CT-S2000L - Impresora termica CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CT-S2000L CITIZEN en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CITIZEN CT-S2000L - page 124
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CITIZEN

Modelo : CT-S2000L

Categoría : Impresora termica

Tipo de producto Impresora térmica portátil CITIZEN CT-S2000L
Características técnicas principales Impresión térmica directa, resolución de 203 dpi, velocidad de impresión de hasta 200 mm/s
Alimentación eléctrica Fuente externa, compatible con diferentes tensiones (AC 100-240V)
Dimensiones aproximadas 210 mm (L) x 145 mm (P) x 100 mm (H)
Peso Aproximadamente 1,5 kg
Compatibilidades Compatible con los sistemas operativos Windows, Linux y Android
Tipo de batería Batería de iones de litio recargable (opcional)
Tensión Salida de 24V para la alimentación
Potencia Consumo máximo de 60W durante la impresión
Funciones principales Impresión de recibos, etiquetas y códigos de barras
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de la cabeza de impresión y del rodillo de alimentación recomendada
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas disponibles para el mantenimiento, documentación técnica proporcionada
Seguridad Cumple con las normas de seguridad eléctrica, protección contra sobrecargas
Información general útil Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible

Preguntas frecuentes - CT-S2000L CITIZEN

¿Cómo reiniciar la impresora CITIZEN CT-S2000L?
Para reiniciar la impresora, apágala y mantén presionado el botón 'Feed' mientras la enciendes. Suelta el botón una vez que el indicador LED parpadee.
¿Qué hacer si la impresora no se enciende?
Verifica que la impresora esté correctamente conectada a una fuente de alimentación y que el cable de alimentación esté en buen estado. Prueba con otro enchufe si es necesario.
¿Por qué hay líneas blancas en las impresiones?
Esto puede deberse a una cabeza de impresión sucia o dañada. Limpia delicadamente la cabeza de impresión con un paño sin pelusa y asegúrate de que el papel esté correctamente cargado.
¿Cómo cambiar el rollo de papel?
Abre la tapa de la impresora y retira el rollo de papel usado. Inserta el nuevo rollo asegurándote de que el papel se desenrolle por la parte superior, luego cierra la tapa.
¿Por qué la impresora emite un pitido constante?
Un pitido constante puede indicar un problema de papel, como falta de papel o un atasco. Verifica el compartimento de papel para resolver el problema.
¿Cómo conectar la impresora a una computadora?
Conecta la impresora a tu computadora usando un cable USB. Instala los controladores necesarios desde el sitio web de CITIZEN para garantizar una conexión correcta.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi impresora?
Puedes encontrar piezas de repuesto en el sitio web de CITIZEN o a través de distribuidores autorizados. Asegúrate de verificar la compatibilidad de las piezas con el modelo CT-S2000L.
¿Es la impresora compatible con Windows 10?
Sí, la impresora CITIZEN CT-S2000L es compatible con Windows 10. Asegúrate de instalar los últimos controladores disponibles en el sitio de CITIZEN.
¿Cómo ajustar la velocidad de impresión?
Para ajustar la velocidad de impresión, accede a la configuración de la impresora a través del software de configuración proporcionado o utiliza los comandos de configuración según el manual de usuario.
¿Qué hacer si la impresora imprime caracteres ilegibles?
Esto puede ser causado por un problema de controlador o de conexión. Asegúrate de que los controladores estén actualizados y que la impresora esté correctamente conectada a la computadora.

Descarga las instrucciones para tu Impresora termica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT-S2000L - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT-S2000L de la marca CITIZEN.

MANUAL DE USUARIO CT-S2000L CITIZEN

CITIZEN is a registered trade mark of Citizen Holdings Co., Japan CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japón CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón —1— Diametro esterno del centro D (mm) φ18 φ32 Diametro interno del nucleo d 25.4mm Diametro interno del nucleo D 32mm Unità: mm Marca

Superficie stampabile

Item Dimensioni b) Carta di marca nera (carta BM)

PRECAUCIONES GENERALES ● Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para consultas futuras. ● La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. ● La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. ● Citizen Systems no es responsable de los resultados de impresión debidos a la pérdida o erratas en la impresión en este manual. ● Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este manual. ● A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o reparar este producto. ● Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/ manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen en este manual. ● Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante un largo período de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que Citizen Systems no se hará responsable por daños o pérdida de beneficios debido a la pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas. ● En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems. ● En caso de encontrar página(s) en orden incorrecto o faltantes, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Citizen Systems para su reemplazo. CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón —1— NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente. ● Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro. ● Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos modelos de impresoras. A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas por los símbolos de advertencia. AVERTISSEMENT Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones mortales o graves. PRECAUCION Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones o daños en propiedades. Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes. Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños electrostáticos. Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente. Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como procedimientos, instrucciones y otros. Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas. —2— ADVERTENCIA ■ No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:

