CT-S651 - Impresora termica CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CT-S651 CITIZEN en formato PDF.

📄 228 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CITIZEN CT-S651 - page 184
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CITIZEN

Modelo : CT-S651

Categoría : Impresora termica

Título Detalles
Tipo de producto Impresora térmica de recibos
Características técnicas principales Impresión térmica directa, velocidad de impresión hasta 200 mm/s, resolución de impresión de 203 dpi
Alimentación eléctrica Adaptador de corriente 24V
Dimensiones aproximadas 140 x 200 x 150 mm
Peso 1,5 kg
Compatibilidades Compatible con Windows, Linux y sistemas POS
Tipo de batería No aplicable (impresora alimentada por corriente)
Tensión 24V
Poder Máx 60W
Funciones principales Impresión de recibos, soporte para códigos de barras y códigos QR, interfaz USB y serie
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de la cabeza de impresión y del rodillo de arrastre
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas de repuesto disponibles, diseño modular para un mantenimiento facilitado
Seguridad Certificaciones CE, RoHS, protección contra sobrecargas eléctricas
Información general útil Ideal para comercios minoristas, restaurantes y aplicaciones de punto de venta

Preguntas frecuentes - CT-S651 CITIZEN

¿Cómo instalar el CITIZEN CT-S651?
Para instalar el CITIZEN CT-S651, desembale la impresora, conecte el cable de alimentación y el cable USB a su computadora. Luego, encienda la impresora e instale los controladores necesarios desde el CD proporcionado o desde el sitio web de CITIZEN.
¿Por qué mi impresora no reconoce el papel?
Asegúrese de que el papel esté correctamente cargado en la bandeja. Verifique también que el papel no esté enrollado o atascado. Si esto no resuelve el problema, intente usar otro tipo de papel compatible.
¿Cómo resolver impresiones borrosas o de mala calidad?
Verifique el nivel de tinta y reemplácelo si es necesario. Asegúrese también de que las cabezas de impresión estén limpias. Puede realizar una limpieza de las cabezas de impresión a través del menú de la impresora.
La impresora no se enciende, ¿qué debo hacer?
Verifique que la impresora esté correctamente conectada a una toma de corriente funcional. Pruebe con otro cable de alimentación si es posible. Si la impresora aún no se enciende, comuníquese con el soporte técnico.
¿Cómo restablecer el CITIZEN CT-S651 a los ajustes de fábrica?
Para restablecer la impresora, apágala y mantén presionado el botón de corte mientras la enciendes. Continúe manteniendo el botón hasta que las luces parpadeen, luego suéltelo.
¿Cómo actualizar el firmware de la impresora?
Descargue la última versión del firmware desde el sitio de CITIZEN. Conecte la impresora a su computadora a través de USB y luego ejecute el programa de actualización del firmware de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
¿Qué hacer si la impresora está en modo de error?
Verifique los mensajes de error que aparecen en la pantalla de la impresora. A menudo, puede tratarse de un atasco de papel o un problema de conexión. Resuelva el problema indicado y reinicie la impresora.
¿Cómo cambiar el rollo de papel?
Abra la tapa de la impresora para acceder al rollo de papel. Retire el rollo antiguo e inserte el nuevo asegurándose de que esté correctamente orientado y que pase por las guías en su lugar.

Descarga las instrucciones para tu Impresora termica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT-S651 - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT-S651 de la marca CITIZEN.

MANUAL DE USUARIO CT-S651 CITIZEN

PRECAUCIONES GENERALES © Antes de utilizar este producto, asegürese de leer completamente este manual. Después de leer este manual, guärdelo en un lugar seguro y de fâcil acceso para consultas futuras. © La informaciôn de este manual estä sujeta a cambios sin previo aviso. © La reproducciôn o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio estä prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. Citizen Systems no se hace responsable de los resultados de impresiôn la existencia de omisiones, errores o erratas en este manual. e Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este manual. © À menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o reparar este producto. e Citizen Systems no es responsable por ningün daño atribuible a una operacién/manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen en este manual. © Los datos son bâsicamente para uso temporal y no son almacenados durante un largo periodo de tiempo ni permanentemente. Citizen Systems no se hace responsable de los daños o lucro cesante que pudieran resultar de la pérdida de datos por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas. © Si detecta alguna omisiôn o error o bien tiene alguna duda, péngase en contacto con su concesionario Citizen Systems. e Si detecta que falta alguna pägina o que estän incorrectamente ordenadas, péngase en contacto con su concesionario Citizen Systems para obtener un manual de reposiciôn. CITIZEN is are ngs Co. J: CITIZEN es una marca registrada de Citizen Holdings Co., Japôn Company names and product names in this manual are trademarks or registered trademarks of relevant companies. Copyright© 2010 by CITIZEN SYSTEMS JAPAN CO. LTD.

Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulaciôn incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesién). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan simbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.

E DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE

© Después de haber leido este manual, guärdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fécilmente para poder consultarlo en el futuro. © Algunas de las descripciones de este manual podrian no ser relevantes para algunos modelos de impresoras. A continuaciôn se describe el grado de peligro y los daños que podrian producirse si la impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas por los simbolos de advertencia À ADVERTENCIA Si no se cumplen las normas indicadas por este simbolo se pueden producir lesiones mortales o graves. AN PRECAUCION Si no se cumplen las precauciones indicadas con este simbolo, se pueden producir lesiones personales o daños materiales. Este simbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes. electrostäticos. Este simbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente. À Este simbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños Este simbolo se utiliza para indicar que la fuente de alimentaciôn debe conectarse atierra. instrucciones y otros. Este simbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas. o Este simbolo se utiliza para indicar una informaciôn ütil, tal como procedimientos,

PRECAUCIONES DE INSTALACIÔN PARA LA IMPRESORA Â\ ADVERTENCIA # No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:

  • Liamas o aire hümedo.
  • Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefaccién.
  • Atmésfera salina o gases corrosivos.
  • Lugar mal ventilado. “ Reacciones quimicas en un laboratorio “ Aceite, particulas de acero o polvo en el aire.
  • Electricidad estética o campos magnéticos intensos. ï no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora, recalentamiento, emisiôn de humo, incendio o descarga eléctrica. æ No deje caer ningün objeto extraño ni derrame liquidos en el interior de la impresora. No ponga tampoco ningün objeto encima de la impresora: m No deje caer ningün objeto metélico como, por ejemplo, clips sujetapapeles, alfileres o tornillos en el interior de la impresora. # No coloque floreros, macetas o recipientes que contengan agua encima de la impresora. m No derrame café, bebidas o cualquier otro liquido en el interior de la impresora m No rocie insecticida ni ningün otro liquido quimico encima de la impresora + La caïda accidental de un objeto extraño metälico en la impresora puede causar averias, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchüfela de la toma de corriente y Ilame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: # No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes). m No intente nunca desmontar ni modificar la impresora + El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. minstale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños. + Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente. Mantenga el cable de alimentaciôn y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impresora. La bolsa de pléstico en la que se entrega la impresora deberä ser eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfixia.

A PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. M Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. m Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada. + La impresora podria caerse o causar lesiones. + La calidad de impresién podria deteriorarse. # No bloquee los orificios de ventilacién de la impresora. M No coloque ningün objeto encima de la impresora. # No cubra o envuelva la impresora con un paño o una sébana. + De hacerlo, podria dar lugar a la acumulacién de calor y deformaciôn de la carcasa, y provocar un incendio. m No utilice la impresora cerca de una radio o un televisor, ni la conecte a la misma toma de corriente de dichos aparatos. m Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordén que no tenga protecciôn contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y nücleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.) m Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso. + La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de funcionamiento. M instalada con una orientaciôn distinta a las especificadas. + Puede resultar en funcionamiento erréneo, falla o choque eléctrico. M Conecte la impresora a una toma de tierra. + Las fugas eléctricas pueden ocasionar descargas eléctricas. m No conecte la toma a tierra de la impresora a ninguno de los puntos siguientes:

  • Tuberias de gas + Podria producirse una explosiôn de gas.
  • Tierra de la linea telefénica
  • Pararrayos + Si cae un rayo, la sobrecorriente podria causar un incendio o una descarga eléctrica.
  • Tuberias de agua + Para hacer la conexiôn a tierra no deberän utilizarse tuberias de agua de pléstico. (Podrän utilizarse las tuberias aprobadas por la compañia de Abastecimiento de Agua.) M Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente eléctrica.

PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA Â\ ADVERTENCIA Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentaciôn y el cable de alimentaciôn: M No enchufe ni desenchufe el cable de alimentaciôn con las manos mojadas. m Utilice la impresora solamente con la tensién y la frecuencia especificada. m Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora. m Asegürese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la capacidad suficiente. m No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos. m No enchufe el cable de alimentaciôn a una toma eléctrica si el enchufe tiene polvo u otro tipo de suciedad adherida. # No utilice un cable de alimentaciôn deformado o estropeado. M No mueva la impresora mientras esté encendida. + El manejo incorrecto de la impresora puede provocar fallos, emisiôn de humo, incendio o descarga eléctrica. + Una sobrecarga puede hacer que el cable de alimentaciôn se recaliente, se incendie o se dispare el disyuntor. m No coloque nada encima del cable de alimentacién. No coloque la impresora en un lugar donde el cable de alimentaciôn pueda ser pisado. m No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentaciôn doblado, retorcido o estirado. # No intente modificar el cable de alimentaciôn si no es necesario. m No coloque el cable de alimentaciôn cerca de un aparato de calefaccién. + Si no se observan estas precauciones, podrian romperse los cables o el aislamiento, lo que podria causar fugas y descargas eléctricas, o fallos en la impresora. Si el cable de alimentaciôn sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. m No deje ningün objeto alrededor de la toma de corriente. # Suministre alimentaciôn eléctrica a la impresora desde una toma mural préxima, fécilmente accesible en caso de emergencia. + En caso de emergencia, tire del enchufe para apagarla inmediatamente. M inserte completamente el enchufe de alimentaciôn en la toma de corriente. M Si no se va a utilizar la impresora durante un periodo de tiempo prolongado, déjela desconectada de la toma de corriente eléctrica. m Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordôn de alimentaciôn o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato conectado a ésta.

A PRECAUCION Hay una etiqueta de precaucién colocada en la posiciôn que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso.

ABIERTA. # No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior. + Podrian producirse fallos o daños en la impresora. Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: M No abra la tapa del papel mientras se esté imprimiendo. m Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. m Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones. + Puede resultar en una calidad de impresién inadecuada. Li m No utilice papel roto o empalmado con cinta adhesiva de pléstico. m Evite tirar con la mano del papel que ya esté cargado. # No utilice objetos puntiagudos para pulsar los botones. m Asegürese de insertar firmemente las clavijas del enchufe en las tomas correspondientes. + Una mala conexiôn puede dañar los componentes electrénicos internos o el hardware del ordenador al que estä conectada. m Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajén portamonedas. + Si no se tiene en cuenta esta precauciôn se pueden producir fallos de funcionamiento de la impresora.

A PRECAUCION Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: m Mientras la tapa del papel esté abierta, procure no tocar la cizalla manual situada en la ranura de expulsiôn del papel m No toque la superficie de impresiôn de la cabeza térmica. m No toque las piezas méviles (como, por ejemplo, la cizalla del papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora esté en funcionamiento. M En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparacién al centro de servicio de Citizen Systems. m Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impresora. m Tenga cuidado con los bordes afilados de la impresora. Procure que no se produzcan lesiones personales o daños materiales + Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesién.

Si la impresora emite humos u olores o ruidos extraños al imprimir, cancele inmediatamente la sesiôn de impresiôn en curso y desenchüfela de la toma de corriente. ©) MANTENIMIENTO DIARIO Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: M Cuando vaya a limpiar la impresora, apäguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. M Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora Para las manchas dificiles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua. Nunca utilice disolventes orgänicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado quimicamente. m Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave. AN PRECAUCION + La cabeza térmica estarä muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que se enfrie antes de iniciar las tareas de mantenimiento. Visite el sitio Web siguiente para descargarse documentacién, controladores, utilidades y demäs informacién. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/index.html

1.3 Clasificaciôn del modelo

1.4 Especificaciones generale:

2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 12

2.1 Aspecto de la Impresora…

2.2 Interior de la tapa del papel.

2.3 Otras funciones integradas.…

3.2 Conexién de los cables de interfaz.

3.3 Conexiôn del cajén portamonedas

3.4 Precauciones para la instalacién de la impresora .

3.5 Separador para rollo de papel

3.6 Ajuste de los interruptores DIP en la placa de interfaz serie

7 Ajuste del sensor de papel casi agotado Carga del papel .9 Colocacién de la tapa del interruptor ‘de alimentaciôn

3.10 Colocacién de la tapa de conexiones

3.11 Extracciôn de la tapa de conexiones.

4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS.

