CT-S2000L - Impresora termica CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT-S2000L CITIZEN en formato PDF.
| Tipo de producto | Impresora térmica portátil CITIZEN CT-S2000L |
| Características técnicas principales | Impresión térmica directa, resolución de 203 dpi, velocidad de impresión de hasta 200 mm/s |
| Alimentación eléctrica | Fuente externa, compatible con diferentes tensiones (AC 100-240V) |
| Dimensiones aproximadas | 210 mm (L) x 145 mm (P) x 100 mm (H) |
| Peso | Aproximadamente 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con los sistemas operativos Windows, Linux y Android |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio recargable (opcional) |
| Tensión | Salida de 24V para la alimentación |
| Potencia | Consumo máximo de 60W durante la impresión |
| Funciones principales | Impresión de recibos, etiquetas y códigos de barras |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cabeza de impresión y del rodillo de alimentación recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles para el mantenimiento, documentación técnica proporcionada |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - CT-S2000L CITIZEN
Preguntas de los usuarios sobre CT-S2000L CITIZEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora termica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT-S2000L - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT-S2000L de la marca CITIZEN.
MANUAL DE USUARIO CT-S2000L CITIZEN
CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan
CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón
PRECAUTIONS DE SECURITE ... OUI DEVRAIENT ETRE OBSERVÉES RIGOUREusement
CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan
CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón
- Antes de utiliser este producto, asegúrese de leer Completely estemanual. Después de leer estemanual, guardelo en un lugar seguro y de fácil acces para consultas futuras.
- La información de este manual está susjeta a Cambios sin previo aviso.
- La reproduccion o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems.
- Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la perdida o erratas en la impresión en este manual.
- Citizen Systems no es responsable por在哪quier problema causado como resultado del uso de partes OPCIONALES o materiales de consumo no especificados en este manual.
- A menos que se explique en una parte en este manual, nointa desmontar o reparar este producto.
- Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuable a una operación/ manejo Incorrecto, o conditiones ambientales inadequadas que no se specifies en este manual.
- Los datos sonasicamente para uso temporal y no son almacenados durante un长大o periodo de tiempo ni permanente. Tenga en cuenta que Citizen Systems no se hará responsable por daños o perdida de Beneficios debido a la perdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otheras causas.
- En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems.
- En caso de encontrar páginas enorden Incorrecto o falsantes, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo.
INDICE
- NOCIONES GENERALES 7
- EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 10
- PREPARACION 12
- MANTENIMIENTO Y LOCALIZATION DE AVERIAS 17
- OTROS 22
NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE
Antes de utiliser este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La Manipulacion Incorrectauede resultingar en accidentes (incendio,choque electrico o lesion). Para evacitar lesiones a los operadores, a cerceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizen SYMBOLOS especialaes de advertencia para indicar los+puntos importantes que deben observarse estRICTamente.
- Después de haber leído estemanual, guardelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
- Algunas de las descripciónes de este manual podrián no ser relevantes para algunos modelos de impresoras.
A continuación se describe el grado de peligro y los días que podría producirse si la impresora no es realizada de la forma correcta o si se ignores las instruciones indicadas por los SYMBOLOS de advertencia.
!AVENTISSEMENT
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueda producir lesiones mortales o graves.
PRECAUTION
Si no se cumplen las precauiones indicadas por este símbolo se pueda producir lesiones o días en propiedades.

Este"simbolo seutiliza para avisarle de+puntos importantes.

Este*simbolo se utilizes para avisarle del peligro de descargas electricas o daños electrostáticos.

Este*simbolo indica que la impressoraDebese serdesconectada de la toma de corriente.

Este*simbolo se utilizes para indicar una informacion util, tal como procedimientos, instrucciones y除外.

Este"simbolo seutiliza paraindicaraxonidesprohibidas.
| ADVERTENCIA | |
| ■ No utilize ni guarde este producto en un lugar donde está expuesto a: * Llamas o aire húmedo * Luz solar directa * Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción * Atmósfera salina o gases corrosivos * Lugar mal ventilado * Reacciones químicas en un laboratorio * Aceite, partículas de acero o polvo en el aire * Electricidad estática o Campos magnéticos intensos · Si no se observan estas advertencias se pueda produir un fallo en la impresa, recalentimiento, emisión de homo, incidio o descarga electrica. | |
| ■ No deje caer ningún objeto extraño ni derrarme láquidos en el interior de la impresa. No ponga tampoco ningún objerto encima de la impresa. ■ No deje caer ningún objeto metálico como, por exemple, un clip para papel, alfiler o tornillo en el interior de la impresa. ■ No ponga un floreero, pote o taza que tengía agua encima de la impresa. ■ No derrame café, bebidas o cualquier othero láquido en el interior de la impresa. ■ No rocie insecticida ni ningún othero láquido químico encima de la impresa. · Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresa, puede causar averías, un incidio o una descarga electrica. Si ocurrese, apague inmediamente la impresa, desenhúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. | |
| No utilise la impresa en los siguientes casos: ■ No exponga la impresa a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por example, no la pisotee, deja caer o golpee con un elemento duro). ■ No intente nunca descriptorar la impresa. · El manejo incorrecto de la impresa可能导致 ser la Cause de que está falle, se recaliente, emita homo, se produzca un incidio o una descarga electrica. | |
| Instale, utilise o guarde la impresa仞 del alcance de los niños. · Los aparatos electricosSEOuen causear lesiones o accidentes inesperados si se manjan o utilizes incorrectamente. · Mantenga el cable de alimentación y los cables de senales fuera del alcance de los niños. Tampoco Debe permitirse que los niños tengan acces a la parte interna de la impresa. · La Bolsa de plástico en la que se entrega la impresaSEOuen se eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la casa con ella可能导致 asfixia. | |

ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentacion y el cable de alimentacion:
■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentacion con las manos mojadas.
■ Utilice la impresora solamente con la tension y la Frequencia spécifique.
■ Utilice solamente el adaptor de CA asignado con la impresora.
Asegürese de que la toma de corriente a la que conecte la impresoraonga la capacité suficiente.
No connecte la impresora a una toma de corriente comparta con altri aparatos.
■ No enchufe el cable de alimentacion en una toma de corriente cuando el enchufeteonga polvo u otheras cosas adheridas.
No utilise un cable de alimentacion deformado o estropeado.
NoURTa impresora,maintras estácon energia aplicada.
- El manejo Incorrecto de la impressorauede ser la causa de que esta falle, emita homo, se produzca un incendio o una descarga elctrica.
-
Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentacion se recaliente o el disyuntor se dispare.
■ No coloque nada encima del cable de alimentacion. No coloque la impressora donde el cable de alimentacionuede ser pisado.
■ No utilise ni traslade la impresora con su cable de alimentacion doblado, retorcido o estirado.
■ No intente modifier el cable de alimentacion si no es besoino.
■ No coloque el cable de alimentacion cerca de un aparato de calefacion. -
Si no se toman estas precauiones PODRAN romperse los cables o el aislamento, lo que podra causar fugas, descargas electricas, o falla de la impresora. Si el cable de alimentacion sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems.
No deje cosas alrededor de la toma de corriente.
Suministre alimentacion eletrica a la impresora desde una toma de pared conveniente, fácilmente accesible en el caso de una emergencia.
- La impresora tal vez no se apague inmediamente en un caso de emergencia.
Inserte Completely el enchufe de alimentacion en la toma de corriente.
Si la impresora no va a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo, déjela desconectada de su toma de corriente.
Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o cable de senales afterwards apagar la impressora y el aparato connectado a esta.








| PRECAUCION | |
| No utilize la impresa en las siguientes conditiones. ■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. ■ Una posición con el equipo inclinado. · De lo contrario la caía pueda causear lesiones. · Puede occurir impresión con calidad deficiente. ■ Una posición en que los orificos de ventilación de la impresa estén bloqueados por una pared cercada u othero equipo. ■ Una posición en que haya algojan objecto encima de la impresa ■ Una posición sobrela la impresa está cubierta o envuelta con algojan tipo de tela o sábana. · Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior queollacausear un incendio o deformar la caja del aparato. ■ Evite utilizes la impresa cerca de una radio o de un television, evite también connectarla a la misma toma de corriente de这些东西 aparatos. ■ Evite utilizes la impresa interconnectada con un cable o cordón que noonga protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilize un cable blindado o un cable de par trenzado y nucleos de ferrita, u otheros dispositivos antirruido.) ■ Evite utilizes la impresa juntoa un aparato que sea una fuente de ruido intenso. · La impresa puede causear un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. Internacionaluen podernos casos en que los aparatos electricos cercanos afecten adversely a la impresa, causando errors de datos o fallos de funciona;. ■ Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmonte. · Puede resultar en funciona;. erroneo, falla ochoque electrico. | |
| Utilice la impresa-connectada correctamente a tierra. · Si ocurre una fuga se pueda producir una descarga electrica. | |
| No conecte el punto de connexion a mesa de la impresa a ninguno de los+puntos siguientes: * Tubería de gas · Podria producirse una explosión de gas * Tierra de la linea Telefonica · Pararrayos · Si cae un rayo, la sobrecorriente podria causear un incendio o una descarga electrica. * Tuberías de agua · Para hacer la connexión a tierra nodeferán'utilizar tuberías de agua de plástico. (Podranelducirase las tuberías aprobadas por la compañero de Abastecimiento de Agua.) | |
| Antes de connectar o desconnectar el cable de puesta atierra a de la impresa,desenchufe siempre la impresa de la toma de corriente. | |
| Hay una etiqueta de precaución adherida en la posiciónmostatada en la figura singular. Lea cuidadosamente las precauaciones de utilizacion antes de utilizing la impresa. | ESTA ETIQUETA INDICA EL RIESGO DE LESión DEBIDO A LA “ALTA TEMPERATURA” DEL CabeZAL DE IMPRESION. |
| PRECAUCTION | |
| ■ No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior. · Puede occurrir falla o daños. | |
| Para evacitarfallosdefuncamilionengo en@cuentalo lolo siguiente: ■ Eviteutilizarlaimpresora sinestarcorrectamentecargadoelpapel. ■ Eviteutilizarpapelque no cumpla conlaspecificaciones. ·Puederesultarena calidaddeimpresióninadecuada. ■ Eviteutilizarpiezasdepapel roto orempalmadocon cinta adhesiva delplástico. ■ Evite tirarconlamanodelpapelque ya estácargado. ■ Evitela entrada torcida delpapel enlaimpresora. ·Elpapelsepuedeatascar.Parafolverlo,consulte"Extraccióndelpapelatascado"eneste manual. ■Eviteutilizarunobjeto punctiagudo para pulsarlasteclasdelpanel. | |
| ■Asegúrese deinsertarfirmamenteel enchufe en su receptoráculoscorrespondiente. ·Unamalaconexiónpuedeñanlloscomponenteselectrónicosinternosolhardware delordenadoral queestéconectarad. ·Utilice solamente laimpresoraconlosdispositivosqtiendenlasspecificacionesde solenoidedescritasparaelconectorodiferazdellcajónportamonedadas. ·Si no sienteneu@cuentalesta precauciónsepudenproducirfallosdefuncamilionidoylempresora. | |
| Para impedirlesionesyfallosdefuncamilionengo en@cuentalo lolo siguiente: ■No toque la superficiedeimpresióndela cabezatérmica. ■No toqueninguna delaspiezasmoviles(porejemplo,elcortadordepapel,losengranajoeslaspiezaseléctricascon corriente)minteraslaimpresoraestayfuncionando. ■Enel caso deproblemasnointenteRepairlaimpresora.SolicitelearRepairalcentro delserviciodeCitizenSystems. ■Tenga cuidadoparaquelcubiertadelaimpresora noprendausmanoso dedos. ■Tenga cuidadoconlosbordesaguadosdelaimpresora.Evitelesioneso dañoala propietiad. ·Se puebd出产irdescargaeléctrica,quemaduraollesión. | |
| 1 MANTENIMIENTO DIARIO | |
| Tome las precauiones siguientes para el mantenimiento diario: ■ Cuando limpie la impressora, apáguela y desconectela siempre de la toma de corriente. ■ Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impressora. ■ Para las manchas dificiles de retirar, utilise un paño suave humedecido ligeramente en agua. ■ Nunca utilise disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilise una paño de limpieza procesado químicolement. ■ Para eliminar los residuos de papel, utilise un cepillo blando. ■ Para retirar el polvo de papel, utilise una escobilla suave. | 8-C |
| 9 PRECAUCION | |
| La cabeza tírmica está muy caliente inmediamente después de imprimir. Deje que está se enfrie antes de iniciar el trabajo de mantenimiento. | |
1. NOCIONES GENERALES
Las CT-S2000/CT-S2000DC son impresoras por lineas,TERMicas diseñadas para ser realizadas con una amplia gama de equipos terminales incluyendo terminales de datos, POS,y de cocina.
Con extensas caracteristicas, poder ser usadas en una amplia gama de aplicaciones.
1.1 Characteristicas
- Diseño universal, compacto, fácil de usar.
- Mecanismo de descenso de rollo de papel que Facilita la Manipulacion del papel y limpieza del CZal del CZal fácilmente.
Diseño a prueba de goteo - Impresión a alta velocidad (220 mm/s).
- Capacidad Versátil de Rollo con habilidad para utiliser rollos de papel de 83 mm, 80 mm, 60 mm y 58 mm de anchura.
- Puede utiliser rollo de papel con un máximo de 102 mm de diametro.
- Equipado con interfaz USB como estándar
- Placa de interfaz reemplazable.
- Interfaz paralelo de alta velocidad (modelo con interfaz paralelo)
- Interfaz de cajón portamonedas incorpora.
- Mecanismo de corte automatico suministrado como estandar.
- Personalizaciones del usuario tal como ajuste de memory switches disponibles.
- Modo de papel. Ahora usted pourrait colocar papeles libremente.
- Registro de characteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash.
- Soporta la impresión de número de barras y número de barras 2D.
- Impresión en 2-coloredas soportada (Cuando se usa el papel especialido).
- Indicación de error disponible con LED o zumbador.
[Solamente CT-S2000L, CT-S2000DCL]
- La impresión de alta velocidad a un máximo de 220 mm/s es possible (* 154 mm/s a la densidad estándar en el papel de etiqueta).
- Utilizable con papel de etiqueta de ancho de 57,5 mm, 59,5 mm y 79,5 mmdistinctodel ancho de 82,5 mm.
- El ajuste automatico de la sensibilitad del sensor de papel está disponible y es可用 sin然是.
1.2 Desembalaje
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguientes:
Impresora: 1
Adaptador de CA (Optional, solamente para CT-S2000DC): 1
- Cable de alimentacion de CA (Optional, solamente para CT-S2000DC): 1
- Rollo de papel de muestra: 1 rollo
Guia de arranque rápido: 1
CD-ROM: 1