  • Llamas o aire húmedo
  • Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción
  • Atmósfera salina o gases corrosivos
  • Reacciones químicas en un laboratorio
  • Aceite, partículas de acero o polvo en el aire
  • Electricidad estática o campos magnéticos intensos
  • Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora, recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica. ■ No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora. ■ No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler o tornillo en el interior de la impresora. ■ No ponga un florero, pote o taza que tenga agua encima de la impresora. ■ No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora. ■ No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora.
  • Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresora, puede causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: ■ No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro). ■ No intente nunca desmontar ni modificar la impresora.
  • El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. ■ Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños.
  • Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente.
  • Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impresora.
  • La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfixia. —3— ADVERTENCIA Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: ■ No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. ■ Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada. ■ Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora. ■ Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la capacidad suficiente. ■ No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos. ■ No enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente cuando el enchufe tenga polvo u otras cosas adheridas. ■ No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado. ■ No mueva la impresora mientras está con energía aplicada.
  • El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
  • Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentación se recaliente o el disyuntor se dispare. ■ No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora donde el cable de alimentación pueda ser pisado. ■ No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido o estirado. ■ No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario. ■ No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
  • Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento, lo que podría causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. ■ No deje cosas alrededor de la toma de corriente. ■ Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de pared conveniente, fácilmente accesible en el caso de una emergencia.
  • La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia. ■ Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente. ■ Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo período de tiempo, déjela desconectada de su toma de corriente. ■ Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato conectado a ésta. —4— PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. ■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. ■ Una posición con el equipo inclinado.
  • De lo contrario la caída puede causar lesiones.
  • Puede ocurrir impresión con calidad deficiente. ■ Una posición en que los orificios de ventilación de la impresora estén bloqueados por una pared cercada u otro equipo. ■ Una posición en que haya algún objeto encima de la impresora ■ Una posición donde la impresora esté cubierta o envuelta con algún tipo de tela o sábana.
  • Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior que podría causar un incendio o deformar la caja del aparato. ■ Evite utilizar la impresora cerca de una radio o de un televisor, evite también conectarla a la misma toma de corriente de estos aparatos. ■ Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.) ■ Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
  • La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de funcionamiento. ■ Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmente.
  • Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico. ■ Utilice la impresora conectada correctamente a tierra.
  • Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica. ■ No conecte el punto de conexión a masa de la impresora a ninguno de los puntos siguientes:
  • Podría producirse una explosión de gas
  • Tierra de la línea telefónica
  • Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de Abastecimiento de Agua.) ■ Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente. Hay una etiqueta de precaución adherida en la posición mostrada en la figura siguiente. Lea cuidadosamente las precauciones de utilización antes de utilizar la impresora.

ESTA ETIQUETA INDICA

EL RIESGO DE LESIÓN

D E B I D O A L A “A LTA T E M P E R AT U R A” D E L CABEZAL DE IMPRESION. —5— PRECAUCION ■ No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior.

  • Puede ocurrir falla o daños. Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: ■ Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. ■ Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones.
  • Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada. ■ Evite utilizar piezas de papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico. ■ Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado. ■ Evite la entrada torcida del papel en la impresora.
  • El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte “Extracción del papel atascado” en este manual. ■ Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel. ■ Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en su receptáculo correspondiente.
  • Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el hardware del ordenador al que está conectada. ■ Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas.
  • Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de funcionamiento de la impresora. Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: ■ No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica. ■ No toque ninguna de las piezas móviles (por ejemplo, el cortador de papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está funcionando. ■ En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. ■ Tenga cuidado para que la cubierta de la impresora no prenda sus manos o dedos. ■ Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad.
  • Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión. Si la impresora emite humo, olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir, anule inmediatamente la sesión de impresión actual y desenchufe la impresora de la toma de corriente. MANTENIMIENTO DIARIO Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: ■ Cuando limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. ■ Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora. ■ Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua. ■ Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente. ■ Para eliminar los residuos de papel, utilice un cepillo blando. ■ Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave. PRECAUCION
  • La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que ésta se enfríe antes de iniciar el trabajo de mantenimiento. —6—

1. NOCIONES GENERALES

Las CT-S2000/CT-S2000DC son impresoras por líneas, térmicas diseñadas para ser utilizadas con una amplia gama de equipos terminales incluyendo terminales de datos, POS, y de cocina. Con extensas características, pueden ser usadas en una amplia gama de aplicaciones.

1.1 Características

● Diseño universal, compacto, fácil de usar. ● Mecanismo de descenso de rollo de papel que facilita la manipulación del papel y limpieza del cabezal fácilmente. ● Diseño a prueba de goteo ● Impresión a alta velocidad (220 mm/s). ● Capacidad Versátil de Rollo con habilidad para utilizar rollos de papel de 83 mm, 80 mm, 60 mm y 58 mm de anchura. ● Puede utilizar rollo de papel con un máximo de 102 mm de diámetro. ● Equipado con interfaz USB como estándar ● Placa de interfaz reemplazable. ● Interfaz paralelo de alta velocidad (modelo con interfaz paralelo) ● Interfaz de cajón portamonedas incorporada. ● Mecanismo de corte automático suministrado como estándar. ● Personalizaciones del usuario tal como ajuste de memory switches disponibles. ● Modo de papel. Ahora usted puede colocar papeles libremente. ● Registro de caracteres y logotipos definidos por el usuario en la memoria flash. ● Soporta la impresión de código de barras y código de barras 2D. ● Impresión en 2 colores soportada (Cuando se usa el papel especificado). ● Indicación de error disponible con LED o zumbador. [Solamente CT-S2000L, CT-S2000DCL] ● La impresión de alta velocidad a un máximo de 220 mm/s es posible (* 154 mm/s a la densidad estándar en el papel de etiqueta). ● Utilizable con papel de etiqueta de ancho de 57,5 mm, 59,5 mm y 79,5 mm distinto del ancho de 82,5 mm. ● El ajuste automático de la sensibilidad del sensor de papel está disponible y es utilizable sin paso. *La descripción marcada “*L” en este manual es la descripción para CT-S2000L/CT-S2000DCL. Lea este manual después de confirmar el modelo que usted usa. —7—

