GENERALES. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA .. PREPARACION ..
MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS …
OTROS. sn 8 w RD = CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO. LTD., Japan CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO. LTD., Japôn _1—
NORMAS DE SEGURIDAD s11 QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulacién incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesién). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan simbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente. © Después de haber leido este manual, guérdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fâcilmente para poder consultarlo en el futuro. © Algunas de las descripciones de este manual podrian no ser relevantes para algunos modelos de impresoras. A continuacién se describe el grado de peligro y los daños que podrian producirse si la impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas por los simbolos de advertencia. AN AVERTISSEMENT Si no se cumplen las normas indicadas por este simbolo se pueden producir lesiones mortales o graves. ÂNPRECAUCION Si no se cumplen las precauciones indicadas por este simbolo se pueden producir lesiones o daños en propiedades. A Este simbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes. ÂA Este simbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños electrostäticos. Este simbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente. Este simbolo se utiliza para indicar una informacién ütil, tal como procedimientos, instrucciones y otros. O Este simbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.
À ADVERTENCIA M No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a: + Liamas o aire hümedo + Luz solar directa + Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacciôn + Atmésfera salina o gases corrosivos + Lugar mal ventilado + Reacciones quimicas en un laboratorio + Aceite, particulas de acero o polvo en el aire + Electricidad estâtica o campos magné + Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora, recalentamiento, emisién de humo, incendio o descarga eléct M No deje caer ningün objeto extraño ni derrame liquidos en el interior de la impresora. No ponga tampoco ningün objeto encima de la impresora. M No deje caer ningün objeto metélico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler © tornillo en el interior de la impresora M No ponga un florero, pote o taza que tenga agua encima de la impresora. M No derrame café, bebidas o cualquier otro liquido en el interior de la impresora. M No rocie insecticida ni ningün otro liquido quimico encima de la impresora. + Un objeto metélico, que caiga por accidente en el interior de la impresora, puede causar averias, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchüfela de la toma de coriente y Ilame a su itizen Systems local. presora en los siguientes casos: M No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro). M No intente nunca desmontar ni modificar la impresora. + El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. M instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños. + Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente. + Mantenga el cable de alimentacién y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impresora. + La bolsa de pléstico en la que se entrega la impresora deberd ser eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfi
À ADVERTENCIA Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentaciôn y el cable de alimentaciôn M No enchufe ni desenchufe el cable de alimentacién con las manos mojadas. M Utilice la impresora solamente con la tensién y la frecuencia especificada M Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora. M Asegürese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la [] < capacidad suficiente. ” M No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos. M No enchufe el cable de alimentaciôn en una toma de corriente cuando el enchufe SG, tenga polvo u otras cosas adheridas. M No utilice un cable de alimentaciôn deformado o estropeado. M No mueva la impresora mientras esté con energia aplicada. + El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, e humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. + Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentacién se recaliente o el disyuntor se dispare. M No coloque nada encima del cable de alimentacién. No coloque la impresora donde el cable de alimentacin pueda ser pisado. M No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentacién doblado, retorcido © estirado. M No intente modificar el cable de alimentaciôn si no es necesario. M No coloque el cable de alimentacién cerca de un aparato de calefaccién. + Si no se toman estas precauciones podrän romperse los cables o el aislamiento, lo que podria causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si el cable de alimentacién sufre daños, entre en contacto con su concesionario Ci Systems. No deje cosas alrededor de la toma de corriente. Suministre alimentacién eléctrica a la impresora desde una toma de pared conveniente, fâcilmente accesible en el caso de una emergencia. + La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia. Inserte completamente el enchufe de alimentaciôn en la toma de corriente. Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, déjela desconectada de su toma de corriente. Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordén de alimentaciôn o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato conectado a ésta. A8eed
À PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. M Una posicién sujeta a vibraciôn o una posicién inestable. M Una posicién con el equipo inclinado. KP io la caida puede causar lesiones. M Una posiciôn en que los orificios de ventilaciôn de la impresora estén bloqueados por una pared cercada u otro equipo M Una posicién en que haya algün objeto encima de la impresora M Una posicién donde la impresora esté cubierta o envuelta con algün tipo de tela o J sébana. r + Tenga cuidado con la acumulacién de calor en el interior que podria causar un incendio o deformar la caja del aparato. M Evite utilizar la impresora cerca de una radio o de un televisor, evite también Si conectarla a la misma toma de corriente de estos aparatos. SSD M Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordén que no tenga SS protecciôn contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y nücleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.) 2 Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso. + La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de funcionamiento. M Una posiciôn en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmente. + Puede resultar en funcionamiento erréneo, falla o choque eléctrico. M Utilice la impresora conectada correctamente a tierra. + Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica. M No conecte el punto de conexiôn a masa de la impresora a ninguno de los puntos siguientes:
- Tuberia de gas + Podria producirse una explosién de gas ÂA
- Tierra de la linea telefénica + Pararrayos + Si cae un rayo, la sobrecoriente podria causar un inceni eléctrica. + Tuberias de agua + Para hacer la conexiôn a tierra no deberän utilizarse tuberias de agua de pléstico. (Podrän u © una descarga desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente. zarse las tuberias aprobadas por la compañia de Abastecimiento de Agua.) M Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora, Hay una etiqueta de precaucién adherida en la posicién mostrada À en la figura siguiente. Lea cuidadosamente las precauciones de utilizacién antes de utilizar la impresora. ESTAS ETIQUETAS INDICAN EL RIESGO DE CUALQUIER LESIÔN DEBIDO A “ALTATEMPERATURA" DE LA CABEZA DE IMPRESIÔN Y “BORDE DE DIENTE DE SIERRA” DE LA CORTADORA MANUAL.
À PRECAUCION M No transporte esta impresora con el rollo de papel en el intei + Puede ocurrir falla o daños. Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: M Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. M Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones. + Puede resultar en una calidad de impresiôn inadecuada. M Evite utilizar piezas de papel roto o empalmado con cinta adhesiva de pléstico. M Evite tirar con la mano del papel que ya esté cargado. M Evite la entrada torcida del papel en la impresora. + El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte “Extracciôn del papel atascado” en este manual. M Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel. M Asegürese de insertar firmemente el enchufe en su receptéculo correspondiente + Una mala conexién puede dañar los componentes electrénicos internos o el hardware del ordenador al que esté conectada. M Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajén portamonedas. + Si no se tiene en cuenta esta precauciôn se pueden producir fallos de funcionamiento de la impresora. Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: M No toque la superficie de impresiéôn de la cabeza térmica M No toque ninguna de las piezas môviles (por ejemplo, el cortador de papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora estä funcionando. M En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparaciôn al centro de servicio de Citizen Systems. M Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no prenda sus manos o dedos. M Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad. + Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesiôn. Gè @ FREE Æéïia impresora emite hum, olor extrañio 0 ruldos poco corrientes al Imprimis, enule Hinmediatamente la sesién de impresién actual y desenchufe la impresora de la toma de | corriente. Vmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmœm« me me me D @) MANTENIMIENTO DIARIO Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: 2 Cuando limpie la impresora, apäguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. M Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora. M Para las manches dificiles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua. M Nunca utilice disolventes orgänicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado quimicamente. M Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave. M Cuando se transporta la impresora, quitele el rollo de papel. Â PRECAUCION + La cabeza térmica estaré muy caliente inmediatamente después de imp: ésta se enfrie antes de iniciar el trabajo de mantenimiento . Deje que
La CT-S281 es una impresora por lineas, térmica, diseñada para ser utilizada con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos, terminales POS y terminales de hosteleria. Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran nümero de aplicaciones.
@Diseño compacto. @La impresora permite instalacién horizontal o en la pared. @ Mecanismo de corte automätico suministrado como unidad eständar (corte completo/corte parcial). @ Mecanismo de descenso de papel que facilita su manipulacién y la limpieza del cabezal. @ Mecanismo de impresora altamente confiable. @Impresién a alta velocidad (80 mm/s). @Alta velocidad de impresién de gräficos. @La clase de impresora y COM virtual pueden ser seleccionados para la puerta USB. © Una variedad de funciones pueden ser seleccionadas con el conmutador de memoria. @Registro de caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash. @Soporta la impresiôn de cédigo de barras y cédigo de barras 2D. @impresiôn en 2 colores soportada. @Puede usar un rollo de papel de espesor mäâximo de 100 um.