CT-S2000
(Tipo alimentación CA)

Cable de alimentación de CA

Rollo de papel de这其中,

CD-ROM

Guía de arranque rápido

CT-S2000DC (Tipofuente delalimentacion CC)

Adaptador de CA
(Optional)

Cable de alimentación de CA (Optional)

Rollo de papel de muestra

CD-ROM

Guía de arranque rápido
1.3 Clasificacion del Modelo
Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación singular:

1.4 Especillas Básicas
| Elemento | Especillasiones | |||||
| Modelo | CT-S2000 PA, CT-S2000 RS, CT-S2000DC PA, CT-S2000DC RS | |||||
| Método de impresión | Método de impresión tírmica de lineas formadas por+puntos | |||||
| Anchura de impresión *1 | 80 mm/640+puntos, 72 mm/576+puntos, 54.5 mm/436+puntos,54 mm/432+puntos | |||||
| Densidad de+puntos | 8 × 8+puntos/mm (203 ppp) | |||||
| Velocidad de impresión | 220 mm/s (Más rápido, densidad de impresión de 100%), 1760 lineas de+puntos /s | |||||
| Número de columnasde *2 | — | Número de columnas deimpresión (columnsas) | Configuración depunto (Punto) | |||
| Anchura de papelFuente | 83mm | 80mm | 60mm | 58mm | ||
| Fuente A | 53 | 48 | 36 | 35 | 12 × 24 | |
| Fuente B | 71 | 64 | 48 | 46 | 9 × 24 | |
| Fuente C | 80 | 72 | 54 | 52 | 8 × 16 | |
| Tamaño de characteres *4 | Fuente A: 1.50 × 3.00 mmFuente B: 1.13 × 3.00 mmFuente C: 1.00 × 2.00 mm | |||||
| Tipos de characteres | Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandéscottigo 18 | |||||
| Memoria de usuario | 384 KB (Capaz de registrar logotipos y characteres definidos por el usuario) | |||||
| Tipos decottigos debarras | UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR,CODE 93, PDF417, QR Code | |||||
| Espaciamiento entre lineas | 4,23 mm (1/6 de pulgada) | |||||
| Rollo de papel | Rollo de papel tírmico: 83+0-1mm/80+0-1mm/60+0-1mm/58+0-1mm×Maximo φ102 mmEspesor de papel: 65-85 μm | |||||
| Interfaz | Serie (cumple con RS-232C), Paralelo (cumple con IEEE 1284), USB, Ethernet | |||||
| Interfaz de cajón portamonedes | Se soporte 2 cajones portamonedes. | |||||
| Memoria buffer | 4k bytes/45 bytes | |||||
| Tensión de alimentación | DC 24 V ±7% | |||||
| Consumo | Aproximamente 70 W (en impresión normal) | |||||
| Adaptador de CA | Entrada nominal: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz, 150 VASalida nominal: DC 24 V, 2A | |||||
| Modelo 35AD1 para CT-S2000 / Modelo 35AD2 para CT-S2000DC | ||||||
| Peso | CT-S2000:Aproximamente 2 kg, CT-S2000DC:Aproximamente 1.8 kg | |||||
| Dimensions externes | 147 (An) × 207 (L) × 147 (Al) mm | |||||
| Temperatura y humedadde configuracionado | 5 a 45°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación) | |||||
| Temperatura y humedadpara almacenamiento | -20 a 60°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación) | |||||
| Fiabilidad | Duración del=cabezal de impresión: 150 km, 1 × 108impulsos(A temperatura/humedad normal usando el papel recommendado)Duración del cortador automatico: 2.000.000 de cortes(A temperatura/humedad normal usando el papel recommendado) | |||||
| Normas de seguidad *3 | UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking | |||||
Notas:
1: Cuando la anchura del papel es 83, 80, 60, 58 mm
2: El número de columnas que se pueda imprimir se selección con un Memory Swtich.
El numero de columnas en estaTABLe se refiere almodelo tipico. La impresora varia parcialmente en el numero de columnas dependiendo de las espécricaciones de la impresaora.
3:Esta capacité se obtiene utilizing el adaptor de CA especialificado (35AD1 o 35AD2).
4: Debido a que el時間 de cada(Character incluye el spacing de la fuente de charactres, el(Character realparece más(PCPO).
2.1 Aparencia de la Impresora