1.2 Desembalaje

Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente: ● Impresora: ● Adaptador de CA (Opcional, solamente para CT-S2000DC): ● Cable de alimentación de CA (Opcional, solamente para CT-S2000DC): ● Rollo de papel de muestra: ● Guía de arranque rápido: ● CD-ROM:

Cable de alimentación de CA CD-ROM Guía de arranque rápido CT-S2000 Rollo de papel de (Tipo alimentación CA) muestra Cable de alimentación de CA (Opcional) CD-ROM CT-S2000DC (Tipo fuente de alimentación CC) Guía de arranque rápido Adaptador de Rollo de papel de (Opcional) muestra

1.3 Clasificación del Modelo

Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente: CT - S2000 RS E - BK - Fuente de alimentación Sin marca: Tipo alimentación CA (fuente de alimentación incorporada) DC: Tipo fuente de alimentación CC Etiqueta/Marca negra Sin marca: Estándar L: Etiqueta M: Marca negra Color del cuerpo WH: Blanco hielo BK: Negro GR: Gris oscuro Interfaz PA: IEEE1284 y USB RS: RS-232C y USB UB: USB solamente (Opcional) ET: Ethernet + USB Juego de caracteres, Cable CA, E: Europa U: USA —8—

1.4 Especificaciones Básicas

Elemento Modelo Método de impresión Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos Anchura de impresión 80 mm/640 puntos, 72 mm/576 puntos, 54.5 mm/436 puntos, 54 mm/432 puntos

Densidad de puntos 8 × 8 puntos/mm (203 ppp) Velocidad de impresión 220 mm/s (Más rápido, densidad de impresión de 100 %), 1760 líneas de puntos /s Número de columnas de Configuración de Número de columnas impresión (columnas) punto (Punto) de *2 Anchura de papel 83mm 80mm 60mm 58mm Fuente Tamaño de caracteres

8 × 16 Fuente A: 1.50 × 3.00 mm Fuente B: 1.13 × 3.00 mm Fuente C: 1.00 × 2.00 mm Tipos de caracteres Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/ 866/WPC1252/Katakana/Tailandés código 18 Memoria de usuario 384 KB (Capaz de registrar logotipos y caracteres definidos por el usuario) Tipos de códigos de barras Espaciamiento entre líneas 4,23 mm (1/6 de pulgada)

Rollo de papel Rollo de papel térmico: 83 −1 mm/80 −1mm/60 −1 mm/58 −1mm ×Máximo φ102 mm Espesor de papel: 65-85 µm Interfaz Interfaz de cajón portamonedas Se soporta 2 cajones portamonedas. Memoria buffer 4k bytes/45 bytes Tensión de alimentación DC 24 V ±7% Consumo Aproximadamente 70 W (en impresión normal) Adaptador de CA Temperatura y humedad 5 a 45°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación) de funcionamiento Temperatura y humedad –20 a 60°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación) para almacenamiento Fiabilidad Duración del cabezal de impresión: 150 km, 1 × 108 impulsos (A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado) Duración del cortador automático: 2.000.000 de cortes (A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado) Normas de seguridad *3 UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking Notas: *1: Cuando la anchura del papel es 83, 80, 60, 58 mm *2: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona con un Memory Swtich. El número de columnas en esta tabla se refiere al modelo típico. La impresora varía parcialmente en el número de columnas dependiendo de las especificaciones de la impresora. *3: Esta capacidad se obtiene utilizando el adaptador de CA especificado (35AD1 o 35AD2). *4: Debido a que el tamaño de cada carácter incluye el espacio de la fuente de caracteres, el carácter real parece más pequeño. —9—