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente: @Impresora: @Adaptador de CA: @ Cable de alimentacién de CA: @Rollo de papel de muestra: @Abrazadera de cable USB (modelo de interfaz USB): @Panel de operacién (para montaje en pared): @ Guia de arranque räpido: @CD-ROM:
CD-ROM Abrazadera de cable USB {modelo de interfaz USB) Impresora Rollo de papel de muestra Cable de alimentaciôn Guia de arranque Panel de operaciôn de CA rpido {para montaje en pared)
- El enchufe del cordôn de alimentacién de C.A. variarä dependiendo del destino del pais. 3 Clasificaciôn del Modelo Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designacién siguiente: CT-S 281 RS U -WH -PX Nombre del —| D caracteristica opcional modelo En blanco: Ninguné opciôn PX: Sensor de proximidad de fin de papel Color del cuerpo Interfaz WH: Blanco hielo RS: Serie - cumple con RS-232C BK: Negro UB: USB Juego de caracteres, Cable CA, E: Europa U: USA
Elemento Especificaciones Modelo
CT-S281RSU CT-S281RSE
Método de impresiôn Método de impresiôn térmica de lineas formadas por puntos Anchura de impresién 48 mm/384 puntos| Densidad de puntos 8 (horizontal) x 8 (vertical) puntos/mm(203 dpi} Velocidad de impresién 80 mm/s (El mäs râpido, densidad de impresién: Nivel eständar) Nümero de columnas de impresiôn Fuente A: 32 columnas; 12 x 24 puntos horizontal y vertical Fuente B: 42 columnas; 9 x 24 puntos Fuente C: 48 columnas; 8 x 16 puntos Tamaño de caracteres Fuente A: 1,50 x 3,00 mm Fuente B: 1,13 x 3,00 mm Fuente C: 1,00 x 2,00 mm Tipo de caracteres Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/ 864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandés cédigo 18 Kanji (JIS nivel 1, nivel 2), Kana, JIS C 6226-1983 Logotipo/caracteres definidos Logotipo/caracteres definidos por el usuario pueden ser registrados en la memoria flash. Tipos de cédigos de barras UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93, PDF417, OR Code Espaciado entre lineas 4,23 mm (1/6 de pulgada) ajustable mediante comando Rollo de papel Rollo de papel térmico: 58 mm x 483 mm Espesor de papel: 0,065 a 0,075 mm Interfaz Serie (cumple con RS-232C), USB Memoria buffer 4k bytes/45 bytes Tensién de alimentaciôn DC 8,5 V 25% Consumo En espera: Aprox. 2 W, Impresiôn: Aprox. 18 W (Aprox. 26 W mäx.) Adaptador de CA Entrada nominal: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz Salida nominal: DC 8,5 V, 3,0A Peso Aproximadamente 630 g Dimensiones externas 106 (An) x 180 (L) x 105 (AI) mm Temperatura y humedad de funcionamiento 5 a 40°C, 10 a 85% (Sin condensacién) Temperatura y humedad para almacenamiento -20 a 60°C, 10 a 90% (Sin condensacién) Fiabilidad Duracién del cabezal de impresiôn: 150 km, 1 x 10° impulsos {A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado} Duracién del cortador automätico: 2.000.000 de cortes {A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado) Normas de seguridad + UL, C-UL, FCC Class B TUV, GS, CE marking *:_ Representa las normas de seguridad adquiridas cuando se usan adaptadores fabricados por CITIZEN SYSTEMS (serie 28AD).
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA |
2.1 Apariencia de la Impresora
Cubierta de impresora Botén de apertura de cubierta Interruptor de alimentaciôn Panel de operaciones @Cubierta de impresora El papel es cargado debajo de esta cubierta. @Botôn de apertura de cubierta Para colocar o reemplazar el papel, abra la cubierta de la impresora levantando el botén de apertura de cubierta. @interruptor de alimentaciôn Este interruptor enciende/apaga la impresora. © Cubierta del mecanismo de corte Para liberar el seguro de corte, abra esta cubierta y rote el mecanismo de corte. —_10—
Panel de Operaciones LED POWER Botén FEED LED ERROR LED PAPEL @LED POWER Se ilumina cuando la energia de la impresora estä aplicada y se apaga cuando se desconecta la energia de la impresora. Puede parpadear o encenderse de un modo especial o en el caso de una falla. @Botôn FEED Una presiôn de este botén hace que el papel sea alimentado una linea. Al presionar el botén continuamente, el papel se alimenta continuamente. @LED ERRORE Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla. La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error. @LED PAPEL Se ilumina cuando no hay papel, o queda poco papel con el sensor opcional PNE. Conectores Traseros Tipo de interfaz serial Tipo de interfaz USB Conector de alimentacién Conector de alimentacién Conector de interfaz en serie Conector de interfaz USB @ Conector de alimentacién Se conecta al cable del adaptador de CA. @ Conector de interfaz USB Conecte al cable de interfaz USB. @ Conector de interfaz en serie Conecte al cable de interfaz serial.
