CT-S601 - Impresora termica CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT-S601 CITIZEN en formato PDF.
| Tipo de producto | Impresora térmica de recibos |
|---|---|
| Características técnicas principales | Impresión térmica directa, resolución de 203 dpi, velocidad de impresión de hasta 300 mm/s |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente 24V |
| Dimensiones aproximadas | 140 mm x 195 mm x 148 mm |
| Peso | 1.6 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas Windows, Linux y Android |
| Tipo de batería | No aplicable (impresora alimentada por corriente) |
| Tensión | 24V |
| Poder | Máx 60W |
| Funciones principales | Impresión de recibos, soporte para códigos de barras, impresión de gráficos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cabeza de impresión y del rodillo de arrastre |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de servicio disponible |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Ideal para puntos de venta, fácil de instalar y usar |
Preguntas frecuentes - CT-S601 CITIZEN
Descarga las instrucciones para tu Impresora termica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT-S601 - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT-S601 de la marca CITIZEN.
MANUAL DE USUARIO CT-S601 CITIZEN
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domésticos de carácter general. Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establece la legislación prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.
PRECAUCIONES GENERALES z Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para consultas futuras. z La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. z La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de Citizen Systems. z Citizen Systems no se hace responsable de los resultados de impresión la existencia de omisiones, errores o erratas en este manual. z Citizen Systems no es responsable por cualquier problema causado como resultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este manual. z A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o reparar este producto. z Citizen Systems no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen en este manual. z Los datos son básicamente para uso temporal y no son almacenados durante un largo período de tiempo ni permanentemente. Citizen Systems no se hace responsable de los daños o lucro cesante que pudieran resultar de la pérdida de datos por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas. z Si detecta alguna omisión o error o bien tiene alguna duda, póngase en contacto con su concesionario Citizen Systems. z Si detecta que falta alguna página o que están incorrectamente ordenadas, póngase en contacto con su concesionario Citizen Systems para obtener un manual de reposición. —1— NORMAS DE SEGURIDAD ..QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente. z Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro. z Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos modelos de impresoras. A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas por los símbolos de advertencia. ADVERTENCIA Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones mortales o graves. PRECAUCION Si no se cumplen las precauciones indicadas con este símbolo, se pueden producir lesiones personales o daños materiales. Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes. Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños electrostáticos. Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente. Este símbolo se utiliza para indicar que la fuente de alimentación debe conectarse a tierra. Este símbolo se utiliza para indicar una información útil, tal como procedimientos, instrucciones y otros. Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas. —2— PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA IMPRESORA ADVERTENCIA No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:
- Llamas o aire húmedo.
- Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción.
- Atmósfera salina o gases corrosivos.
- Lugar mal ventilado.
- Reacciones químicas en un laboratorio.
- Aceite, partículas de acero o polvo en el aire.
- Electricidad estática o campos magnéticos intensos.
- Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora, recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica. No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la impresora. No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora. No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, clips sujetapapeles, alfileres o tornillos en el interior de la impresora. No coloque floreros, macetas o recipientes que contengan agua encima de la impresora. No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora. No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora.
- La caída accidental de un objeto extraño metálico en la impresora puede causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes). No intente nunca desmontar ni modificar la impresora.
- El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica. Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños.
- Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente.
- Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impresora.
- La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfixia. —3— PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada.
- La impresora podría caerse o causar lesiones.
- La calidad de impresión podría deteriorarse. No bloquee los orificios de ventilación de la impresora. No coloque ningún objeto encima de la impresora. No cubra o envuelva la impresora con un paño o una sábana.
- De hacerlo, podría dar lugar a la acumulación de calor y deformación de la carcasa, y provocar un incendio. No utilice la impresora cerca de una radio o un televisor, ni la conecte a la misma toma de corriente de dichos aparatos. Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.) Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
- La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de funcionamiento. Instalada con una orientación distinta a las especificadas.
- Puede resultar en funcionamiento erróneo, falla o choque eléctrico. Conecte la impresora a una toma de tierra.
- Las fugas eléctricas pueden ocasionar descargas eléctricas. No conecte la toma a tierra de la impresora a ninguno de los puntos siguientes:
- Podría producirse una explosión de gas.