2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA

2.1 Apariencia de la Impresora

Cubierta de impresora Botón de apertura de cubierta Interruptor de alimentación Panel de operaciones (Vista frontal) ● Cubierta de impresora El papel es cargado debajo de esta cubierta. Conector trasero (Vista trasera) ● Botón de apertura de cubierta Para colocar o reemplazar el papel, abra la cubierta de la impresora levantando el botón de apertura de cubierta. ● Interruptor de alimentación Este interruptor enciende/apaga la impresora. Panel de Operaciones LED POWER LED ERROR Pulsador FEED ● LED POWER Se ilumina cuando la energía de la impresora está aplicada y se apaga cuando se desconecta la energía de la impresora. Puede parpadear o encenderse de un modo especial o en el caso de una falla. ● LED ERROR Se ilumina o parpadea cuando falta papel o en caso de falla. La longitud del intervalo de parpadeo representa el tipo de error. ● Pulsador FEED Una presión de este pulsador hace que el papel sea alimentado una línea. A mayor tiempo de presión del pulsador, mayor es la alimentación de papel. En caso de error del cortador automático, presione el pulsador FEED después de eliminar la causa del error. Ver 4.6 Indicación de Error — 10 — Conector de interfaz del cajón portamonedas Conector de alimentación (Tipo fuente de alimentación CC) Entrada CA (tipo alimentación CA) Tornillos de montaje de la tarjeta de interfaz Conector USB ● Conector de interfaz (Serie, paralelo, Ethernet, etc.) Conecte al cable de interfaz. Se provee un DIP switch en la placa de interfaz en serie. ● Conector de enganche del cajón portamonedas Conecte al cable del cajón portamonedas. ● Entrada CA (tipo alimentación CA) Se conecta al cable de alimentación CA ● Conector de alimentación (Tipo fuente de alimentación CC) Se conecta al cable del adaptador de CA.

2.2 Interior de la Cubierta de la Impresora

● Rodillo de alimentación de papel Alimenta papel como parte del mecanismo de impresión. ● Sensor de proximidad de fin de papel Detecta la proximidad del fin del papel, cambia la posición de acuerdo con el diámetro externo del núcleo del rollo de papel. Rodillo de alimentación de papel Cabezal (térmico) de impresión Cortador automático ● Cortador automático Corta el papel con un comando al fin de la impresión. El método de corte se puede seleccionar con un comando entre corte parcial y corte total. ● Cabezal (térmico) de impresión Imprime datos de caracteres y/o gráficos en un papel térmico. ● Sensor de fin de papel Detiene la impresión cuando este sensor detecta el fin de papel. — 11 — Sensor de proximidad de fin de papel Sensor de fin de papel

3. PREPARACION

3.1 Conexión del Cable de Alimentación de CA

1. Desconecte la alimentación de la impresora.

2. ● Para el modelo con adaptador de CA solamente: Inserte el conector del

cable en el conector de alimentación del lado posterior de la impresora, con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba.

3. ● Conecte el cable de alimentación de CA en la entrada de la impresora e

inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en una toma de corriente adecuada. Conector de alimentación Conector de cable Entrada de CA Lado plano Entrada de CA Adaptador de CA Cable de alimentación de CA Cable de alimentación de CA Tipo alimentación CA (Tipo fuente de alimentación CC) Tipo fuente de alimentación CC ¡PRECAUCION! ■ Use solamente el adaptador de CA especificado con la impresora. ■ Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe. ■ Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que generan ruido. ■ No tire del cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, o la interrupción de la alimentación. ■ En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. ■ Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio o una descarga eléctrica. ■ Si la impresora no va a ser utilizada por un largo período de tiempo, déjela desconectada de su salida de alimentación. ■ Evite colocar el cable de alimentación de CA en lugares que pueden causar desconexión o caída. — 12 —

3.2 Conexión de los Cables de Interfaz

Confirme que el interruptor de alimentación esté desconectado y conecte el cable de interfaz. Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz. Interfaz Serie Interfaz Paralelo Interfaz USB ¡PRECAUCION! ■ Para el método de uso de la interfaz Ethernet, refiérase al volumen separado. ■ Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. ■ Tenga cuidado de no insertar el cable de interfaz de USB en el conector de enganche de cajón portamonedas. Para el cable de interfaz serie, utilice uno con la siguiente configuración. Cable de 25 pins – 25 pins Señal

Impresora Señall TXD TXD

DTR ¡PRECAUCION! Evite colocar el cable de interfaz en lugares que pueden causar desconexión o caída.

3.3 Conexión del Cajón Portamonedas

Conector de cable del

1. Confirme que el interruptor de alimentación esté

cajón portamonedas desconectado.

2. Confirme la parte superior e inferior del conector

de cable del cajón portamonedas e insértelo en el conector de enganche del cajón portamonedas de la parte trasera de la impresora.

3. A t o rn i l l e e l c a b l e d e t i e rr a d e l c a j ó n Conector de cable del

cajón portamonedas portamonedas al cuerpo de la impresora. ¡PRECAUCION! NO conecte ningún otro dispositivo diferente al cajón portamonedas especificado al conector de enganche del cajón portamonedas. (TAMPOCO conecte una línea telefónica.) — 13 — (1) No.

Configuración de contactos del conector

Función Tierra del bastidor

DRAWER 1 Señal de activación del cajón 1

DRSW Entrada de conmutador de cajón

VDR Suministro de alimentación de activación de cajón

DRAWER 2 Señal de activación del cajón 2 GND Tierra común en los circuitos

1) Tensión de activación: 24 V CC

2) Corriente de activación: Aproximadamente 1A máximo (no deberá

3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L” = 0 a 0,5 V, “H” = 3 a 5 V

(3) (4) Señal DRSW El estado de la señal DRSW puede ser probado con el comando DEL+EOT, GS+a, o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo. Circuito de activación (lado de la impresora)

¡PRECAUCION! ■ No se puede activar el cajón durante la impresión. ■ Los cajones portamonedas 1 y 2 no pueden ser activados simultáneamente. ■ El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas deberá ser de 24 Ω o más. La corriente de salida deberá mantenerse a 1A o menos; de lo contrario, se podría estropear o incluso quemar el circuito.