4.6 Mensajes de error...

5.1 Vistas externas y dimensiones

La impresora térmica por lineas serie CT-S651 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.

© Impresiôn a alta velocidad (200 mm/s) e Diseño tan compacto que se puede instalar en cualquier lugar (tamaño mäéximo del rollo de papel: 83 mm (3 pulgadas)) © Construcciôn hermética que evita la entrada de agua por la parte superior e El papel sale por la parte delantera, lo que permite colocar la impresora se espacios reducidos e Elija entre dos modelos con rollos de papel de 83/80 mm (3 pulgadas) o de 60/ 58 mm (2 pulgadas) de ancho e Disponibles con fuente de alimentaciôn integrada o con adaptador de CA ®indicacién de estado y errores de la impresora mediante pilotos LED y zumbador © Incorpora una cizalla râpida y silenciosa Atascos de la cizalla fâciles de eliminar Interfaz intercambiable © interfaz de cajén portamonedas integrada © Personalizable mediante interruptores de memoria © Guarda logotipos y caracteres definidos por el usuario en la memoria de usuario © Admite impresiôn de côdigos de barras y cédigos de barras 2D © Admite impresiôn en 2 colores (cuando se utiliza el papel especificado) © Incluye software con controladores y utilidades

Compruebe que los articulos siguientes se incluyen con la impresora. © Impresora: 1 © Guia de arranque répido: 1 © Tapa de conexiones: 1 e Adaptador de CA“1: © Cable de alimentacién de CA: 1 © Cable USB*2: 1 © Tapa del interruptor de alimentaciôn: 1 Notes: CrSes1A : #1: Slo CT-S651 : polo de papel de muestra: 1 rollo 23; Sôlo las de tipo con interfaz USB Tapa del CT-S651$ (Tipo con fuente de alimentacién integrada) 36AD3 Adaptador de CA integrado interruptor de alimentaciôn En los mercados designados

Adaptador de CA (86AD2) CT-S51A {Tipo con adaptador de CA) Guià de arranque räpido Lo]

cac del modelo Rollo de Guia de papel de arranque räpido muestra Tapa de conexiones Le æ A Cable de Cable USB Rollo de papel alimentaciôn de muestra de CA

Tapa del 1 interruptor de CD-ROI Tapa de alimentacién conexiones Los nümeros de modelo indican funciones de la impresora segün el sistema siguiente: CT-S651S3RS E-BK-P Fuente de alimentaciôn — DC:Sin fuente de alimentaciôn S:_Tipo con fuente de alimentaciôn integrada A: Tipo con adaptador de CA Anchura de papel 3: 80/83 mm (3 pulgadas) 2: 58/60 mm (2 pulgadas) Interfaz. Paralelo Sensor PNE : No P: Sensor PNE RS: _ Serie RS-232C Color de la carcasa UB: Sélo USB Mercado* WH: Blanco hielo UH: USB con concentrador J: Japôn E: Europa/Asia BK: Negro ET: Ethernet (tipo eständar) U: Norteamérica ES: Ethernet (tipo multifuncién) C: China UP: Powered USB Nota: *:El cable de alimentaciôn de CA, el tornillo l/F serie, el firmware y demäs especificaciones pueden variar segün el mercado.

1.4 Especificaciones generales

Elemento Especificaciones Modelo CFS651 Método de impresiôn [Método de impresiôn térmica por lineas de puntos Anchura de 80 mm/640 puntos, 72 mm/576 puntos, 64 mm/512 puntos, 54,5 mm/436 puntos, impresiôn #1 54 mm/432 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/360 puntos, 48,75 mm/390 puntos, 68,25 mm/546 puntos Densidad de punto [8 x 8 puntos/mm (203 ppp} Velocidad de 200 mms (impresién més râpida, densidad de impresién del 100%), 1600 impresiôn lineas de puntos/s Nümero de — Nümero méximo de caracteres [columnas) | Configuraciôn de columnas de Anchur de papel punto impresiôn +2 Fuone 83mm | 80 mm | 60mm | 58 mm {puntos) Fuente À 53 48 36 35 12x24 Fuente B 7 64 48 46 sx 17 Fuente C 80 72 54 52 8x 16 Tamaño de Fuente À:1,50x3,00mm Fuente C: 1,00 x 2,00 mm caracteress Fuente B: 1,13 x 2,13 mm Tipos de caracteres |Alfanuméricos, internacionales, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/ WPC1252/katakana/Thai cédigo 18 Memoria de usuario_|384 KB (puede guardar logotipos y caracteres definidos por el usuario) Tipos de cédigos de |UPC-AIE, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE39, CODE 128, CODABAR (NW- barras 7), CODES3, PDF417, Cédigo OR Separaciôn entre lineas [4,23 mm (1/6 pulgada) (modificable mediante comandos) Rollo de papel Rollo de papel: 83° mm/80? mm/60#? mm/58 #2 mm x mâximo 683 mm Grosor del papel: 65-75 um (dimetro del tubo central: interno 12 mm/externo 18 mm) 75-85 um (diâmetro del tubo central: interno 25,4 mm/externo 32 mm) nterfaz Serie (cumple con RS-232C), paralelo (cumple con IEEE 1284), USB, USB con concentrador, Ethernet, Powered USB Cajôn portamonedas | Admite 2 cajones portamonedas Tamaño del büfer [4 k bytes/45 bytes Fensiôn de alimentaciôn | 24 V CC 15% Consumo 45 W aproximadamente [impresién normal), 3 W (en espera) Adaptador de CA # _ |Entrada nominal: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA (36AD2, 36AD3) Salida nominal: 24 V CC, 2,1 A Peso CFS651S: 1,9 kg aprox., CTS651A: 1,5 kg aprox. Dimensiones CFS651S: 145 (An) x 192 (Pr) x 142 (AI mm lexternas CTS651: 145 (An) » 192 (Pr) x 114 (AI) mm Temperatura y humedad [5 a 45°C, 10 a 90% HR [sin condensaciôn) de funcionamiento Temperatura y humedad |-20 a 60°C, 10 a 90% HR (sin condensaciôn) de almacenamiento Fiabilidad Vida dti del cabezal de impresiôn: 150 km, 200 millones de impactos (a temperatura/humedad normales, con el papel y el grosor de papel recomendados) Vida ütil de la cizalla automética: 2 millones de cortes (corte completo}, 1,6 millones de cortes (corte parcial) (a temperatura/humedad normales, con el papel y el grosor de papel recomendados) Normas de UL, C-UL, FCC Class À, TÜV-Bauart, CE Marking seguridad *5

Notas: #1: Cuando la anchura de papel es de 83, 80, 60 o 58 mm +2: El nümero de columnas que se puede imprimir se selecciona mediante un interruptor de memoria. El nümero de columnas que se indica en esta tabla hace referencia a los modelos tipicos. El nümero de columnas varia segün las especificaciones. *3: Los caracteres aparecen pequeños puesto que las dimensiones incluyen una zona en blanco alrededor de cada caräcter. “4: El adaptador de CA 36AD2 se suministra como accesorio de la CT-S651A. El adaptador de CA 36AD3 està integrado en la CT-S651S. +5: Se cumplen si se utiliza el adaptador de CA Citizen Systems (36AD2/36AD83).