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora
Cortador manual SF | Sensor de fin de papel — Cabezal (térmico) de impresiôn © Cortador automätico Corta el papel con un comando al fin de la impresién. El método de corte puede ser corte parcial o corte total. “Parcial solamente” se ajusta al valor de fäâbrica välido del conmutador de memoria 4-8, de manera que el comando de corte completo se ejecutarä como operacién de corte parcial. @Cortador manual Corta el papel a mano. Para cortar la pâgina impresa, tire cuidadosamente del papel desde el borde del papel, en un ängulo tal que el papel contacte firmemente con el cortador manual. La direcciôn inapropiada de tiro puede resultar en un mal corte o en una entrega excesiva de papel. En algunos casos, los caracteres pueden resultar distorsionados en la primera impresiôn después que se corta el papel. @ Sensor de proximidad de fin de papel (Opcién de fâbrica) Detecta la proximidad del fin del papel. El diâmetro externo del resto del rollo de papel variarä dependiendo de la posiciôn de la palanca del sensor de proximidad de fin del papel. © Sensor de fin de papel Detiene la impresién cuando este sensor detecta el fin de papel. © Cabezal (térmico) de impresién Imprime datos de caracteres yÿ/o gräficos en un papel térmico. @ Rodillo de alimentacién de papel Alimenta papel como parte del mecanismo de impresién.
2.3 Otras funciones incorporadas
@Memoria del usuario Permite el registro de los caracteres definidos por el usuario y los datos del logotipo en una memoria no volätil. Los datos registrados permanecen incluso después que la impresora se apague. @Conmutador de memoria El ajuste de varios tipos de funciones puede ser registrado en la memoria no volâtil. El ajuste registrado es välido incluso si la impresora se apaga. Ademäs, el ajuste del conmutador de memoria puede ser cambiado mediante operaciôn manual. —_12—
2. Conecte el conector de cable del adaptador de CA al conector de energia de
la parte trasera de la impresora.
3. Conecte el cable de alimentacién de CA en la entrada del adaptador de CA e
inserte el enchufe del cable de alimentaciôn de CA en una toma de corriente adecuada. Adaptador de CA Entrada Cable de alimentacién de CA Conector de cable VAN PRECAUCION! © Use solamente el adaptador de CA especificado con la impresora. © Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe. © Mantenga siempre la fuente de alimentaciôn de CA distante de otros equipos que generan ruido. © No tire del cable de alimentaciôn, ya que podria producirse un incendio, una descarga eléctrica, o la interrupcién de la alimentacién. @ En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentaciôn de CA de la toma de corriente. Podria producirse un incendio o una descarga eléctrica. © Mantenga el cable de alimentaciôn distante de aparatos generadores de calor. De lo contrario el blindaje del cable de alimentaciôn puede fundirse y producir un incendio o una descarga eléctrica. @ Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, déjela desconectada de la alimentacién. © Tienda el cable de manera que no se enrede en la pierna, u otra parte del cuerpo. —_13—
Desconecte la impresora y desenchufe el conector de alimentacién. Luego siga el procedimiento para la conexién del cable de interfaz. Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz. de los Cables de Interfaz Abrazadera de cable USB
Interfaz Serie Interfaz USB À iPRECAUCION! © Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. © Tienda el cable de manera que no se enrede en la pierna, u otra parte del cuerpo. Para el cable de interfaz serie, utilice uno con la siguiente configuracién. Cable de 9 pins - 25 pins PC Impresora Señal | Pin Pin_| Señal RXD | 2 2 | rw 1x | 3 3 | rxn pTR | 4 6 |osr sG 5 7 sG ps | 6 20 | DTR —_14—