- Tierra de la línea telefónica
- Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
- Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de Abastecimiento de Agua.) Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente eléctrica. —4— PRECAUCIONES PARA EL MANEJO DE LA IMPRESORA ADVERTENCIA Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación: No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas. Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada. Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora. Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la capacidad suficiente. No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos. No enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica si el enchufe tiene polvo u otro tipo de suciedad adherida. No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado. No mueva la impresora mientras está encendida.
- El manejo incorrecto de la impresora puede provocar fallos, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica.
- Una sobrecarga puede hacer que el cable de alimentación se recaliente, se incendie o se dispare el disyuntor. No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora en un lugar donde el cable de alimentación pueda ser pisado. No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido o estirado. No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario. No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
- Si no se observan estas precauciones, podrían romperse los cables o el aislamiento, lo que podría causar fugas y descargas eléctricas, o fallos en la impresora. Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente. Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma mural próxima, fácilmente accesible en caso de emergencia.
- En caso de emergencia, tire del enchufe para apagarla inmediatamente. Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente. Si no se va a utilizar la impresora durante un período de tiempo prolongado, déjela desconectada de la toma de corriente eléctrica. Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato conectado a ésta. —5— PRECAUCION Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso.
ESTA ETIQUETA INDICA QUE EXISTE
RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS
DEBIDO A LAS ALTAS TEMPERATURAS
DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO
RIESGO DE SUFRIR CORTES POR LAS
CIZALLAS MANUALES Y AUTOMÁTICAS
MIENTRAS LA TAPA DEL PAPEL ESTÁ
ABIERTA. No transporte esta impresora con el rollo de papel en el interior.
- Podrían producirse fallos o daños en la impresora. Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel. Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones.
- Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada. No utilice papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico. Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado. No utilice objetos puntiagudos para pulsar los botones. Asegúrese de insertar firmemente las clavijas del enchufe en las tomas correspondientes.
- Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el hardware del ordenador al que está conectada. Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas.
- Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de funcionamiento de la impresora. —6— PRECAUCION Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente: Mientras la tapa del papel está abierta, procure no tocar la cizalla manual situada en la ranura de expulsión del papel. No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica. No toque las piezas móviles (como, por ejemplo, la cizalla del papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está en funcionamiento. En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impresora. Tenga cuidado con los bordes afilados de la impresora. Procure que no se produzcan lesiones personales o daños materiales.
- Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión. Si la impresora emite humos u olores o ruidos extraños al imprimir, cancele inmediatamente la sesión de impresión en curso y desenchúfela de la toma de corriente. MANTENIMIENTO DIARIO Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario: Cuando vaya a limpiar la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente. Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora. Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua. Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente. Para retirar el polvo de papel, utilice una escobilla suave. PRECAUCION