Cubierta de impresora
El papel es cargado bajo de esta cubierta.
- Botón de aperture de cubierta
Para colocar o reemplazar el papel, abra la cubierta de la impresora levantando el botón de aperture de cubierta.
- Interruption de alimentación
Este interruptor enciende/apaga la impresora.
Panel de Operaciones

Pulsador FEED
LED POWER
Se ilumina cuando la energia de la impersona está aplicada y se apaga cuando se desconecta la energia de la impersonora. Puede parpadear o encenderse de un modo especial o en el caso de una falla.
LED ERROR
Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla.
La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error.
Pulsador FEED
Una presión de este pulsador hace que el papel sea alimentado una linea. A mayor tiempo de presión del pulsador, mayor es la alimentación de papel.
En caso de error del cortador automatico, presione el pulsador FEED antes de eliminar laCause del error.

Ver 4.6 Indicación de Error

- Conector de interfaz (Serie, paralelo, Ethernet, etc.)
Conecte al cable de interfaz. Se provee un DIP switch en la placac de interfaz en série.
- Conector de enganche del cajón portamonadas
Conecte al cable del cajon portamonedas.
- Entrada CA (como alimentacion CA)
Se conecta al cable de alimentacion CA
- Conector de alimentacion ( Tipo fuente de alimentacion CC)
Se connecta al cable del adaptordo ca.
2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora
- Rodillo de alimentación de papel
Alimenta papel como parte del mecanismo de impresión.
- Sensor de proximidad de fin de papel
Detecta la proximidad del fin del papel, cambia la posicion de acuerdo con el diametro externo del nucleo del rollo de papel.
- Cortador automatico
Corta el papel con un commando al fin de la impresión. El método de corte se pueda selectionar con un commando entre corte parcial y corte total.
- Cabezal (térmico) de impresión
Imprime datos de characteres y/oográ fisicos en un papel térmico.
- Sensor de fin de papel
Detiene la impresión cuando este sensor detecta el fin de papel.

3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA
- Desconecte la alimentacion de la impresora.
- Para el modelo con adaptor de CA solamente: Inserte el conductor del cable en el conductor de alimentacion del lado posterior de la impresora, con el lado plano del conductor del cable del adaptor de CA hacia arriba.
- Conecte el cable de alimentacion de CA en la entrada de la impresora e inserte el enchufe del cable de alimentacion de CA en una toma de corriente adequada.

Tipo alimentación CA (Tipofuente de alimentación CC)

Tipo fuente de alimentación CC

PRECAUCION!
Use solamente el adaptor de CA asignICO con la impersona.
Cuando desconecte un cable, no tire de el, tire siempre del enchufe.
- Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que generate ruido.
■ No tire del cable de alimentación, ya que podra producirse un incendio, una descarga electrica, o la Interruption de la alimentación.
En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de corriente. Podria producirse un incendio o una descarga electrica.
- Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio o una descarga electrica.
Si la impresa no va a ser realizada por un长大o periodo de tiempo, déjela desconectada de su calidad de alimentación.
Evite colocar el cable de alimentacion de CA en Lugares que pueda causar desconexion o caida.
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
Confirmaque el interruptor de alimentacion estede disconnectado y conecte el cable de interfaz.
Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz.

Interfaz Serie

Interfaz Paralelo

Interfaz USB

PRECAUCION!
Para el método de uso de la interfaz Ethernet, refiérase al volumen separado.
Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
- Tenga cuidado de no insertar el cable de interfaz de USB en el conductor de enganche de cajón portamonadas.
Para el cable de interfaz série, utilise uno con lasuma configuración.
Cable de 25 pins - 25 pins
PC
| Señal | Pin | Pin | Señal | |
| FG | 1 | 1 | FG | |
| TXD | 2 | 2 | TXD | |
| RXD | 3 | 3 | RXD | |
| CTS | 5 | 4 | RTS | |
| DSR | 6 | 6 | DSR | |
| SG | 7 | 7 | SG | |
| DTR | 20 | 20 | DTR |
Cable de 9 pins - 25 pins
PC
| Señal | Pin | Pin | Señall | |
| RXD | 2 | 2 | TXD | |
| TXD | 3 | 3 | RXD | |
| DTR | 4 | 4 | RTS | |
| SG | 5 | 6 | DSR | |
| DSR | 6 | 7 | SG | |
| CTS | 8 | 20 | DTR |

PRECAUCION!
Evite colocar el cable de interfaz en lugares que pueda causar desconexión o caía.
3.3 Conexión del Cajón Portamonedas
- Confirme que el interruptor de alimentación está disconnectado.
- Confirme la parte superior e inferior del conector de cable del cajón portamonedas e insertelo en el conector de enganche del cajón portamonedas de la parte trasera de la impressora.
- Atornille el cable de tierra del cajón portamonadas al cuerpo de la impresora.
Conector de cable del cajón portamonidas