2. EXPLICACION DE LAS PARTES

2.1 Aspecto de la Impresora

Nombre de las piezas Tapa del papel _ Tapa delantera —— Botôn de apertura de la tapa Panel de operaciones - Conectores traseros — Botén de apertura de Interruptor de alimentaciôn la tapa delantera © Tapa del papel Abrala para cargar el papel. e Botôn de apertura de la tapa Use este botôn para abrir la tapa del papel. © Tapa delantera Abra y cierre esta tapa para desbloquear la cizalla. Œx Consulte 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) e Botôn de apertura de la tapa delantera Pulse este botôn para abrir la tapa delantera.

© Interruptor de alimentaciôn Pulse este interruptor para conectar o desconectar la alimentacién. Panel de operaciones ERROR LED (rojo) —| («) Botn FEED © POWER LED (verde) Se ilumina cuando se conecta la alimentacién, y se apaga cuando se desconecta la alimentacién. Parpadea cuando se reciben datos o se ha producido un error de memoria. © PAPER LED (naranja) Se ilumina en naranja cuando queda poco papel (papel casi agotado) o no hay papel (papel agotado). © ERROR LED (rojo) Parpadea si el cabezal de impresiôn est4 caliente, la tapa del papel estä abierta o se bloquea la cizalla, etc. e Botôn FEED Pulse este botôn para alimentar papel. En caso de bloqueo de la cizalla, solucione el problema, cierre la tapa del papel y, a continuacién, pulse el botôn FEED. La impresora entra en el modo de configuracién de los interruptores de memoria y de ejecucién del autotest. Œ Consulte 4.4 Autotest ( ER Consulte 4.6 Mensajes de error Œ Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria

Conectores traseros : Conector del Conector de alimentaciôn Conector de interfaz cajén fipo con adaptador de CA) (serie, paralelo, USB, etc.) portamonedas

Toma de CA (tipo con fuente de alimentaciôn integrada) © Conector de interfaz (serie, paralelo, USB, etc.) Conecta el cable de interfaz. La placa de interfaz serie cuenta con interruptores DIP. © Conector del cajén portamonedas Conecta el cable del cajén portamonedas. © Conector de alimentacién (tipo con adaptador de CA) Conecta el cable del adaptador de CA. © Toma de CA (tipo con fuente de alimentaciôn integrada) Conecta el cable de alimentacién CA. _14—

terior de la tapa del papel Cabezal de impresiôn / Ktérmico) Cizalla manual Botôn para cambiar el sensor de papel casi agotado - Sensor de papel casi Palanca selectora de grosor del agotado (sensor PNE) papel (azul) Cizalla automätica — Sensor de papel agotado (sensor PE) Rodillo © Rodillo Hace avanzar el papel. No retire el rodillo salvo para realizar tareas de mantenimiento. © Sensor de papel casi agotado (sensor PNE) Detecta cuando el rollo de papel estä casi agotado. Ajuste la posicién del sensor para determinar cuando detecta que queda poco hasta el final del rollo de papel. © Botôn para cambiar el sensor de papel casi agotado Cambie la posicién del sensor de papel casi agotado para adaptarla al papel que esté utilizando. (Œx Consulte 3.7 Ajuste del sensor de papel casi agotado © Cizalla manual Para cortar el papel manualmente cuando finaliza la impresién. © Cizalla automätica Corta el papel automäticamente cuando finaliza la impresiôn. Œi Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria © Cabezal de impresiôn (térmico) Imprime datos de caracteres y gräficos en papel (rollos de papel). _15—

© Sensor de papel agotado (sensor PE) Detecto cuando no queda papel. La impresiôn se detiene cuando este sensor detecta que no hay papel. © Palanca selectora de grosor del papel (azul) Utilice esta palanca para seleccionar papel normal o grueso segün el grosor del papel que vaya a cargar. (Ajuste de fâbrica: 1) A PRECAUCION No cambie la posiciôn de la palanca selectora de grosor del papel respecto de su ajuste de fébrica.

tegradas e Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos. CŒ Consulte 4.6 Mensajes de error © Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario. Dichos datos quedan almacenados en la memoria aunque se apague la impresora. Para obtener informaciôn sobre cémo guardar datos, consulte la Referencia de comandos. © Interruptores de memoria La configuracién de varios tipos de funciones se puede guardar en la memoria. Dicha configuracién queda almacenada en la memoria aunque se apague la impresora. _16—

n del cable de alimentaciôn de CA Cone Desconecte la alimentacién. @En la impresora del tipo con alimentacién integrada, conecte el cable de alimentaciôn de CA a la toma de CA e inserte el enchufe en una toma de corriente eléctrica. € En la impresora del tipo con adaptador de CA, conecte el conector del cable del adaptador de CA al conector de alimentaciôn. À continuacién, conecte el cable de alimentaciôn de CA a la toma de CA e inserte el enchufe a una toma de corriente eléctrica. & Conector de Toma de CA NS alimentaciôn LL - Conector del cable Âdaptador de CA > © Toma de CA Cable de alimentaciôn Cable de alimentacién de CA de CA Tipo con fuente de alimentacién integrada Tipo con adaptador de CA _17—