- La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que se enfríe antes de iniciar las tareas de mantenimiento. Visite el sitio Web siguiente para descargarse documentación, controladores, utilidades y demás información. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/index.html —7—
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ............. 12
2.1 Aspecto de la Impresora ............................................................. 12
2.2 Interior de la tapa del papel ........................................................ 15
2.3 Otras funciones integradas......................................................... 16
3. INSTALACIÓN ........................................................................... 17
3.1 Conexión del cable de alimentación de CA............................... 17
3.2 Conexión de los cables de interfaz............................................. 18
3.3 Conexión del cajón portamonedas ............................................ 20
3.4 Precauciones para la instalación de la impresora .................... 22
3.5 Separador para rollo de papel.................................................... 23
3.6 Ajuste de los interruptores DIP en la placa de interfaz serie ... 24
3.7 Ajuste del sensor de papel casi agotado ................................... 25
3.8 Ajuste del grosor del papel......................................................... 26
3.9 Carga del papel ............................................................................ 27
3.10 Colocación de la tapa del interruptor de alimentación........... 28
3.11 Colocación de la tapa de conexiones....................................... 28
3.12 Extracción de la tapa de conexiones........................................ 29
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS............... 30
1. NOCIONES GENERALES
La impresora térmica por líneas serie CT-S601 ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
1.1 Características
z Impresión a alta velocidad (200 mm/s) z Diseño tan compacto que se puede instalar en cualquier lugar (tamaño máximo del rollo de papel: 83 mm (3 pulgadas)) z Elija entre dos modelos con rollos de papel de 83/80 mm (3 pulgadas) o de 60/58 mm (2 pulgadas) de ancho z Disponibles con fuente de alimentación integrada o con adaptador de CA z Indicación de estado y errores de la impresora mediante pilotos LED y zumbador z Incorpora una cizalla rápida y silenciosa z Atascos de la cizalla fáciles de eliminar z Interfaz intercambiable z Interfaz de cajón portamonedas integrada z Personalizable mediante interruptores de memoria z Guarda logotipos y caracteres definidos por el usuario en la memoria de usuario z Admite impresión de códigos de barras y códigos de barras 2D z Admite impresión en 2 colores (cuando se utiliza el papel especificado) z Incluye software con controladores y utilidades —9—
1.2 Desembalaje
Compruebe que los artículos siguientes se incluyen con la impresora. z Impresora: z Guía de arranque rápido: z Tapa de conexiones: z Adaptador de CA*1: z Cable de alimentación de CA: 1 z Cable USB*2: Notas: z Tapa del interruptor de alimentación: 1 z Rollo de papel de muestra: 1 rollo *1: Sólo CT-S601A *2: Sólo las de tipo con interfaz USB z CD-ROM: En los mercados designados Cable de alimentación de CA Tapa del interruptor CT-S601S (Tipo con fuente de alimentación de alimentación integrada) 36AD3 Adaptador de CA integrado Adaptador de CA (36AD2) CT-S601A (Tipo con adaptador de CA) Guía de arranque rápido Cable USB Rollo de papel de muestra CD-ROM Cable de alimentación de CA Tapa del interruptor de alimentación
Guía de arranque rápido Tapa de conexiones Cable USB Rollo de papel de muestra CD-ROM Tapa de conexiones
1.3 Clasificación del modelo
Los números de modelo indican funciones de la impresora según el sistema siguiente: Fuente de alimentación DC:Sin fuente de alimentación S: Tipo con fuente de alimentación integrada A: Tipo con adaptador de CA Anchura de papel 3: 80/83 mm (3 pulgadas) 2: 58/60 mm (2 pulgadas) Interfaz PA: Paralelo RS: Serie RS-232C UB: Sólo USB UH: USB con concentrador ET: Ethernet (tipo estándar) ES: Ethernet (tipo multifunción) UP: Powered USB Nota: *: El cable de alimentación de CA, el tornillo variar según el mercado. Etiqueta : No L: Impresión de etiquetas Sensor BM : No M1: Lado izquierdo M2: Lado derecho Sensor PNE : No P: Sensor PNE Mercado: * J: Japonés E: Europa/Asia U: Norteamérica C: China Color de la carcasa WH: Blanco hielo BK: Negro I/F serie, el firmware y demás especificaciones pueden — 10 —
1.4 Especificaciones generales