3.4 Conexión del Cajón Portamonedas

La impresora debe ser operada horizontalmente. No opere verticalmente no instale en una pared. Posición vertical Posición horizontal ¡PRECAUCION! No utilice la impresora en las siguientes condiciones. ■ Una posición sujeta a vibración o una posición inestable. ■ Una posición con el equipo inclinado.

  • De lo contrario la caída puede causar lesiones.
  • Puede ocurrir impresión con calidad deficiente. ■ Una posición en que el equipo es instalado verticalmente o lateralmente.
  • Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico. — 14 —

3.5 Separador para Rollo de Papel

En el momento del envío, este separador es ajustado a “posición de rollo de papel de 80 mm de anchura”.

1. Confirme que el interruptor de alimentación

2. Abra la cubierta de la impresora.

3. Coloque el separador a cada ranura que

coincide con la anchura del rollo de papel utilizado. Cuando utilice rollo de papel de 83 mm de anchura, retire el separador.

4. Cambie el ajuste de anchura de papel

consultando la sección 5.2, "Ajuste Manual de Memory Switch". 60mm

58mm Separador ¡PRECAUCION! Cuando coloque el separador en la ranura para rollo de papel de 58 mm o 60 mm, asegúrese de no colocarlo inclinado.

3.6 Ajuste de los DIP-Switches

El DIP switch se encuentra en la placa de interfaz en serie. Retire los tornillos de fijación de la placa, retire la placa de interfaz y luego ajuste el DIP-switch. A continuación se muestra la función de cada conmutador. DIP-switch Tornillos de fijación de la placa de interfaz ¡PRECAUCION! Cuando ajuste el DIP switch, NO retire tornillos diferentes a los utilizados para el montaje de la placa de interfaz en serie. No. de Conmutador Función Método de ajuste de los parámetros de comunicación Establecimiento de conexión Longitud de bits Verificación de paridad Selección de paridad Selección de velocidad de transmisión en baudios

Ajuste vía DIP-switch XON/XOFF 7 bits Con paridad Par OFF Ajuste vía “memory switch” DTR/DSR 8 bits Sin paridad Impar Consulte la tabla abajo. Reset Inválido Selección de velocidad de transmisión en baudios Velocidad de Transmisión en Baudios (bps)

1200, 38400, 57600 y 115200 bps pueden también ser seleccionados por un comando, etc. — 15 —

3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel

1. Presione ligeramente la unidad de sensor de proximidad de fin de papel.

2. Mueva la unidad de sensor de proximidad de fin de papel hacia la derecha e

izquierda mientras la mantiene presionada. La posición del sensor es como se muestra abajo dependiendo del diámetro del rollo de papel utilizado. Sensorposition

Diámetro del rollo de papel en la detección del fin de papel φ22 Diámetro del núcleo externo del rollo de papel utilizado φ18

φ34 φ32 ¡PRECAUCION! ■ El remanente de papel difiere según el tipo de rollo de papel utilizado. ■ El diámetro externo del rollo de papel es solamente para referencia. ■ Cuando se detecta incorrectamente un error de fin de papel durante el uso de un rollo de papel con el núcleo de tipo panal de abejas, mueva la posición del sensor al número mayor.

Unidad de sensor de proximidad de fin de papel

4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS

4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel

1. Levante el botón de apertura de cubierta.

2. Abra la cubierta de la impresora.

3. Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo como se

muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos centímetros hacia fuera de la impresora.

4. Cierre firmemente la cubierta de la impresora hasta que se escuche un clic.

Con el ajuste de fábrica, el papel es alimentado y cortado automáticamente. Ver 5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches” ¡PRECAUCION! ■ Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel. ■ Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente. ■ Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta de la impresora, abra la cubierta de la impresora y ajuste el papel correctamente. ■ Cuando se abre la cubierta después de colocar el papel, asegúrese de tirar el papel en forma recta algunos centímetros fuera de la impresora, y luego cierre la cubierta. ■ Cuando cierre la cubierta de la impresora, presione en la parte central de la cubierta para cerrarla firmemente. ■ Cuando coloca el papel, tenga cuidado para no lesionarse los dedos con el borde del papel. ADVERTENCIA Cuando abra la cubierta de la impresora, NO toque el cabezal de impresión o la cuchilla del cortador. De lo contrario, podría resultar en quemadura o lesión de la mano. — 17 —

4.2 Extracción del Papel Atascado

1. Desconecte la alimentación de la impresora.

2. Abra la cubierta de la impresora.

3. Retire el papel atascado incluyendo cualquier residuo de papel restante.

(Retire también el rollo de papel del portapapel.)

4. Reponga el rollo de papel y cierre la cubierta de la impresora.

5. Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automático se inicializa y

se cancela la alarma. ¡PRECAUCION! ■ Si la cuchilla del cortador permanece extendida con el papel atascado, presione el botón FEED (alimentación). Si la cuchilla del cortador no retorna, efectúe los pasos 1 a 3 arriba, y luego encienda la impresora sin el rollo de papel montado. Contacte a su distribuidor de Citizen Systems. Tenga cuidado para no herirse la mano con la operación de la cuchilla del cortador. ■ El cabezal de impresión se calienta inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metálico.