ÂN PRECAUCION m Utilice exclusivamente un adaptador de CA que cumpla los valores especificados. m Sujete siempre el conector del cable del adaptador de CA por el conector cuando lo saque o lo inserte. m Utilice una fuente de alimentaciôn de CA que no alimente a su vez a equipos que generen ruido electromagnético. m Si tira del cable de alimentaciôn de CA, podria dañarlo, producir un incendio, una descarga eléctrica o la rotura de un hilo del cable. M Cuando se aproxime una tormenta eléctrica, desenchufe el cable de alimentaciôn de CA de la toma de corriente eléctrica. Un rayo podria ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. m Mantenga el cable de alimentacién de CA alejado de los aparatos generadores de calor. El aislamiento del cable de alimentaciôn de CA podiria derretirse y ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. mSi no se va a utilizar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentaciôn de CA de la toma de corriente eléctrica. m Site el cable de alimentaciôn de CA de forma que nadie se tropiece con él. 3-2 Conexiôn de los cables de interfaz

1. Desconecte la alimentaciôn.

2. Oriente cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz.

Interfaz USB (tipo con concentrador) Interfaz USB _18—

Interfaz Ethernet Interfaz Powered USB À PRECAUCION = Desconecte siempre el adaptador de CA de la impresora antes de conectar la impresora a una interfaz Powered USB. De no hacerlo, el PC al que estä conectado podria resultar dañado. Para obtener informaciôn sobre cémo instalar una interfaz Powered USB, péngase en contacto con su distribuidor en Systems. m Compruebe la orientaciôn del conector del cable Powered USB antes de conectarlo. Insértelo recto procurando que no se doblen los pines. Insértelo hasta que encaje en su sitio. M Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. m Tenga cuidado de no insertar el cable de interfaz USB en el conector del cajôn portamonedas. m Para conectar ms de una impresora a un sélo ordenador a través de una interfaz USB, debe cambiar el nümero de serie de la interfaz USB. m Sujete el conector del cable de interfaz Ethernet en posiciôn recta y perpendicular cuando lo conecte y lo desconecte. Si lo sujeta ladeado, podria producirse un fallo de conexién en el conector. Utilice un cable de interfaz serie con el siguiente esquema de conexiones. Cable de 25 pines - 25 pines Cable de 9 pines - 25 pines Pc Impresora Pc Impresora Señal | Pin Pin_|Señal Señal] Pin Pin_| Señal F6 \ 1 [F6 RXD [2 2 [rx TXD [2 2 _[TxXD xD |3 3 [RXD

2. Compruebe la orientaciôn del conector del cable del cajén portamonedas y conéctelo

al conector del cajén portamonedas en la parte trasera de la impresora. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Atornille el cable de puesta a tierra del cajén portamonedas al cuerpo de la impresora.

Conector del cajén portamonedas _Cable de puesta a tierra Conector del cable del cajôn portamonedas . Jen — Tornille del cable de puesta a tierra À PRECAUCION m Conecte ünicamente el conector del cable del cajén portamonedas al conector del cajôn portamonedas. (No conecte un cable de linea telefénica.) m Las señales no pueden salir por el conector del cajén portamonedas mientras se estä imprimiendo. m Sujete el conector del cable del cajén recto y perpendicular cuando lo conecte y lo desconecte. Si lo sujeta ladeado, podria producirse un fallo de conexiôn en el conector.

(1) Configuracién de contactos del conector N°] Señal Funciôn T_[FG Tierra del chasis Conector utilizado: 2 [DRAWER1 |Senal de activaciôn del cajôn TMSRJ3-66 (Hirose) o portamonedas 1 Conmar enlreable 3 |[DRSW Entrada del interruptor del cajôn TM3P-66P (Hirose) o portamonedas IUT equivalent 4 [DR Alimentaciôn de activaciôn del CSMT cajén portamonedas 5 |DRAWER2 |Señal de activaciôn del cajôn portamonedas 2 6 |GND Puesta a tierra de señales (puesta a tierra comün en circuitos) (2) Caracteristicas eléctricas

1) Tensién de activacién: 24 V CC

2) Corriente de activacién: 1 A mäx. aprox. (no mâs de 510 ms.)

3) Señal DRSW: Niveles de señales: “L” = 0 a 0,8 V, “H”=2a

3,3V (3) Señal DRSW El estado de la señal DRSW puede ser probado con el comando DLE+EOT, GS+a o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo. (4) Circuito de activaciôn Conector del cajén portamonedas Interruptor de apertura/cierre del cajén portamonedas Cajén portamonedas 4«— ! ——» Impresora A PRECAUCION M Los cajones portamonedas 1 y 2 no se pueden al mismo tiempo. M El solenoide que se utilice para el cajén portamonedas debe ser de 24 Q o mäs. La corriente eléctrica no debe ser de més de 1 A. Una corriente excesiva podria dañar o quemar los circuitos.

Precauciones para la instalaciôn de la impresora ora sélo se puede colocar en posiciôn horizontal. No se puede colocar n vertical o colgar de una pared. Posiciôn horizontal Posiciôn vertical A PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. m Lugares inestables o sometidos a vibraciones. m Lugares muy sucios o polvorientos. m Lugares en los que la impresora no esté nivelada. + La impresora podria caerse o provocar lesiones. + La calidad de impresién podria deteriorarse. M Orientada de forma distinta a la especificada. + La impresora podria funcionar incorrectamente, resultar dañada u ocasionar una descarga eléctrica. _22—

Ajuste el separador al ancho del rollo de papel que vaya a cargar. El separador viene ajustado de fâbrica en la posiciôn siguiente. © Para tipo de 3 pulgadas: rollo de papel de 80 mm de ancho © Para tipo de 2 pulgadas: rollo de papel de 58 mm de ancho, rollo de papel de 60 mm de ancho (separador de 2 hojas instalado.) Desconecte la alimentacién. Presione el botôn de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel. Haga presién en la posociôn que indica la flecha y sitüe el separador en la ranura correspondiente al ancho del rollo de papel que vaya a utilizar. No obstante, si va a utilizar un rollo de papel de 83 mm de ancho, retire el separador. O bien, si utiliza un rollo de papel de 60 mm de ancho con el tipo de 2 pulgadas, retire el separador instalado para 58 mm.

4. Consulte “5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria” para modificar los

Separador Notas: “1: Tipo de 2 pulgadas (58/60 mm) +2: Tipo de 3 pulgadas (80/83 mm) —23—

ÂN PRECAUCION Asegürese de que el separador no estä torcido cuando lo ajuste para rodillos de papel de 58 mm y 60 mm.