Elemento Modelo Método de impresión Anchura de impresión *1 Especificaciones CT-S601 Método de impresión térmica por líneas de puntos 80 mm/640 puntos, 72 mm/576 puntos, 64 mm/512 puntos, 54,5 mm/436 puntos, 54 mm/432 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/360 puntos, 48,75 mm/390 puntos, 68,25 mm/546 puntos Densidad de punto 8 × 8 puntos/mm (203 ppp) Velocidad de 200 mm/s (impresión más rápida, densidad de impresión del 100%), 1600 impresión líneas de puntos/s Número máximo de caracteres (columnas) Configuración de Número de columnas de Anchura de papel punto 83 mm 80 mm 60 mm 58 mm impresión *2 (puntos) Fuente Fuente A
8 × 16 Fuente A: 1,50 × 3,00 mm Tamaño de Fuente B: 1,13 × 2,13 mm caracteres *3 Fuente C: 1,00 × 2,00 mm Tipos de caracteres Alfanuméricos, internacionales, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/ WPC1252/katakana/Thai código 18 Memoria de usuario 384 KB (puede guardar logotipos y caracteres definidos por el usuario) Tipos de códigos de UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NWbarras 7), CODE93, PDF417, Código QR Separación entre líneas 4,25 mm (1/6 pulgada) (modificable mediante comandos) Rollo de papel Rollo de papel: 83 +0 mm/80 +0 mm/60 +0 mm/58 +0 mm × máximo φ83 mm
Grosor del papel: 65-75 μm (diámetro del tubo central: interno 12 mm/externo 18 mm) 75-85 μm (diámetro del tubo central: interno 25,4 mm/externo 32 mm) Interfaz Serie (cumple con RS-232C), paralelo (cumple con IEEE 1284), USB, USB con concentrador, Ethernet, USB con alimentación propia Cajón portamonedas Admite 2 cajones portamonedas Tamaño del búfer 4 k bytes/45 bytes Tensión de alimentación 24 V CC ±5% Consumo 45 W aproximadamente (impresión normal), 3 W (en espera) Adaptador de CA *4 Entrada nominal: 100 a 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA (36AD2, 36AD3) Salida nominal: 24 V CC, 2,1 A Peso CT-S601S: 2 kg aprox., CT-S601A: 1,6 kg aprox. Dimensiones CT-S601S: 145 (An) × 192 (Pr) × 148 (Al) mm externas CT-S601A: 145 (An) × 192 (Pr) × 120 (Al) mm Temperatura y humedad 5 a 45°C, 10 a 90% HR (sin condensación) de funcionamiento Temperatura y humedad -20 a 60°C, 10 a 90% HR (sin condensación) de almacenamiento Fiabilidad Vida útil del cabezal de impresión: 150 km, 200 millones de impactos (a temperatura y humedad normales con el papel recomendado) Vida útil de la cizalla automática: 2 millones de cortes (a temperatura/ humedad normales, con el papel y el grosor de papel recomendados) Normas de seguridad *5 UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-Bauart, CE Marking — 11 — Notas: *1: Cuando la anchura de papel es de 83, 80, 60 o 58 mm. *2: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona mediante un interruptor de memoria. El número de columnas que se indica en esta tabla hace referencia a los modelos típicos. El número de columnas varía según las especificaciones. *3: Los caracteres aparecen pequeños puesto que las dimensiones incluyen una zona en blanco alrededor de cada carácter. *4: El adaptador de CA 36AD2 se suministra como accesorio de la CT-S601A. El adaptador de CA 36AD3 está integrado en la CT-S601S. *5: Se cumplen si se utiliza el adaptador de CA Citizen Systems (36AD2/36AD3).
2. EXPLICACION DE LAS PARTES
DE LA IMPRESORA
2.1 Aspecto de la Impresora
Nombre de las piezas Tapa del papel Palanca de apertura de la tapa Panel de operaciones Tapa delantera Interruptor de alimentación Botón de apertura de la tapa delantera Tapa de mantenimiento (Vista frontal) Conectores traseros (Vista trasera) z Tapa del papel Ábrala para cargar el papel. z Palanca de apertura de la tapa Use esta palanca para abrir la tapa del papel. z Tapa delantera Abra y cierre esta tapa para desbloquear la cizalla. Consulte 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) — 12 — z Botón de apertura de la tapa delantera Pulse este botón para abrir la tapa delantera. z Interruptor de alimentación Pulse este botón para conectar o desconectar la alimentación. z Tapa de mantenimiento No aplicable a este producto. PRECAUCIÓN No abra la tapa de mantenimiento. Panel de operaciones POWER LED (verde) ERROR LED (rojo) Botón FEED z POWER LED (verde) Se ilumina cuando se conecta la alimentación, y se apaga cuando se desconecta la alimentación. Parpadea cuando se reciben datos o se ha producido un error de memoria. z PAPER LED (naranja) Se ilumina en naranja cuando queda poco papel (papel casi agotado) o no hay papel (papel agotado). z ERROR LED (rojo) Parpadea si el cabezal de impresión está caliente, la tapa del papel está abierta o se bloquea la cizalla, etc. — 13 — z Botón FEED Pulse este botón para alimentar papel. En caso de bloqueo de la cizalla, solucione el problema, cierre la tapa