PRECAUCION!
NO connecte nuncaOTHERdispositivodiferentealcajonportamonedasespecificado conector de enganche del cajon portamonedas. (TAMPOCO connecte una linea Telefonica.)
(1) Configuración de contactos del conector
| No. | Señal | Función |
| 1 | FG | Tierra del bastidor |
| 2 | DRAWER 1 | Señal de activación del cajón 1 |
| 3 | DRSW | Entrada de conmutador de cajón |
| 4 | VDR | Suministro de alimentación deactivación de cajón |
| 5 | DRAWER 2 | Señal de activación del cajón 2 |
| 6 | GND | Tierra común en los circuitos |

Conector realizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Conector aplicable: TM3P-66P (Hirose) o equivalente
(2) Caracteristicas electrolycas
1) Tensión de activación: 24 V CC
2) Corriente de activación: Aproximadamente 1A máximo (no deben除外 de 510 ms.)
3) Senal DRSW: Niveles de senales: "L" = 0 a 0,5 V, "H" = 3 a 5 V
(3) Senal DRSW
El estado de la seals DRSW puede ser probado con el commando DEL+EOT, GS+a, o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo.
(4) Circuito de activación (lado de la impersona)


PRECAUCION!
No se pueda activar el cajón durante la impresión.
■ Los cajones portamonedes 1 y 2 no peuvent ser activados simultaneamente.
El solenoide que se utilise para el cajón portamonadas deben ser de 24 Ω más. La corriente de salute deben Maintenerse a 1A o menos; de lo contrario, seoulda estropear o incluo quemar el circuito.
3.4 Conexión del Cajón Portamonedas
La impresora debe ser operada horizontalmente. No opere verticalmente no instale en una pared.



PRECAUCION!
No utilise la impresora en las siguientes conditiones.
- Una posición sujeta a vibración o una posición inestable.
- Una posición con el equipo inclinado.
- De lo contrario la caía puede causar lesiones.
- Puede occurrir impresion con calidad deficiente.
- Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmonte.
- Puede resultar en fonctionamento erroneo, falla oCHOque electrico.
3.5 Separador para Rollo de Papel
En el momento del envío, este separator es ajustado a "posición de rollo de papel de 80 mm de anchura".
- Confirme que el interruptor de alimentacion está desconectado.
- Abra la cubierta de la impresora.
- Coloque el separator a cada ranura que coincide con la anchura del rollo de papel realizado. Cuando utilise rollo de papel de 83 mm de anchura, retire el separator.
- Bombie el ajuste de anchura de papel consultando la sección 5.2, "Ajuste Manual de Memory Switch".


PRECAUTION!
Cuando coloque el separator en la ranura para rollo de papel de 58~mm o 60~mm , asegúrese de no colocarlo inclinado.
3.6 Ajuste de los DIP-Switches
El DIP switch se encuesta en la plac de interfaz en série.
Retire los tornillos de fijación de la placía, retirela placá de interfaz y bajo ajuste el DIP-switch.
A continuación se muestra la función de cada conmutador.


PRECAUCION!
Cuando ajuste el DIP switch, NO retire tornillos differentes a los utilizados para el montaje de la placar de interfaz en series.
| No. de Conmutador | Función | ON | OFF | Ajuste Inicial |
| 1 | Método de ajuste de los parámedros de communicator | Ajuste via DIP-switch | Ajuste via "memory switch" | OFF |
| 2 | Establishimiento de connexion | XON/XOFF | DTR/DSR | OFF |
| 3 | Longitud de bits | 7 bits | 8 bits | OFF |
| 4 | Verificación de paridad | Con paridad | Sin paridad | OFF |
| 5 | Selección de paridad | Par | Impar | OFF |
| 6 | Selección de velocidad de transmisión en baudios | Consulte la tabla abajo. | ON | |
| 7 | ON | |||
| 8 | INIT | Reset | Invalido | OFF |
Selección de velocidad de transmisión en baudios
| Velocidad de Transmisión en Baudios (bps) | No. de Conmutador | |
| 6 | 7 | |
| 2400 | OFF | OFF |
| 4800 | ON | OFF |
| 9600 | OFF | ON |
| 19200 | ON | ON |
1200, 38400, 57600 y 115200 bps peuvent también ser seleccionados por un commando, etc.
3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
- Presione ligeramente la unidad de sensor de proximidad de fin de papel.
- Mueva launidad de sensor de proximidad de fin de papel hacla la derecha e izquierda cuando la mantiene presionada. La posicjion del sensor es como se muestra abajo dependiendo del diametro del rollo de papel realizado.
| Sensorposition | Diámetro del rollo de papel en la detección del fin de papel | Diámetro del nucleo externodel rollo de papel realizado |
| *1 | φ22 | φ18 |
| 2 | φ25 | φ22 |
| 3 | φ29 | φ25 |
| 4 | φ34 | φ32 |
- Arrangement d'usine

PRECAUCION!
■ El remanente de papel difiere según el tipo de rollo de papel utilizado.
El diametro externo del rollo de papel es solamente para referencia.
- Cuando se detecta Incorrectamente un error de fin de papel durante el uso de un rollo de papel con el nucleo de tipo panal de abejas, mueva la posicion del sensor al número mayor.

4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZATION DE AVERIAS
4.1 Colocacion/Cambio del Rollo de Papel
- Levante el botón de aperture de cubierta.
- Abra la cubierta de la impresora.
- Inserte un rollo de papel con su area de impresión hacía abajo como se muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos centímetros hacíadaughter de la impressora.
- Cierre firmamente la cubierta de la impresora hasta que se escuche un cig.
Con el ajuste de fabrica, el papel es alimentado y cortado automatistically.

Ver 5.3 Ajuste Manual de los "Memory Switches"


PRECAUCION!
■ Utilice siempre los temaspecificados de rollos de papel.
- Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente.
Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta bajo de la cubierta de la impersonora, abra la cubierta de la impersona y ajuste el papel correctamente.
- Cuando se abre la cubierta cuando de colocar el papel, asegúrese de tirar el papel en forma recta algunos centímetros fuera de la impressora, y luego ciderre la cubierta.
- Cuando cierre la cubierta de la impersona, presione en la parte central de la cubierta para cerrarlafirmamente.
Cuando colocac el papel,onga cuidado para no lesionarse los dedos con el borde del papel.