4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión

1. Desconecte la alimentación de la impresora.

2. Abra la cubierta de papel.

3. Espere algunos minutos. Limpie las manchas del elemento de calentamiento

del cabezal utilizando un trozo de algodón empapado en alcohol etílico. Cabezal (térmico) de impresión ¡PRECAUCION! El cabezal de impresión está caliente inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metálico. — 18 —

4.4 Autotest

Inserte papel en la impresora. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte el interruptor de la impresora, mantenga pulsado el pulsador FEED por aproximadamente 1 segundo, y luego libere el pulsador FEED. La impresora empieza la autoimpresión. La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del pulsador FEED, configuración de los “memory switches” y fuentes incorporadas. Versión de firmware Interfaz Parámetros de comunicación serie (Solamente el modelo con interfaz serie) Capacidad de la memoria buffer Configuración de los “memory switches” Posición del DIP-switch (Solamente el modelo con interfaz serie)

4.5 Impresión de Volcado Hexadecimal

Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Si ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicación de datos, etc., esta función permite verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de papel abierta. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora y luego cierre la cubierta de la impresora. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido por los datos recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres. ¡PRECAUCION! ■ La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos. ■ Durante el volcado hexadecimal, no se activarán las funciones excepto algunos comandos. ■ Si el dato de impresión NO cubre una línea, pulse el pulsador FEED para imprimir la línea. Cuando pulsa el pulsador FEED tres veces consecutivamente, o desconecta la alimentación de la impresora, o la impresora recibe una señal de reposición del interfaz, se termina la impresión de volcado hexadecimal. Ejemplo de impresión

HEX DUMP PRINT MODE

1B 21 00 1B 20 04 41 42 43 44 .!.. .ABCD

45 46 47 48 49 4A 4B 4C 4D 4E EFGHIJKLMN

4F 50 0D 0A 31 32 33 0D 0A OP..123.. — 19 —

4.6 Indicación de Error

● Fin del papel La falta de papel se detecta en dos pasos: proximidad de fin de papel y fin de papel. Esto hace que se encienda el LED ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel. Si la cubierta de papel está abierta, se detecta un aviso de fin de papel. ● Cubierta de papel abierta Durante la impresión, no abra la cubierta de la impresora. Si accidentalmente abre la cubierta de la impresora, el LED ERROR parpadea. Verifique el papel, tire del papel en forma recta algunos centímetros fuera de la impresora, y luego cierre la cubierta de la impresora. La impresión se reanuda automáticamente. Puede ser necesario el envío de un comando para reanudar la impresión dependiendo del ajuste del memory switch. ● Recalentamiento de la cabeza térmica Cuando usted imprime caracteres densos o imágenes oscuras, la temperatura de la cabeza se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel especificado, la impresora detiene la operación de impresión y espera hasta que la temperatura de la cabeza disminuya. Durante la espera, el LED ERROR parpadea. Cuando la temperatura de la cabeza disminuye, la impresión se reanuda automáticamente. ● Bloqueo del cortador Si la cuchilla del cortador deja de operar debido a atasco de papel o algo parecido, el LED ERROR parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el pulsador FEED. Si todavía la cuchilla no se mueve y la cubierta no puede ser abierta, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. ● Error de operación del interruptor de alimentación Si usted enciende la unidad nuevamente después de apagarla, se puede producir un error. Antes de encender nuevamente la unidad, espere hasta que el LED POWER (alimentación) se apague completamente después del apagado. — 20 — A continuación se muestra el estado de iluminación y parpadeo de cada error inclusive los anteriores. Estado Fin de papel LED POWER Se enciende LED ERROR Se enciende Proximidad de fin de papel Se enciende Se enciende Cubierta abierta Se enciende Se enciende Error de bloqueo de cortador Se enciende Error de recalentamiento de cabeza Se enciende Error de recalentamiento de motor Se enciende Error de comprobación de memoria Error de tensión baja Zumbador Se enciende Se enciende Error de alto voltaje o Se enciende Error de operación del interruptor de alimentación Espera de ejecución de macro *2 Se enciende Espera por la etiqueta OFF de corte *L Error de detección de papel *L OFF *1: Cuando la impresora está imprimiendo. *2: El LED ERROR puede parpadear incluso durante la ejecución de la función macro. — 21 —

5. OTROS

5.1 Vistas Externas y Dimensiones

5.2 Papel de Impresión

Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad equivalente. Nombre del Producto TF50KS-E2D from Nippon Paper PD150R, PD160R from Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB from Mitsubishi Paper Area de impresión máxima 80 Area de impresión máxima 72

Ancho de papel 80 −1 φ 102 o menos

65~85 Superficie de impresión

Tipo de Papel Rollo de papel térmico recomendado (Unidad: milímetro)

Ancho de papel 58−1 Ancho de papel 60 −1

Area de impresión máxima 54.5

Area de impresión máxima 52.5

Diámetro interno del núcleo d (mm) φ12 φ25.4 Diámetro externo del núcleo D (mm) φ18 φ32 ¡PRECAUCION! NO utilice el siguiente tipo de rollo de papel. ■ Papel con pliegues. ■ Papel con esquinas dobladas. ■ Papel adherido al núcleo. ■ Rollo de papel curvado (lado de impresión hacia dentro). — 22 —