del papel y, a continuación, pulse el botón FEED. La impresora entra en el modo de configuración de los interruptores de memoria y de ejecución del autotest. Consulte 4.4 Autotest Consulte 4.6 Mensajes de error Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Conectores traseros Conector de interfaz (serie, paralelo, USB, etc.) Conector del Conector de alimentación cajón (tipo con adaptador de CA) portamonedas Toma de CA (tipo con fuente de alimentación integrada) z Conector de interfaz (serie, paralelo, USB, etc.) Conecta el cable de interfaz. La placa de interfaz serie cuenta con interruptores DIP. z Conector del cajón portamonedas Conecta el cable del cajón portamonedas. z Conector de alimentación (tipo con adaptador de CA) Conecta el cable del adaptador de CA. z Toma de CA (tipo con fuente de alimentación integrada) Conecta el cable de alimentación CA. — 14 —
2.2 Interior de la tapa del papel
Sensor de papel agotado (Sensor PE) Rodillo Cizalla automática Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado Cizalla manual Cabezal de impresión (térmico) Palanca selectora de grosor del papel Sensor de papel casi agotado (sensor PNE) z Rodillo Hace avanzar el papel. z Sensor de papel casi agotado (sensor PNE) Detecta cuando el rollo de papel está casi agotado. Ajuste la posición del sensor para determinar cuando detecta que queda poco hasta el final del rollo de papel. z Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado Cambie la posición del sensor de papel casi agotado para adaptarla al papel que esté utilizando. Consulte 3.7 Ajuste del sensor de papel casi agotado z Cizalla manual Para cortar el papel manualmente cuando finaliza la impresión. z Cizalla automática Corta el papel automáticamente cuando finaliza la impresión. Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria z Cabezal de impresión (térmico) Imprime datos de caracteres y gráficos en papel (rollos de papel). z Sensor de papel agotado (sensor PE) Detecto cuando no queda papel. La impresión se detiene cuando este sensor detecta que no hay papel. — 15 — z Palanca selectora de grosor del papel Utilice esta palanca para seleccionar papel normal o grueso según el grosor del papel que vaya a cargar. PRECAUCIÓN No cambie la posición de la palanca selectora de grosor del papel respecto de su ajuste de fábrica. Consulte 3.8 Ajuste del grosor del papel
2.3 Otras funciones integradas
z Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos. Consulte 4.6 Mensajes de error z Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario. Dichos datos quedan almacenados en la memoria aunque se apague la impresora. Para obtener información sobre cómo guardar datos, consulte la Referencia de comandos. z Interruptores de memoria La configuración de varios tipos de funciones se puede guardar en la memoria. Dicha configuración queda almacenada en la memoria aunque se apague la impresora. — 16 —
3. INSTALACIÓN
3.1 Conexión del cable de alimentación de CA
Desconecte la alimentación. z En la impresora del tipo con alimentación integrada, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe en una toma de corriente eléctrica. z En la impresora del tipo con adaptador de CA, conecte el conector del cable del adaptador de CA al conector de alimentación. A continuación, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe a una toma de corriente eléctrica. Conector de alimentación Toma de CA Conector del cable Adaptador de CA Toma de CA Cable de alimentación de CA Cable de alimentación de CA Tipo con fuente de alimentación integrada — 17 — Tipo con adaptador de CA PRECAUCIÓN Utilice exclusivamente un adaptador de CA que cumpla los valores especificados. Sujete siempre el conector del cable del adaptador de CA por el conector cuando lo saque o lo inserte. Utilice una fuente de alimentación de CA que no alimente a su vez a equipos que generen ruido electromagnético. Si tira del cable de alimentación de CA, podría dañarlo, producir un incendio, una descarga eléctrica o la rotura de un hilo del cable. Cuando se aproxime una tormenta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente eléctrica. Un rayo podría ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Mantenga el cable de alimentación de CA alejado de los aparatos generadores de calor. El aislamiento del cable de alimentación de CA podría derretirse y ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. Si no se va a utilizar la impresora durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente eléctrica. Sitúe el cable de alimentación de CA de forma que nadie se tropiece con él.