ADVERTENCIA
Cuando abra la cubierta de la impersona, NO toque el cabeza de impresión o la cucilla del cortador. De lo contrario, podría resultar en quemadura o lesión de la mano.
4.2 Extracción del Papel Atascado
- Desconecte la alimentacion de la impresora.
- Abra la cubierta de la impresora.
- Retire el papel atascado incluyendorialquier residuo de papel restante. (Retire también el rollo de papel del portapapel.)
- Reponga el rollo de papel y ciderre la cubierta de la impresora.
- Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automatico se inicializa y se Cancela la alarma.

PRECAUCION!
Si la cucilla del cortador permanece extendida con el papel atascado, presione el botón FEED (alimentación). Si la cucilla del cortador no returna, efectue los pasos 1 a 3 arriba, y bajo encienda la impresora sin el rollo de papel montado. Contacte a su distribuidor de Citizen Systems. Tenga cuidado para no herirse la mano con la operación de la cucilla del cortador.
El CZejal de impresion se calienta inmediatamente despues de imprimir.No lo toque con las manos.No toque el elemento calefactor del CZejal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metalico.
4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión
- Desconecte la alimentacion de la impresora.
- Abra la cubierta de papel.
- Espere algunos Minutes. Limpie las manchas del elemento de calentimiento del cuestionar utilizing un trozo de algodón empapado en alcohol etúlico.


PRECAUCION!
El CZejal de impresion está caliente inmediamente afterwards de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del CZejal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metalico.
4.4 Autotest
Inserte papel en la impresora. Con el pulsador FEEDmantido pulsado, conecte el interruptor de la impresora, mantenga pulsado el pulsador FEED por aproximamente 1 segundo, y bajo libere el pulsador FEED. La impresora empieza la autoimpresión.
La impressora imprime el nombre de modelo, version, direccion del pulsador FEED, configuracion de los "memory switches" y fuentes incorpuras.


4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal
Estamerican. Si ocurresen problemas como datos perdidos, duplicacion de datos, etc., esta funciona permite vericar si la impressora está recibiendo los datos correctamente.
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de papel abierta. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentacion de la impresora y bajo cierre la cubierta de la impresora. La impresora imprime "HEX dump print mode" seguido por los datos recibidos impresos en numeros hexadecimales y algunos caracteres.

PRECAUCION!
La impresora imprime "." si no existen characteres correspondentes a los datos.
- Durante el volcado hexadecimal, no seactivaran las functions excepto algunos comandos.
■ Si el dato de impresión NO cubre una linea, pulse el pulsador FEED para imprimir la linea.
Cuando pulsa el pulsador FEED tres vezes consecutivamente, o desconnecta la alimentacion de la impresora, o la impresora recibe una seals de reposacion del interfaz, se termina la impresion de volcado hexadecimal.
Ejemplo de impresion
| HEX | DUMP | MODE | ||||||||
| 1B | 21 | 00 | 1B | 20 | 04 | 41 | 42 | 43 | 44 | ... . ABCD |
| 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 4A | 4B | 4C | 4D | 4E | EFGHIJKLMN |
| 4F | 50 | 0D | 0A | 31 | 32 | 33 | 0D | 0A | OP..123.. |
4.6 Indicación de Error
Fin del papel
La falta de papel se detecta en dos pasos: proximidad de fin de papel y fin de papel. Esto hace que se encienda el LED ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel. Si la cubierta de papel está abierta, se detecta un avis de fin de papel.
Cubierta de papel abierta
Durante la impresión, no abra la cubierta de la impersona. Si accidentallymente abre la cubierta de la impersona, el LED ERROR parpadea. Verifique el papel, tire del papel en forma recta algunos centímetros fuera de la impersona, y luego ciderre la cubierta de la impersona. La impresión se reanuda automatistically. Puede ser besoinario el envío de un commando para reanudar la impresión dependiendo del ajuste del memory switch.
- Recalentamento de la cabeza tírmica
Cuando usted imprime caracterles densos o imagenes oscuras, la temperatura de la cabeza se eleva. Si la temperatura de lackeza excede un nivel especificado,la impresora detiene la operation de impresion y espera hasta que la temperatura de lackeza disminuya.Durante la espera, el LED ERROR parpadea.Cuando la temperatura de lackeza disminuye, la impresion se reanuda automatamente.
- Bloqueo del cortador
Si la cucilla del cortador deja de operar debido a atasco de papel o algo parecido, el LED ERROR parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el pulsador FEED. Si todas la cucilla no se mueve y la cubierta no pueda ser abierta, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems.
- Error de operación del interruptor de alimentación
Si usted enciende launidad;nuevamenteuponés deapagarla,sepuedeproducir un error.
Antes de encender-Newamente la unidad, espere hasta que el LED POWER (alimentacion) se apague Completely despues del apagado.
A continuación se muestra el estado de iluminación y parpadeo de cada error inclusivo los anteriores.
| Estado | LED POWER | LED ERROR | Zumbador |
| Fin de papel | Se enciende | Se enciende | |
| Proximidad de fin de papel | Se enciende | Se enciende | — |
| Cubierta abierta | Se enciende | Se enciende | |
| Error de cubiertat abierta *1 | Se enciende | ||
| Error de bloqueo de cortador | Se enciende | ||
| Error de recalentamiento de cabeza | Se enciende | — | |
| Error de recalentamiento de motor | Se enciende | — | |
| Error de comprobación de memoria | — | Se enciende | — |
| Error de tensión baja | Se enciende | — | |
| Error de alto voltaje o Error de operación del interruptor de alimentación | Se enciende | — | |
| Espera de execución de macro *2 | Se enciende | — | |
| Espera por la etiqueta de corte *L | OFF | — | |
| Error de detectión de papel *L | OFF |
1: Cuando la impersona está imprimiendo.
2: El LED ERROR puede parpáear inclujo durante la的操作 de la funciona macro.
5.1 Vistas Externas y Dimensiones