5.3 Ajuste Manual de los “Memory Switches”

Los “memory switches” pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para el ajuste manual, consulte la siguiente página. En la siguiente tabla se muestra la función de cada “memory switch”. (Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fábrica.) No. de Conmutador Memory SW1-1 SW1-2 SW1-3 SW1-4 SW1-5 SW1-6 SW1-7 SW1-8

  • Cuando se imprime en papel de etiqueta, ajuste el tendido de manera que los márgenes derecho e izquierdo sean de 4 mm o más.
  • El conmutador de memoria SW4-8 será ignorado para el papel “black mark” (marca negra).
  • Los conmutadores de memoria SW2-8 y SW4-8 serán ignorados para la etiqueta. — 23 — No. de Conmutador Memory SW7-1 Por omisión 19200 bps Ajuste Manual de los “Memory Switches” (Memory SW) El memory switch puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la combinación de tres acciones: pulsando el pulsador FEED, manteniendo pulsado el pulsador FEED, y abriendo y cerrando la cubierta de la impresora.

Entrar en el modo de ajuste de los “memory switches” Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de la impresora abierta. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora, y luego pulse dos veces el pulsador FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del “memory switch” etc, se imprimen, la impresora está ahora en el modo de ajuste de los “memory switches”. — 24 — (Sin indicación para 0/1 con el memory switch 7 a 10.)

Selección del “memory switch” Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (dentro de 2 segundos) ocurre la impresión en el orden de “Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → ......“Memory SW10” → “Save To Memory” → “Memory SW1” →...... repetidamente. Al llegar al memory switch que desea cambiar, mantenga pulsado el pulsador FEED (por más de 2 segundos).

Selección de las opciones de cada “memory switch” Existen 2-16 opciones de ajuste para cada switch. Manteniendo pulsado el pulsador FEED por un tiempo prolongado, la impresora pasa a la siguiente opción e imprime el ajuste actual de la opción. Repita el pulsado prolongado hasta llegar a la opción en que desea cambiar. (Con el memory switch 7 a 10, el LED ERROR se enciende solamente en el ajuste de fábrica.)

Cambio de ajuste Cuando la opción que desea cambiar se imprime, pulse brevemente el pulsador FEED. Se imprime el valor de ajuste cambiado. (Cuando el cambio del valor de ajuste se repite, se recupera el valor de ajuste original). Cuando pulsa el pulsador FEED por un tiempo prolongado, el valor de ajuste es aceptado y luego la impresora pasa a la siguiente opción de ajuste.

Retorno al modo de selección de “memory switch” Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y luego ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del “memory switch” cambiado.

Grabación del ajuste y salida del modo de ajuste de “memory switch” Pulse brevemente el pulsador FEED para pasar a “Save To Memory”. Luego mantenga pulsado el pulsador FEED. La impresora imprime el contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del “memory switch” para retornar al estado de espera normal.

  • Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambiado no será habilitado.

Inicialización del “memory switch” Cuando desea retornar el ajuste del “memory switch” al estado inicial, vaya a “Save To Memory” del procedimiento anterior. Aquí, abra la cubierta de la impresora y mantenga pulsado el pulsador FEED hasta que suene el zumbador. Esto permite que la impresora retorne al estado inicial.

  • Todos los ajustes de los “memory switches” retornan a los valores de ajuste de fábrica. — 25 —

5.4 Selección del tipo de papel*L

La selección del tipo de papel está disponible mediante la combinación de los conmutadores de memoria SW4-4 y SW4-5 de los usados en el “modo de selección de conmutador de memoria”. Además, se dispone del siguiente procedimiento. 1 Ingrese al modo de selección del tipo de papel. 1)Abra la cubierta de la impresora y remueva el papel. Presionando y sosteniendo el botón FEED (alimentación), encienda la alimentación eléctrica de la impresora. El LED POWER (encendido) comienza a parpadear. 2)Libere el botón FEED (alimentación) y luego cierre la cubierta de la impresora. El zumbador suena y el tipo de papel actualmente ajustado es indicado mediante el LED en el panel de operación. 2 Selección del tipo de papel Presione el botón FEED (alimentación) para hacer coincidir el tipo de papel cargado con las indicaciones LED en la tabla de abajo. (Refiérase a la tabla de abajo.) LED POWER (encendido) LED ERROR Etiqueta Verde encendido (OFF) Rollo de papel térmico (OFF) Rojo encendido 3 Almacene el tipo de papel seleccionado en la impresora. Abra y cierre la cubierta de la impresora. Mediante esta operación, el tipo de papel seleccionado se almacena en la memoria de la impresora y el modo de selección del tipo de papel se termina. A partir de entonces, “ajuste de longitud de página” del conmutador de memoria 4-1 se inhabilita. Cuando se cierra la cubierta de la impresora durante el ajuste de papel “Black Mark” o el papel de etiqueta en la impresora, la longitud del papel se mide, y el resultado será impreso.