3.2 Conexión de los cables de interfaz
Desconecte la alimentación. Oriente cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz. Interfaz paralelo Interfaz serie Interfaz USB (tipo con concentrador) Interfaz USB Además de las aquí indicadas, también están disponibles las siguientes interfaces opcionales: Ethernet y Powered USB. — 18 — PRECAUCIÓN Desconecte siempre el adaptador de CA de la impresora antes de conectar la impresora a una interfaz Powered USB. De no hacerlo, el PC al que está conectado podría resultar dañado. Para obtener información sobre cómo instalar una interfaz Powered USB, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector. Tenga cuidado de no insertar el cable de interfaz USB en el conector del cajón portamonedas. Para conectar más de una impresora a un sólo ordenador a través de una interfaz USB, debe cambiar el número de serie de la interfaz USB. Utilice un cable de interfaz serie con el siguiente esquema de conexiones. Cable de 25 pines – 25 pines Señal
PRECAUCIÓN Sitúe el cable de interfaz de forma que nadie se tropiece con él. — 19 —
3.3 Conexión del cajón portamonedas
Desconecte la alimentación. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.
Conector del cajón portamonedas Cable de puesta a tierra Conector del cable del cajón portamonedas Tornillo del cable de puesta a tierra PRECAUCIÓN Conecte únicamente el conector del cable del cajón portamonedas al conector del cajón portamonedas. (No conecte un cable de línea telefónica.) Las señales no pueden salir por el conector del cajón portamonedas mientras se está imprimiendo. (1) Configuración de contactos del conector
DRAWER1 Señal de activación del cajón portamonedas 1
DRSW Entrada del interruptor del cajón portamonedas
VDR Alimentación de activación del cajón portamonedas
DRAWER2 Señal de activación del cajón portamonedas 2
GND Puesta a tierra de señales (puesta a tierra común en circuitos) (2) Características eléctricas
1) Tensión de activación: 24 V CC
2) Corriente de activación: 1 A máx. aprox. (no más de 510 ms.)
3) Señal DRSW:
Niveles de señales: “L” = 0 a 0,8 V, “H” = 2 a 3,3 V — 20 — (3) Señal DRSW El estado de la señal DRSW puede ser probado con el comando DEL+EOT, GS+a o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo. (4) Circuito de activación Conector del cajón portamonedas Blindado Interruptor de apertura/cierre del cajón portamonedas Cajón portamonedas Impresora PRECAUCIÓN Los cajones portamonedas 1 y 2 no se pueden al mismo tiempo. El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas debe ser de 24 Ω o más. La corriente eléctrica no debe ser de más de 1 A. Una corriente excesiva podría dañar o quemar los circuitos. — 21 —
3.4 Precauciones para la instalación de la
impresora La impresora se puede utilizar en posición horizontal, vertical o instalada en una pared. La CT-S601S (tipo con fuente de alimentación integrada), sin embargo, no se puede utilizar en posición vertical ni instalar en la pared. Utilice la base opcional para aplicaciones en posición vertical, y las ménsulas opcionales para las instalaciones murales. Para más información, consulte el manual. Posición horizontal Posición vertical Instalación mural Modifique los ajustes del sensor de papel casi agotado en las instalaciones verticales y murales. (El ajuste de fábrica del sensor de papel casi agotado es para instalaciones verticales.) Consulte 3.7 Ajuste del sensor de papel casi agotado PRECAUCIÓN No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Lugares inestables o sometidos a vibraciones. Lugares muy sucios o polvorientos. Lugares en los que la impresora no esté nivelada.
- La impresora podría caerse o provocar lesiones.
- La calidad de impresión podría deteriorarse. Orientada de forma distinta a la especificada.