(Unidad: milimetro)
5.2 Papel de Impresión
Utilice el papel de impresiónmostatdo en la?singularo tabla o papel con calidad equivalente.
| Tipo de Papel | Nombre del Producto |
| Rollo de papel:térmico recomendado | TF50KS-E2D from Nippon Paper PD150R, PD160R from Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB from Mitsubishi Paper |





| Espesura de pape (μm) | 65-75 | 75-85 |
| Diámetro interno del nucleo d (mm) | φ12 | φ25.4 |
| Diámetro externo del nucleo D (mm) | φ18 | φ32 |

PRECAUCION!
NO utilise el suiviente tipo de rollo de papel.
Papel con pliegues.
Papel con esquinas dovladas.
Papel adherido al nucleo.
■ Rollo de papel curvado (lado de impresión hacía bajo).
5.3 Ajuste Manual de los "Memory Switches"
Los "memory switches" peuvent ser ajustados manualmente o via commando. Para el ajuste manual, consulte la",[?] y,[?] págin.
En lasuma table se muestra la referencia de cada "memory switch". (Los caricantes blancos sobre fondo negro son ajustes de fabrica.)
- Cuando se imprime en papel de etiquita, ajuste el tendido deforma que los margenesarethreo e izquierdo sean de 4 mm o mas.
- El conmutador de memoria SW4-8 sera ignorado para el papel "black mark" (marca negra).
- Los conmutadores de memoria SW2-8 y SW4-8 serán igorados para la etiqueta.
| No. de Conmutador | Ajuste | 0 (OFF) | 1 (ON) |
| Memory SW5-1 | Buzzer | Valid | Invalid |
| SW5-2 | Line Pitch | 360 | 406 |
| SW5-3 | USB Mode | Virtual COM | Printer Class |
| SW5-4 | Reserved | Fixed | - |
| SW5-5 | No use | Fixed | - |
| SW5-6 | Fine Printing | Invalid | Valid |
| SW5-7 | No use | Fixed | - |
| SW5-8 | No use | Fixed | - |
- En esta impresora, no se usesan los Memory Switches 9-3 y 9-4.
Ajuste Manual de los "Memory Switches" (Memory SW)
El memory switch puede ser selectionado,caeado,o escrito por la combinacion de tres actiones: pulsando el pulsador FEED,manteniendo pulsado el pulsador FEED,y abriendo y cerrando la cubierta de la impersona.
1. Entrar en el modo de ajuste de los "memory switches"
Coloque papel en la impersona y mantenga la cubierta de la impersona abierta. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentacion de la impersona, y bajo pulse dos veces el pulsador FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del "memory switch" etc, se imprimen, la impersona está ahora en el modo de ajuste de los "memory switches".
(Sin indicación para 0/1 con el memory switch 7 a 10.)
- SeLECTION del "memory switch"
Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (dentre do 2 segundos) ocurre la impresion en elorden de "Memory SW1" "Memory SW2" "Memory SW3" "...Memory SW10" "Save To Memory" "Memory SW1" .... repetidamente. Alcede al memory switch que desea cabiar, mantenga pulsado el pulsador FEED (por mas de 2 segundos).
- SeLECTION de las options de cada "memory switch"
Existen 2-16 opcciones de ajuste para cada switch. Manteniendo pulsado el pulsador FEED por un tiempo prolongado, la impressora pasa a lasuma optación e imprime el ajuste actual de la optación. Repita el pulsado prolongado hastaninger a la optación en que desea cambiar.
LED DE ERROR APAGADO
Estado ON:
LED DE ERROR ENCENDIDO
(Con el memory switch 7 a 10, el LED ERROR se enciende solamente en el ajuste de fabrica.)
- Cambio de ajuste
Cuando la optación que deseaCambiar se imprime, pulse brevamente el pulsador FEED. Se imprime el valor de ajuste转型发展. (Cuando elchio del valor de ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando pulsa el pulsador FEED por un tiempo prolongado, el valor de ajuste es aceptado y bajo la impressoraoca la?sigaune optacion de ajuste.
- Retorno al modo de selección de "memory switch"
Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y bajo ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del "memory switch"燮ado.
- Grabación del ajuste y calidad del modo de ajuste de "memory switch"
Pulse brevemente el pulsador FEED para pagar a "Save To Memory". Luego mantenga pulsado el pulsador FEED. La impersona imprime el contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del "memory switch" para returnar al estado de espera normal.
-
Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambado no sera fácilado.
-
Inicializacion del "memory switch"
Cuando deseña returnar el ajuste del "memory switch" al estado inicial, vaya a "Save To Memory" del procedimiento anterior. Aquí, abra la cubierta de la impresora y mantenga pulsado el pulsador FEED hasta que suene el zumbador. Esto permite que la impresora returne al estado inicial.
- Todos los ajustes de los "memory switches" returnan a los values de ajuste de fabricula.
5.4 SeLECTION del tipo de papel*L
La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el "modo de selección de conmutador de memoria". Además, se dispone del suiviente procedimiento.
1 Ingrese al modo de seleccion del tipo de papel.
1)Abra la cubierta de la impresora y remueva el papel. Presionando y sosteniendo el botón FEED (alimentación), encienda la alimentación electrica de la impresora. El LED POWER (encendido) comienza a parpadear.
2)Libere el botón FEED (alimentación) y bajo cierre la cubierta de la impersonora. El zumbador suena y el tipo de papel actualmente ajustado es indicado mediante el LED en el panel de operación.
2 SeLECTION del tipo de papel
Presione el botón FEED (alimentación) para hacer coincidir el tipo de papel cargado con lasindicaciones LED en la tabla de abajo. (Refiérase a la tabla de abajo.)
| Etiqueta Rollo de papel + térmico Papel "Black Mark" (marca negra) | LED POWER (encendido) | LED ERROR |
| Verde encendido | (OFF) | |
| (OFF) | Rojo encendido | |
| Verde encendido | Rojo encendido |
3 Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora.
Abra y ciderre la cubierta de la impersonora. Mediente esta operation, el tipo de papel selectionado se almacena en la memoria de la impersonora y el modo de seleccion del tipo de papel se termina. A partir de enterces, "ajuste de longitud de paging" del conmutador de memoria 4-1 se inhabilita.
Cuando se cierra la cubierta de la impersonora durante el ajuste de papel "Black Mark" o el papel de etiqueta en la impersonora, la longitud del papel se mide, y el resultado sera impreso.
- Cuando se produce el error de detectación de papel en la medicación de la longitudinal del papel, se ingresa automatistically al modo de ajuste del sensor de papel. Ajuste el sensor de acuerdo con "5.5 Ajuste de la sensibilitidad del sensor de papel".
5.5 Ajuste de la sensibilitad del sensor de papel\*L
Antes de usar el papel "Black Mark" (marca negra) (papel BM) o el papel de etiqueta, ajuste la sensibilitad del sensor de papel usingo el papel real.
1 Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel.
Abra la cubierta de la impresora, remueva el papel, y bajo aguste el interruptor de alimentacion de la impresora a ON (encendido). Aqui, el LED POWER (encendido) y el LED ERROR se encienden y el zumbador suena. Luego, cierra la cubierta de la impresora,mientras presiona el boton FEED (alimentacion). El LED ERROR comienza a parpadear con el sonido del zumbador.
2 Ponga el papel en la impresora.
Esta impressora tiene tres temas de sensores de papel incorporados.
En caso de la etiqueta, ajustela deundry que este posicionada sobre el sensor de recepcion de luz de la etiqueta y el sensor de emision de luz de la etiqueta. En el caso del papel "Black Mark" (marca negra), ajustelo deundry que la porcion imprimible (aparte de la "Black Mark" (marca negra)) sea posacionada en el sensor "Black Mark" (marca negra). Manteniendo este estado, el cierre de la cubierta de la impresora causa que el LED ERROR parpadee y que le zumbador sueene.