  • Cuando se produce el error de detección de papel en la medición de la longitud del papel, se ingresa automáticamente al modo de ajuste del sensor de papel. Ajuste el sensor de acuerdo con “5.5 Ajuste de la sensibilidad del sensor de papel”.

5.5 Ajuste de la sensibilidad del sensor de papel*L

Antes de usar el papel “Black Mark” (marca negra) (papel BM) o el papel de etiqueta, ajuste la sensibilidad del sensor de papel usando el papel real. 1 Ingrese al modo de ajuste del sensor de papel. Abra la cubierta de la impresora, remueva el papel, y luego ajuste el interruptor de alimentación de la impresora a ON (encendido). Aquí, el LED POWER (encendido) y el LED ERROR se encienden y el zumbador suena. Luego, cierre la cubierta de la impresora mientras presiona el botón FEED (alimentación). El LED ERROR comienza a parpadear con el sonido del zumbador. — 26 — 2 Ponga el papel en la impresora. Esta impresora tiene tres tipos de sensores de papel incorporados. En caso de la etiqueta, ajústela de manera que esté posicionada sobre el sensor de recepción de luz de la etiqueta y el sensor de emisión de luz de la etiqueta. En el caso del papel “Black Mark” (marca negra), ajústelo de manera que la porción imprimible (aparte de la “Black Mark” (marca negra)) sea posicionada en el sensor “Black Mark” (marca negra). Manteniendo este estado, el cierre de la cubierta de la impresora causa que el LED ERROR parpadee y que el zumbador suene. Sensor de emisión de luz de la etiqueta Sensor de recepción de luz de la etiqueta 3 Ajuste la sensibilidad del sensor de papel y mida la longitud del papel. Presionando el conmutador FEED (alimentación) se causa la alimentación de la etiqueta, con lo que se efectúan automáticamente el ajuste de sensibilidad del sensor de papel y la medición de la longitud de papel. Si el botón FEED (alimentación) se presiona durante la medición de papel, el resultado será impreso de la manera siguiente, y se inicializará el conmutador de memoria de la impresora.

  • El resultado de la medición es un valor de referencia. que muestra la longitude de la etiqueta que muestra el espacio entre las etiquetas < Ejemplo del resultado de medición de la etiqueta > — 27 —

5.6 Papel de impresión*L

También refiérase a la dimensión del núcleo y las notas de “5.2 Impresión de papel” en el Manual del usuario para el modelo estándar. Use el papel de impresión que se muestra en la siguiente tabla o algún equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papel de etiqueta térmica recomendado GG40/P22/G6B de Ojitac, HD75 de Nippon Paper, 150LA-1 de Ricoh Superficie de impresión φ102 o menos a) Papel de etiqueta

Especificaciones del rollo de papel

Posición de corte pleno

Dirección de alimentación de papel Espesor del papel de etiqueta* 65 a 85 mm Espesor del recubrimiento 60 mm máx. Diámetro interno del núcleo d 25.4mm Diámetro externo del núcleo D H I 32mm Unidad: milímetro Marca

Item Dimensiones Ancho del recubrimiento 57.5, 59.5, 79.5,

82.5 +

Ancho de la etiqueta

Borde izquierdo de la etiqueta 2 + _ 0.5 (Tamaño A) -4 + _ 0.5

Ancho de impresión (Tamaño A) -8

Longitud de impresión 21 a 296

Posición de corte entre las etiquetas 1/2 x (Tamaño I)

Espacio entre las etiquetas 4 a 30

Longitud de la etiqueta

Paso de la etiqueta I+J

25 a 300 ¡PRECAUCION! Ponga atención en lo siguiente cuando use la cortadora automática. De otra manera, se puede producir un bloqueo de cortadora o falla de cortadora. ■ Ajuste la longitud de corte del papel a 25 mm o más. ■ Cuando se usa papel de etiquetas, corte el espacio entre las etiquetas (hoja de recubrimiento). No corte el papel de la etiqueta (papel de taco). ■ Se debe efectuar el ajuste del sensor de papel cuando se cambia el tipo de recubrimiento. — 28 — Posición de corte

Dirección de alimentación de papel “Black Mark” ((marca negra) impreso en el reverso)

Unidad: milímetro Marca Item

Dimensioni BM1 BM2 BM3 Borde derecho de “Black Mark” (marca negra)

13.5 o más

57.5 o más

80.5 o más

Borde izquierdo de “Black Mark” (marca negra)

1.5 o menos

45.5 o menos

68.5 o menos

Altura de “Black Mark” (marca negra)

Posición de corte en “Black Mark” (marca negra) Margen superior Paso de “Black Mark” (marca negra) 30 a 300 Margen inferior

¡PRECAUCION! ■ El valor PCS de “Black Mark” (marca negra) debe ser de 0,9 o más. ■ Cuando se usa el papel “Black Mark” (marca negra), considere un margen de ± 2 mm para la posición de impresión contra la posición estándar y -5% para la longitud de impresión. ■ Refiérase al dibujo anterior para el área imprimible y que tenga los márgenes suficientes especificados en las marcas E y G. Si el tamaño de los datos de impresión está fuera del área imprimible, la impresora debería saltarse a la próxima página. — 29 — WEEE MARK