3.6 Ajuste de los interruptores DIP en la

placa de interfaz serie

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentacién de la toma de corriente

eléctrica. Retire los tornillos de fijaciôn placa de interfaz serie. Extraiga la placa de interfaz serie de la impresora. Ajuste los interruptores DIP con arreglo a la tabla siguiente. »-wnN Tornillos de fijaciôn de la tornillos de fijacién de la placa de interfaz serie ÂN PRECAUCION Cuando ajuste los interruptores DIP no retire ningün otro tornillo salvo los tornillos de fijaciôn de la placa de interfaz serie. A continuacién se muestra la funcién de cada interruptor. (Los valores sombreados son ajustes de fâbrica. No obstante, los ajustes de fâbrica varian segün el mercado de destino.) N° de A interuptor Funcién on OFF T juste de los pardmetros de | Segün la contiguraciôn de [Segünlacontiguraciéndelos comunicaciôn los interruptores DIP interruptores de memoria 2 Establecimiento de XON/XOFF GRR conexiôn 3 Longitud de bits Tbis Sbits 4 |Verificaciôn de paridad si No 5 Selecciôn de paridad Par Impar

Selecciôn de velocidad de Consultar la tabla siguiente. 7 [transmisiôn en baudios E INT. Inicializaciôn No välido _2a—

Selecci n de velocidad de trans: n en baudios N° de interupt Velocidad de transmisiôn en baudios (bps) 5 € interruptor ; 7400 OFF OFF 4800 ON OFF 5600 OFF ON 19200 ON ON Cuando el interruptor N° 1 esté ajustado en OFF, puede utilizar un comando o un interruptor de memoria para seleccionar 1200, 38400, 57600 6 115200 bps. _25—

3-7 Ajuste del sensor de l casi agotado Modifique la configuracién del sensor de papel casi agotado para ajustar la posicién en la que se detectarä que se estä agotando el papel.

1. Utilice un objeto puntiagudo, como un boligrafo, para presionar suavemente el

botôn y cambiar el sensor de papel casi agotado.

2. Pulse prolongadamente el botén mientras mueve el sensor de papel casi agotado

hacia arriba y hacia abajo. À continuacién se muestran las posiciones del sensor segün el diâmetro del rollo de papel utilizado. {Unidad: mm) Posiciôn del | Diämetro exterior con el que se detecta | Diämetro exterior/inte: sensor que el papel est casi agotado del roll de papel u À 431 aproximadamente 1812 B* 423 aproximadamente 18412 C La funciôn de sensor de papel casi agotado esté desactivada Nota *:Posicién del sensor al salir de fâbrica. No obstante, los ajustes de fäbrica varian segün el mercado de destino. Â\ PRECAUCION El diâmetro del rollo de papel detectado es estimativo. Pueden haber algunas variaciones segün el papel. Botôn para cambiar el sensor de papel casi agotado 26 —

Conecte la alimentacién. Presione el botôn de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel. Cargue el rollo de papel con la cara de impresiôn hacia arriba, como indica la flecha A. Saque unos centimetros de papel hacia fuera siguiendo la direcciôn de la flecha B. Cierre la tapa del papel hasta que encaje en su sitio. El papel se alimenta y se corta automäticamente (segün la configuraciôn de fâbrica). HEON = Œ Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria A PRECAUCION m Utilice siempre los tipos de rollo de papel especificados. M Compruebe que el rollo de papel esté colocado correctamente. # Si el papel esté torcido y no sale recto por la tapa del papel, abra la tapa y enderece el papel. m Saque unos centimetros de papel afuera de la impresora cuando abra la tapa del papel con papel cargado. m Haga presiôn sobre el centro de la tapa del papel para cerrarla de forma segura. m Tenga cuidado para no cortarse con el papel mientras lo carga. m No toque el cabezal de impresiôn, la cizalla manual o la cizalla automética cuando la tapa del papel esté abierta. De hacerlo, podria sufrir quemaduras o cortes. _27—

3-9 Colocaciôn de la tapa del interruptor de alimentaciôn Coloque esta tapa para impedir el uso del interruptor de alimentacién.

1. Presione la tapa del interruptor de alimentaciôn hasta encajarla completamente en

el compartimento del interruptor de alimentacién. Tapa del interruptor de alimentaciôn Inserte un destornillador u otro objeto puntiagudo en las ranuras de la tapa del interruptor de alimentacién para extraerla.

3.10 Colocac de la tapa de conexiones

Coloque la tapa de conexiones en la parte trasera de la impresora. La forma de la tapa de conexiones varia segün el tipo de fuente de alimentacién.

1. Presione la tapa de conexiones como se indica en el diagrama hasta que oiga un

chasquido. CT-S651S _28—

11 Extracc de la tapa de conexiones Presione simultäneamente en el punto À a ambos lados para retirar la tapa de conexiones. CT-S651S 29 —

LOCALIZACION DE AVERIAS

Un cabezal de impresién o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresiôn u ocasionar fallos de funcionamiento. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 6 3 meses) como se indica a continuacién.

1. Desconecte la alimentaciôn.

2. Presione el botôn de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel.

3. Espere unos minutos hasta que se haya enfriado el cabezal de impre:

4. Utilice un bastôn de algodén humedecido en alcohol etilico para limpiar la suciedad

y el polvo que pueda haberse acumulado en el cabezal de impresién o en el rodillo. Cabezal de impresion -Rodillo ÂN PRECAUCION M El cabezal de impresiôn est4 caliente justamente después de imprimir. No lo toque. M No toque el cabezal de impresiôn con las manos desnudas o con un objeto metélico. — 30 —

El piloto ERROR LED parpadea y la cuchilla de la cizalla automätica permanence en posicién extendida porque hay un objeto extraño o un atasco de papel que la obstruye. Si el piloto ERROR LED parpadea, desbloquee la cizalla como se indica a continuacién.

1. Conecte la alimentacién.

2. Presione el botôn de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel.

3. Retire el papel atascado incluido cualquier residuo del mismo. (Retire también el

rollo de papel que haya en el portarrollo.)

4. Vuelva a colocar el rollo de papel y cierre la tapa del papel.

ÂN PRECAUCION M El cabezal de impresiôn est4 caliente justamente después de imprimir. No lo toque. M No toque el cabezal de impresiôn con las manos desnudas o con un objeto metélico. Si, una vez realizado el procedimiento indicado en “Desbloqueo de la cizalla (1)” y posteriormente abierta la tapa del papel, la cuchilla de la cizalla automätica estä extendida, realice el procedimiento que se indica en “Desbloqueo de la cizalla (2)". Œ Consulte 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2)

4.3 Desbloqueo de la cizalla (2)

La tapa del papel ha sido diseñada para abrirse presionando el botén de apertura de la tapa en caso de bloqueo de la cizalla. Si la cuchilla de la cizalla automätica estä extendida, siga el procedimiento que se indica a continuaciôn para desbloquear la cizalla.

1. Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentacién de la toma de corriente

eléctrica. Presione el botôn de apertura de la tapa para abrir la tapa del papel.

3. Mientras presiona el botén de apertura de la tapa delantera con un boligrafo u otro

objeto, desplace la tapa delantera unos 10 mm hacia arriba.

4. Gire la tapa delantera hacia delante en la direcciôn de la flecha A.

5._ Levante la lämina protectora y gire el engranaje de la cizalla en la direcciôn de la flecha B para retornar la cizalla automätica a una posiciôn que permita abrir la tapa del papel. Gire el engranaje de la cizalla hasta que la cuchilla de la cizalla automätica se retraiga en la direcciôn de la flecha C. Si la cuchilla de la cizalla automética no se mueve al girar el engranaje de la cizalla en la direcciôn de la flecha B, girelo en la direcciôn contraria.

6. Retire el objeto que haya ocasionado el bloqueo de la cizalla.

7. Cierre la tapa delantera.

Gire la tapa delantera en direcciôn contraria a la flecha A y presione sobre parte superior hasta que encaje en su sitio.

8. Coloque un rollo de papel y cierre la tapa del papel.

9. Inserte el enchufe del cable de alimentaciôn en una toma de corriente eléctrica y

encienda la impresora. Compruebe que el piloto POWER LED se ilumina. _ Lmina protectora Engraraje de la cizalla Cuchilla de la cizalla automätica © Botén de apertura de la Tapa delantera tapa delantera

ÂN PRECAUCION mAntes de empezar a realizar las tareas de mantenimiento, apague la impresora y desenchufe el cable de alimentaciôn de la toma de corriente eléctrica. m Tenga cuidado para no tocar la cizalla manual mientras la tapa delantera esté abierta. m Tenga cuidado para no tocar la abertura de la cizalla automética mientras la tapa del papel esté abierta. M El cabezal de impresin est4 caliente justamente después de imprimir. No lo toque. M No toque el cabezal de impresiôn con las manos desnudas o con un objeto metélico. m Si el procedimiento anterior no retrae la cizalla automätica, péngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems.

Con papel cargado, pulse prolongadamente el botôn FEED mientras enciende la impresora. Mantenga pulsado el botén FEED durante un segundo y suéltelo para iniciar el autotest. La impresora imprime el nombre de modelo, la versién, la configuracién de los interruptores DIP, la configuracién de los interruptores de memoria y la lista de fuentes incorporadas. CT-S651 DMXXT XXXX 8 Versiôn de firmware ° sx2 : ex 00 o Interface Type oPF e occe USB or Serial }— mar Configura- seriai teterrac su ciôn de los 9600 bps Je de la 2215679 interupto- t 9 9 res de 8 bits comunicaciôn serie GE 0 000000 dede Parity None {Sélo los modelos con Handshaking : DTR/DSR interaz serie o USB) sna ete à 2345678 purer size rene del büfer ox o° o Dip switches clorguracién de los sus interruptores DIP * 2345678 6 ox o où {Sélo los modelos con | © oër interfaz serie o USB) oFF 00 00000 _} Nota *:Las impresoras con interfaz USB no disponen de interruptores DIP; por tanto, dichos interruptores DIP aparecerän desactivados del informe impreso del autotest

Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicaciôn de datos, etc., con esta funciôn podrä verificar si la impresora est4 recibiendo los datos correctamente. Cémo realizar la impresiôn de volcado hexadecimal

1. Coloque el papel.

2. Con la tapa del papel abierta, pulse prolongadamente el botén FEED mientras

enciende la impresora y, a continuacién, cierre la tapa del papel.

3. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido de los datos recibidos

impresos en nümeros hexadecimales y algunos caracteres. Cémo detener la impresiôn de volcado hexadecimal Siga uno de estos pasos para detener la impresiôn. © Pulse el botén FEED tres veces seguidas. © Desconecte la alimentacién. © Reciba un comando de inicializacién a través de una interfaz. À PRECAUCION m La impresora imprime “." si no existen caracteres correspondientes a los datos. m Durante la impresiôn de volcado hexadecimal no funciona ningün comando. M Si los datos de impresiôn no ocupan una linea completa, pulse el botén 1 (FEED) para hacer avanzar el papel. Ejemplo de impresién HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 OA 0D OD OD OD abcdefg. 0D OD 0D . _3a—

4.6 Mensajes de error

© Papel agotado El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel estä casi agotado, se ilumina el piloto PAPER LED. Prepare un rollo de papel nuevo. Cuando se detecta que se ha agotado el papel, se iluminan los pilotos PAPER LED y ERROR LED. Coloque un rollo de papel nuevo. © Tapa del papel abierta No abra la tapa del papel mientras se estä imprimiendo. Si abre la tapa del papel, el piloto ERROR LED se ilumina o parpadea. Compruebe el papel y saque siempre unos centimetros de papel hacia fuera de la impresora antes de cerrar la tapa del papel. La impresiôn se reanuda. Puede que sea necesario enviar un comando para reanudar la impresién segün la configuracién de los interruptores de memoria. © Cizalla bloqueada Si la cizalla automätica no se puede mover debido a un atasco de papel o a otro motivo, el piloto ERROR LED parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el botôn FEED. Si la cizalla automätica sigue sin funcionar y la tapa del papel no se abre, consulte “4.3 Desbloqueo de la cizalla (2)". Œ Consulte 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) e Error del cabezal de impresién Cuando se imprimen caracteres densos, imägenes oscuras o durante mucho tiempo en un ambiente caluroso, la temperatura del cabezal de impresiôn aumenta. Si el cabezal de impresiôn sobrepasa una temperatura especificada, la impresora deja de imprimir y espera hasta que se enfrie el cabezal de impresiôn. Cuando esto sucede, el piloto ERROR LED parpadea. La impresiôén se reanuda automäticamente cuando se haya enfriado el cabezal de impresién.