- La impresora podría funcionar incorrectamente, resultar dañada u ocasionar una descarga eléctrica. Precauciones para las instalaciones horizontales No ajuste el corte en corte completo. De hacerlo, podría ocasionar atascos en la cizalla. Precauciones para las instalaciones verticales/murales Ajuste el sensor de papel casi agotado. — 22 —
3.5 Separador para rollo de papel
Ajuste el separador al ancho del rollo de papel que vaya a cargar. El separador viene ajustado de fábrica en la posición siguiente. z Para tipo de 3 pulgadas: rollo de papel de 80 mm z Para tipo de 2 pulgadas: rollo de papel de 58 mm
Desconecte la alimentación. Presione la palanca de apertura de la tapa. Abra la tapa del papel. Ajuste el separador en la ranura que corresponda al tamaño del rollo de papel que vaya a utilizar. No obstante, si va a utilizar un rollo de papel de 83 mm de ancho, retire el separador. Consulte “5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria” para modificar los ajustes de anchura de papel. Separador
Notas: *1: Tipo de 2 pulgadas (58/60 mm) *2: Tipo de 3 pulgadas (80/83 mm) PRECAUCIÓN Asegúrese de que el separador no está torcido cuando lo ajuste para rodillos de papel de 58 mm y 60 mm. — 23 —
3.6 Ajuste de los interruptores DIP en la
placa de interfaz serie
Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Retire los tornillos de fijación placa de interfaz serie. Extraiga la placa de interfaz serie de la impresora. Ajuste los interruptores DIP con arreglo a la tabla siguiente. Interruptores DIP Tornillos de fijación de la tornillos de fijación de la placa de interfaz serie PRECAUCIÓN Cuando ajuste los interruptores DIP, no retire ningún otro tornillo salvo los tornillos de fijación de la placa de interfaz serie. A continuación se muestra la función de cada interruptor. (Los valores sombreados son ajustes de fábrica. No obstante, los ajustes de fábrica varían según el mercado de destino.) Nº de interruptor Función
Ajuste de los parámetros de comunicación
Establecimiento de conexión
OFF Según la configuración de los interruptores DIP Según la configuración de los interruptores de memoria XON/XOFF DTR/DSR 7 bits 8 bits
Verificación de paridad
Selección de paridad Par Impar
Selección de velocidad de transmisión en baudios
INIT Consultar la tabla siguiente. Inicialización — 24 — No válido Selección de velocidad de transmisión en baudios Velocidad de Transmisión en Baudios (bps) Nº de interruptor
Cuando el interruptor Nº 1 está ajustado en OFF, puede utilizar un comando o un interruptor de memoria para seleccionar 1200, 38400, 57600 ó 115200 bps.
3.7 Ajuste del sensor de papel casi agotado
Modifique la configuración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel.
Utilice un objeto puntiagudo, como un bolígrafo, para presionar suavemente el botón y cambiar el sensor de papel casi agotado. Pulse prolongadamente el botón mientras mueve el sensor de papel casi agotado hacia arriba, hacia abajo, a la derecha y a la izquierda. A continuación se muestran las posiciones del sensor según el diámetro del rollo de papel utilizado. (Unidad: mm) Posición del sensor Diámetro con el que se detecta que queda poco papel Diámetro del tubo del rollo de papel utilizado A, a φ31 φ18 B*, b φ23 φ18
La función de sensor de papel casi agotado está desactivada Nota: *: Posición del sensor al salir de fábrica. No obstante, los ajustes de fábrica varían según el mercado de destino. PRECAUCIÓN La cantidad de papel que queda en el rollo (diámetro del rollo) depende del tipo de papel empleado. Los diámetros de rollo de papel de la tabla se ofrecen a título orientativo. — 25 — Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado (“A” y “B” son para instalaciones horizontales, y “a” y “b”, para instalaciones verticales y murales.)
3.8 Ajuste del grosor del papel
Ajuste la palanca selectora de grosor del papel según el grosor del papel. (El papel grueso sólo se puede utilizar con el modelo de impresión de etiquetas) Para obtener una calidad de impresión óptima, no modifique la configuración de fábrica salvo que vaya a imprimir en papel grueso o que exista algún problema con la densidad de impresión. Consulte 1.3 Clasificación del modelo
Desconecte la alimentación. Presione la palanca de apertura de la tapa. Abra la tapa del papel. Ajuste la palanca selectora de grosor del papel en la posición A para papel grueso o en B para papel normal. Presione suavemente el lateral de la palanca con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo, para mover la palanca selectora de grosor del papel. Palanca selectora de grosor del papel A: Papel grueso 85 μm - 150 μm B: Papel normal 65 μm - 85 μm (Ajuste de fábrica) — 26 —
3.9 Carga del papel
Presione la palanca de apertura de la tapa con la impresora encendida. Abra la tapa del papel. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia abajo, como indica la flecha A. Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la flecha B. Cierre la tapa del papel en la dirección de la flecha C hasta que oiga un chasquido. El papel se alimenta y se corta automáticamente si están ajustados los valores de fábrica. Consulte 5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria PRECAUCIÓN Utilice siempre los tipos de rollo de papel especificados. Compruebe que el rollo de papel está colocado correctamente. Si el papel está torcido y no sale recto por la tapa del papel, abra la tapa y enderece el papel. Saque unos centímetros de papel afuera de la impresora cuando abra la tapa del papel con papel cargado. Haga presión sobre el centro de la tapa del papel para cerrarla de forma segura. Tenga cuidado para no cortarse con el papel mientras lo carga. No toque el cabezal de impresión, la cizalla manual o la cizalla automática cuando la tapa del papel esté abierta. De hacerlo, podría sufrir quemaduras o cortes. — 27 —
3.10 Colocación de la tapa del
interruptor de alimentación Coloque esta tapa para impedir el uso del interruptor de alimentación.