La impresora puede ser instalada horizontalmente o montada verticalmente en la pared. En el momento del envio, la impresora estä ajustada para instalacién horizontal. Para instalarla en la pared, se requieren los siguientes ajustes. Para el montaje en la pared, ponga el panel de operaciôn de accesorios en el panel original para leer la impresiôn en el panel fâcilmente. À iPRECAUCION! © No se incluyen tornillos para montaje en la pared. Verifique la estructura y resistencia de la pared (tablero de yeso o algo mäs fuerte) y prepare dos tornillos apropiados {tornillos para madera de cabeza redonda, de 43,1, 16 mm o més). Y fije la impresora apretando los tornillos de acuerdo con las dimensiones especificadas. Posicién horizontal Lu. la pared Ganchos para montaje en la pared _15—
3.4 Ajuste de los DIP-Switches (Sélo el tipo de interfaz en serie)
El DIP-switch se provee solamente para la especificacién de interfaz en serie. El DIP-switch estä localizado en la parte inferior del portapapel. Para ajustar el DIP-switch, abra la cubierta de papel y retire el papel. Le) ï 5 Gonmutauor_ Funcién où or Aniciat 1 [Mévododeautedelos [Ajuste via DIP-switch | Ajuste de memoria ON parämetros de comunicaciôn interna 2 |Estéblecimiento de conexiôn | XON/XOFF DTR/DSR OFF 3 _[Longitud de bits Tbits ebits OFF 4 |Verificacién de paridad [Con paridad Sin paridad OFF 5 [Seleccién de paridad [Par Impar OFF 6 |Sclecciôn de velocidad de . OFF 7 transmisiôn en baudios | Consulte la tabla abajo. ON 8 Reservado = [Fie OFF Selecciôn de velocidad de transmisién en baudios Velocidad de Trans: No. de Conmutador en Baudios (bps) ü z 2400 OFF OFF 4800 on OFF 2600 OFF on 19200 on on También se puede seleccionar 1200 bps y 38400 bps via comando o el conmutador de memoria. 9600 bps es el ajuste de fäbrica. —_16—
3.5 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
Mueva la palanca del sensor de proximidad de fin de papel hacia adelante o hacia aträs. La posiciôn a ser ajustada varia de acuerdo con el rollo de papel como se muestra en la siguiente tabla. {Unidad: mm) Posiciôn de la Palanca | Diametro Externo del Resto del Rollo de Papel
AN iPRECAUCION! @El remanente de papel (diâmetro externo del rollo) difiere segün el tipo de rollo de papel utilizado. @ El diâmetro externo del rollo de papel es solamente para referencia. @ En el estado montado en la pared, usted no puede usar el sensor de proximidad de fin de papel. Palanca
4.1 Colocacién/Cambio del Rollo de P.
1. Presione el botôn de apertura de la cubierta.
2. Abra la cubierta de papel.
3. Inserte un rollo de papel con su ärea de impresién hacia abajo como se
muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos centimetros hacia fuera de la impresora.
4. Cierre la cubierta de la impresora hasta que se escuche un sonido de clic.
Botén de apertura de la cubierta À aDvERTENCIA © Cuando abra la cubierta de papel, tenga cuidado de no tocar el cabezal de impresiôn o la cuchilla del cortador. De lo contrario, podria quemarse o sufrir una lesién en la mano. À PRECAUCION! @ Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel. © Confirme que el rollo de papel esté colocado correctamente. © Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta, abra la cubierta y ajuste el papel correctamente. © Cuando cierre la cubierta, presione ambos lados frontales marcados o el centro de la cubierta para cerrarla firmemente. © Cuando se ajuste el papel, ponga atenciôn para no sufrir heridas en los dedos por el borde del papel. —_18—
2. Abra la cubierta de la impresora. Si la cuchilla del cortador permanece
protuberante con el papel atascado, no abra a la fuerza la cubierta de la impresora. Refiriéndose a la secciôn 4.4, restaure la cuchilla a la posiciôn normal y luego abra la cubierta.
3. Retire el papel atascado incluyendo cualquier residuo de papel restante.
{Retire también el rollo de papel del portapapel.)
4. Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automätico se inicializa y
se cancela la alarma. AN iPRECAUCION! @ El cabezal de impresiôn se calienta inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metélico.