A continuacién se muestra la pantalla de estado de distintos errores. de macro Estad POWER LED PAPER LED ERROR LED Zumbador +3 o {verde) {naranja) {rojo) meer Papel casi agotado Se ilumina Se ilumina — — Papel agotado Se ilumina Se ilumina Se ilumina Si Tapa del papel abierta o Se ilumina = Se ilumina Si tapa delantera abierta *1 Tapa del papel abierta o Se ilumina = Si tapa delantera abierta *2 Cizalla bloqueada Se ilumina = JUIL Si Error de la memoria JUUUUL _ _ Si Error del cabezal Se ilumina _ Si de impresiôn Error de tensiôn baja Se ilumina — Het Si Error de tensién alta Se ilumina _ JU TL Si Esperando ejecuciôn Se ilumina = = Notas:

ï la tapa del papel o la tapa delantera esté abierta en espera. +2: Si la tapa del papel o la tapa delantera esté abierta al imprimir o introducir el papel. +3: El zumbador suena cuando MSW5-1 (ajuste del zumbador) esté ajustado en ON. _ 36—

5.1 Vistas externas y ensiones

Tipo con adaptador de CA _37—

el de Impres Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papeltérmico en |TF50KS-E2D, TFS0KS-E 0 TF60KS-E de Nippon Paper rollo PD150R o PD160R de Ohji Paper recomendado |PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB o PB670 (papel bicolor) de Mitsubishi Paper {Unidad: mm) Anchura de papel 83? Anchura de papel 80 Cara de impresiôn 1.5, [Ares deimpresion mbuime80 1, 4 [ Avedeimprsénnäner2 | à

A PRECAUCION Utilice papel térmico que haya sido enrollado de la siguiente form # Sin arrugar, apretado firmemente al tubo central. # Sin doblar. m Sin pegar al tubo central. m Enrollado con la cara de impresiôn hacia fuera. _38—

memoria Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parâmetros de la impresora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente (con la mano directamente en la impresora) o mediante comandos. En esta secciôn se explica cémo realizar la configuraciôn manual. Para obtener informaciôn sobre cémo configurar los interruptores de memoria mediante comandos, consulte la Referencia de comandos. Modo de configuraciôn râpida Los ajustes de los interruptores de memoria correspondientes al fabricante de una impresora de sustituciôn, el modelo, el ancho de papel y la separacién entre caracteres se pueden configurar a la vez en sus valores 6ptimos. Configure los ajustes mientras confirma los elementos seleccionados en el informe impreso.

1. Coloque el papel.

2. Con la tapa del papel abierta, pulse prolongadamente el botén FEED mientras

enciende la impresora.

3. Pulse el botén FEED tres veces y cierre la tapa del papel.

La impresora entra en el modo de configuraciôn répida de los interruptores de memoria. Se imprime el elemento seleccionable “Manufacturer” y la seleccién. Manufacturer (CITIZEN Selecciôn Elemento seleccionable

4. Pulse el botôn FEED.

Cada vez que se pulsa el botén FEED, se imprime una seleccién en orden a lo largo del ciclo. Pulse el botén FEED hasta que se imprima la selecciôn deseada. Pulse el botén FEED durante al menos dos segundos. La selecciôn queda ajustada. Si existe otro elemento seleccionable, éste y la selecciôn se imprimen.

6. Repita los pasos 4 y 5 para seleccionar y ajustar el modelo de la impresora, el ancho

de papel, la separaciôn entre caracteres (sélo EPSON T88). Una vez ajustados todos los elements, se imprime “Save To Memory”

7. Pulse el botôn FEED durante al menos dos segundos.

Se guardan los ajustes modificados de los interruptores de memoria y se imprime una lista de dichos ajustes. Una vez finalizada la impresién, la impresora sale del modo de configuraciôn râpida. _ 39 —

1. Coloque el papel.

2. Con la tapa del papel abierta, pulse prolongadamente el botén FEED mientras

enciende la impresora.

3. Pulse el botén FEED dos veces y cierre la tapa del papel.

La impresora entra en el modo se configuraciôn individual de los interruptores de memoria. La impresora imprime “Memory SW (1}" y el ajuste actual, O (off) o 1 (on). La configuracién actual de los interruptores 7 al 10 no se imprime.) Memory SW (1) 00000000 .… Ajuste actual Interruptor de memoria actual

5._ Pulse el botôn FEED durante al menos dos segundos. Cada vez que se pulsa el botén FEED durante al menos dos segundos, se imprime un ajuste del interruptor de memoria a lo largo del ciclo. Pulse el botôn FEED durante al menos dos segundos para avanzar por la lista hasta que se imprima la funciôn del interruptor de memoria que desee modificar. Power ON Info (Valid k Ajuste actual Funcién del interruptor de memoria 6._ Pulse el botôn FEED. Cada vez que se pulsa el botén FEED en orden a lo largo del ciclo, se imprime un ajuste. Cuando se imprime la configuracién actual, el piloto ERROR LED se ilumina. Pulse el botén FEED hasta que se imprima el ajuste deseado.

7. Pulse el botôn FEED durante al menos dos segundos.

Los ajustes seleccionados quedan ajustados. Se imprimen los ajustes y la funciôn del interruptor de memoria siguiente.

8. Repita los pasos 5 al 7 para modificar diversas funciones del nümero de interruptor

9. Abra la tapa del papel y ciérrela.

Se imprimen los ajustes modificados del interruptor de memoria.

10. Repita los pasos 4 al 9 para modificar las funciones de otro nümero de interruptor de

11. Pulse el botén FEED hasta que se imprima “Save To Memory”.

12. Pulse el botén FEED durante al menos dos segundos.

Se guardan los ajustes modificados de los interruptores de memoria y se imprime una lista de dichos ajustes. Una vez finalizada la impresiôn, la impresora sale del modo de configuracion individual. Inicializacién de los interruptores de memoria Recupere la configuracién de fâbrica de todos los interruptores de memoria.

1. Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento para entrar en el modo de configuraciôn

2. Pulse el botôn FEED hasta que se imprima “Save To Memory”.

3. Abra la tapa del papel.

4. Pulse el botôn FEED durante al menos dos segundos.

Todos los interruptores de memoria recuperan su configuracién de fébrica.

5. Cierre la tapa del papel.

los datos de impresién son muy densos, el cabezal de impresiôn esté caliente, la transmisiôn de datos es lenta u otras circunstancias, el motor y la impresiôn podrian detenerse ocasionalmente, dando lugar a la aparicién de bandas blancas en la impresiôn. datos de alta densidad, ajuste los MSW2-3 (Spool Print) en ON para reducir la apariciôn de bandas aunque ello aumente el tiempo de inicio de la impresién. Con una interfaz serie, incremente la velocidad de transmisiôn para impedir que el motor se pare. #2: Los valores de los interruptores de memoria MSW7-X sélo tienen efecto cuando el interruptor DIP N° 1 esté ajustado en OFF