3 Ajuste la sensibilitad del sensor de papel y mida la longitud del papel.
Presionando el conmutador FEED (alimentacion) se causa la alimentacion de la etiqueta, con lo que se efectuan automatistically el ajuste de sensibilities del sensor de papel y la medicacion de la longitud de papel. Si el boton FEED (alimentacion) se presiona durante la medicacion de papel, el resultado sera impeso de la forma seguiente, y se inicializaré el conmutador de memoria de la impressora.
- El的结果をla medicación es un valor de referencia.

←que muesra la longitude de la etiqueta
← que muestra el espacio entre las etiquetas
< Ejemplo del的结果ado de medicación de la etiqueta >
5.6 Papel de impresión*
Tambien refiere a la dimenion del nuceo y las notas de "5.2 Impresion de papel" en el Manual del usuario para el modelo estandar. Use el papel de impresion que se muestra en la?siguesta tabla oalgun equivalente.
| Tipo de papel | Nombre del producto |
| Papel de etiqueta tírmica recommendado | GG40/P22/G6B de Ojitac, HD75 de Nippon Paper, 150LA-1 de Ricoh |
a) Papel de etiqueta


Superficie de impresión
Especificaciones del rollo de papel
| Espesor del papel de纸质ata* | 65 a 85 mm |
| Espesor del recubrimiento | 60 mm máximo. |
| Diámetro interno del núcleo d | 25.4mm |
| Diámetro externo del núcleo D | 32mm |
Unidad: milimetro
| Marca | Item | Dimensiones |
| A | Ancho del recubrimiento | 57.5, 59.5, 79.5, 82.5 ± 0.5 |
| B | Ancho de la etiqueta | (Tamaño A) -4 ± 0.5 |
| C | Borde izquierdo de la etiqueta | 2 ± 0.5 |
| D | Ancho de impresión | (Tamaño A) -8 |
| E | Margen superior | 2 ± 1 |
| F | Longitud de impresión | 21 a 296 |
| G | Margen inferior | 2 ± 1 |
| H | Posición de corte entre las etiquetas | 1/2 x (Tamaño I) |
| I | Espacio entre las etiquetas | 4 a 30 |
| J | Longitud de la etiqueta | 25 a 300 |
| K | Paso de la etiqueta | I+J |
| L | Margen derecho | 2 ± 1 |
| M | Margen izquierdo | 2 ± 1 |

iPRECAUCION!
Ponga atencion en lo suiviente cuando use la cortadora automatica. De other manera, se pueda produir un bloqueo de cortadora o falla de cortadora.
Ajuste la longitud de corte del papel a 25 mm o más.
- Cuando se usa papel de etiquetas, corte el空間 entre las etiquetas (hoja de recubrimiento). No corte el papel de la etiqueta (papel de taco).
■ Se debe efectuar el ajuste del sensor de papel cuando se cambia el tipo de recubrimiento.

Unidad: milimetro
| Marca | Item | Dimensioni | ||
| BM1 | BM2 | BM3 | ||
| A | Borde derecho de "Black Mark" (marca negra) | 13.5 o más | 57.5 o más | 80.5 o más |
| B | Borde izquierdo de "Black Mark" (marca negra) | 1.5 o menos | 45.5 o menos | 68.5 o menos |
| C | Altura de "Black Mark" (marca negra) | 5 | ||
| D | Posición de corte en "Black Mark" (marca negra) | 2.5 | ||
| E | Margen superior | 6.5 | ||
| F | Paso de "Black Mark" (marca negra) | 30 a 300 | ||
| G | Margen inferior | 9 | ||

PRECAUCION!
■ El valor PCS de "Black Mark" (marca negra) deben ser de 0,9 o más.
- Cuando se usa el papel "Black Mark" (marca negra), considere un margen de ± 2 mm para la posicion de impresion contra la posicion estandar y -5% para la longitud de impresion.
■ Refiérase al dibujo anterior para el aire imprimible y queonga los margenes suficientesesionados en las marcas E y G. Si el dato de los datos de impresion está fuera del aire imprimible, la impressora deben saltarse a la proxima pagina.
WEEE MARK
En
Si deseña deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domesticos decae ter general. Existe un sistemas de recogida selectiva de aparatos electronicos usados, segun establece la legislacion prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos electricos y electronicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.