4.3 Limpieza del Cabezal de Impresiôn
3. Espere algunos minutos. Limpie las manchas del elemento de calentamiento
del cabezal utilizando un trozo de algodén empapado en alcohol etilico. AN iPRECAUCION! @ El cabezal de impresiôn esté caliente inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metélico. —_19—
4.4 Cuando no se puede abrir la cubierta de la impresora
Se puede producir un error de seguro del cortador con el cortador automätico debido a dejar caer objetos extraños, atascamiento de papel, etc. Si la cuchilla del cortador permanece protuberante con error de seguro del cortador, la cubierta de la impresora no se abre. El cortador automätico también puede ser restaurado a la posicién inicial encendiendo la impresora nuevamente o presionando el botén FEED, cuando la memoria SW3-1 se ajusta a OFF (desactivado). Si el error de seguro del cortador no puede ser recuperado mediante el método anterior, libere el seguro del cortador mediante el siguiente procedimiento.
1. Apague la impresora.
2. Sise produce el error de seguro del cortador, la cubierta de la impresora se
mantiene sin abrir. Para abrir la cubierta, abra la cubierta del mecanismo de corte en la parte delantera de la impresora, gire el mecanismo de corte bajo la hoja de protecciôn en la direcciôn de la flecha, y retorne la cuchilla mé la posicién inicial. (Retorne la cuchilla môvil a la posicién donde la cubierta de la impresora se pueda abrir.)
3. Abra la cubierta de la impresora y remueva la causa de activacién del seguro
4. Ponga el papel corectamente, cierre la cubierta de la impresora, y enciéndala.
{Verifique para asegurarse que el LED ERROR se apaga.) ÂÀ PRECAUCION! © No toque el cabezal de la impresora con la mano inmediatamente después de la impresién, ya que ésta permanece a alta temperatura. © No toque la superficie del elemento de calentamiento del cabezal de impresién con la mano desnuda ni con metales. © No toque la cuchilla del cortador. Mecanismo de corte Hoja de protecciôn . ; eee Cubierta del mecanismo de corte —_20—
5 Autotest Inserte papel en la impresora. Mantenido presionado el botôn FEED, conecte la alimentacién de la impresora, mantenga presionado el botôn FEED durante aproximadamente 1 segundo, y luego suéltelo. La impresora empieza la autoimpresién. La impresora imprime el nombre de modelo, versién, posicién del botôn FEED, configuracién de los “memory switches” y fuentes incorporadas. CT-5281 Memory sw: Versiôn de firmware si
Esta funciôn es para imprimir todos los datos recibidos en nümeros hexadecimales. Si ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicacién de datos, etc., esta funciôn permite verificar si la impresora estä recibiendo los datos correctamente. Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de papel abierta. Con el botôn FEED mantenido presionado, conecte la alimentaciôn de la impresora y luego cierre la cubierta de la impresora. La impresora imprime “HEX dump print mode" seguido por los datos recibidos impresos en nümeros hexadecimales y algunos caracteres. PRECAUCION! © La impresora imprime “." si no existen caracteres correspondientes a los datos. © Durante el volcado hexadecimal, no se activarän las funciones excepto algunos comandos. © Si los datos impresos no cubren una linea, presione el botén FEED para imprimir la linea completa. Cuando usted presiona el botén FEED tres veces consecutivamente, o desconecta la alimentacién de la impresora, o la impresora recibe una señal de reposicién del interfaz, se termina la impresién de volcado hexadecimal. Ejemplo de impresiôn
@Fin del papel La falta de papel se detecta en dos pasos: fin de papel y proximidad de fin de papel (opcién de fâbrica). Hace que se encienda el LED PAPEL. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel. @Error de cubierta abierta Cuando se abre la cubierta de la impresora, se detecta que estä abierta y el LED ERROR se enciende. Durante la impresién, no abra la cubierta de papel. Si accidentalmente abre la cubierta de papel, el LED ERROR parpadea. Confirme la existencia de papel y cierre la cubierta. La impresiôn se reanuda automäticamente. @Error de sobrecalentamiento de cabeza Cuando usted imprime caracteres densos o imägenes oscuras, la temperatura de la cabeza se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel especificado, la impresora detiene la operacién de impresién y espera hasta que la temperatura de la cabeza disminuya. Durante la espera, el LED ERROR parpadea. Cuando la temperatura de la cabeza disminuye, la impresién se reanuda automäticamente. @Error de seguro del cortador Si la cuchilla del cortador deja de operar debido a atasco de papel o algo parecido, el LED ERROR parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el pulsador FEED. Si la hoja aun no se mueve y la tapa de la impresora no puede ser abierta, refiérase a la secciôn 4.4. Abajo se muestra el estado del LED, encendido o parpadeando, incluyendo otros errores. Estado LED POWER LED ERROR LED PAPEL Fin de papel Se enciende Si accende Se enciende Proximidad de fin de papel | _ Se enciende Apagado Se enciende Error de cubierta abierta | Se enciende Se enciende Se enciende Error de cubierta abierta | Se enciende FI | Se enciende
Error de seguro del | Se enciende NU Se enciende cortador Error de sobrecalentamiento | Se enciende FI | Se enciende de cabeza Error de comprobaciôn |] F] [] Apagado Se enciende de memoria Error de tensiôn baja | Se enciende [ [ [ [ Se enciende Error de tensién alta | Se enciende [| [] [| [| [| Se enciende Espera de ejecucién | Se enciende CPL LL Se enciende de macro *2 #1: Cuando la impresora esté imprimiendo. +2: El LED ERROR puede parpadear incluso durante la ejecucién de la funcién macro. —_22—
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW) El memory switch puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la combinaciôn de tres acciones: presionando el botén FEED, Manteniendo presionado el botén FEED, y abriendo y cerrando la cubierta de la impresora.
1. Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches”
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de la impresora abierta. Con el botén FEED mantenido presionado, conecte la alimentacién de la impresora, y luego pulse dos veces el botôn FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del “memory switch" etc, se imprimen, la impresora estä ahora en el modo de ajuste de los “memory switches”. 0: Estado OFF Memory SW (1) 00000000 1: Estado ON
2. Selecciôn del “memory switch”
Cuando se presiona brevemente el botén FEED (dentro de 2 segundos) ocurre la impresiôn en el orden de “Memory SW1” — “Memory SW2" — “Memory SW3" — “Memory SW10” — “Save To Memory" — “Memory SW1" —.... repetidamente. Al Ilegar al memory switch que desea cambiar, mantenga presionado el botén FEED (por mäs de 2 segundos). El ajuste de conmutador de memoria reservada se saltarä y no se imprime.
3. Selecciôn de las opciones de cada “memory switch”
Existen 2-16 opciones de ajuste para cada switch. Manteniendo presionado el botén FEED por un tiempo prolongado, la impresora pasa a la siguiente opcién e imprime el ajuste actual de la opcién. Repita el pulsado prolongado hasta Ilegar a la opciôn en que desea cambiar. Los puntos con LED ERROR encendido son los valores actualmente seleccionados. Power ON Info (Valid)
Cuando la opcién que desea cambiar se imprime, presione brevemente el botôn FEED. Se imprime el valor de ajuste cambiado. (Cuando el cambio del valor de ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando pulsa el botôn FEED por un tiempo prolongado, el valor de ajuste es aceptado y luego la impresora pasa a la siguiente opcién de ajuste.
5. Retorno al modo de seleccién de “memory switch”
Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y luego ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del “memory switch” cambiado. —_26—
Grabacién del ajuste y salida del modo de ajuste de “memory switch" Presione brevemente el botén FEED para pasar a “Write/Factory Setting”. Luego mantenga presionado el botôn FEED. La impresora imprime el contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del “memory switch" para retornar al estado de espera normal.
- Si no se hace la grabacién del ajuste, el ajuste cambiado no serä habilitado. Inicializacién del “memory switch” Cuando desea retornar el ajuste del “memory switch” al estado inicial, vaya a “Write/Factory Setting” del procedimiento anterior. Aqui, abra la cubierta de la impresora y mantenga presionado el botén FEED hasta que suene el zumbador. Esto permite que la impresora retorne al estado inicial.
- Todos los ajustes de los “memory switches” retornan a los valores de ajuste de fäbrica.
apel de Impres Utilice el papel de impresién mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad equivalente. Tipo de Papel Nombre del Producto Rollo de papel térmico TF50KS-E2D, TF77KS-EY de Nippon Paper recomendado PD160R de Ohji Paper F230AA, PB670 (2-color) de Mitsubishi Paper : {Unidad: mm) Ancho de papel 58°? Superficie de impresién g | Aadeimprsiénménimass | - Espesura de pape t (um) | d D 6Oum£t£75um o12 | 018 75m <t£ 100um 925.4 | 032 VAN iPRECAUCION! Usar el papel con el inicio del rollo como sigue. © No hay pliegues. © No esté doblado hacia arriba. © No est adherido al nücleo. @ Se usa la superficie externa (lado de impresiôn hacia fuera). —_27—
ManualFacil