Presione la tapa del interruptor de alimentación hasta encajarla completamente en el compartimento del interruptor de alimentación. Tapa del interruptor de alimentación Inserte un destornillador u otro objeto puntiagudo en las ranuras de la tapa del interruptor de alimentación para extraerla.
3.11 Colocación de la tapa de conexiones
Coloque la tapa de conexiones en la parte trasera de la impresora. La forma de la tapa de conexiones varía según el tipo de fuente de alimentación.
Presione la tapa de conexiones como se indica en el diagrama hasta que oiga un chasquido. CT-S601S — 28 —
3.12 Extracción de la tapa de conexiones
Presione simultáneamente en el punto A a ambos lados para retirar la tapa de conexiones. CT-S601S — 29 —
4. MANTENIMIENTO Y
LOCALIZACION DE AVERIAS
4.1 Limpieza periódica
Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u ocasionar fallos de funcionamiento. Además. si se acumula polvo del papel en la lámina protectora del sensor, el papel no se podrá detectar correctamente. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 ó 3 meses) como se indica a continuación.
Desconecte la alimentación. Presione la palanca de apertura de la tapa. Abra la tapa del papel. Espere unos minutos hasta que se haya enfriado el cabezal de impresión. Utilice un bastón de algodón humedecido en alcohol etílico para limpiar la suciedad y el polvo que pueda haberse acumulado en el cabezal de impresión o en el rodillo. Utilice un bastoncillo de algodón humedecido en un poco de agua para limpiar la lámina protectora del sensor. Antes de aplicarlo, asegúrese de que no haya gotas de agua en el bastoncillo de algodón. Rodillo Cabezal de impresión Lámina protectora del sensor — 30 — PRECAUCIÓN El cabezal de impresión está caliente justamente después de imprimir. No lo toque. No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. No utilice alcohol o limpiadores químicos para limpiar la superficie de la lámina protectora del sensor. De hacerlo, podría empañarla. Cuando las etiquetas adhesivas se cortan por completo, pueden quedar virutas de papel adheridas al rodillo, según las condiciones ambientales de la impresora, el diámetro del rodillo de papel y la calidad de la hoja de protección de las etiquetas.
4.2 Desbloqueo de la cizalla (1)
El piloto ERROR LED parpadea y la cuchilla de la cizalla automática permanece en posición extendida porque hay un objeto extraño o un atasco de papel que la obstruye. Si el piloto ERROR LED parpadea, desbloquee la cizalla como se indica a continuación.
Presione la palanca de apertura de la tapa con la impresora encendida. Abra la tapa del papel. Retire el papel atascado incluido cualquier residuo del mismo. (Retire también el rollo de papel que haya en el portarrollo.) Vuelva a colocar el rollo de papel y cierre la tapa del papel. PRECAUCIÓN El cabezal de impresión está caliente justamente después de imprimir. No lo toque. No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. Si la tapa del papel no se abre, la cuchilla de la cizalla automática permanecerá extendida (bloqueo de la cizalla). Consulte 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) — 31 —
4.3 Desbloqueo de la cizalla (2)
La tapa del papel ha sido diseñada para abrirse si se bloquea la cizalla, presionando la palanca de apertura de la tapa. Si la tapa del papel no se abre de esta forma, siga el procedimiento que se indica a continuación para desbloquear la cizalla.
Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Presione el botón de apertura de la tapa delantera con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo, y abra la tapa delantera siguiendo la dirección de la flecha A. Desplace la tapa delantera 3 ó 4 mm en la dirección de la flecha A y gírela hacia delante. Levante la lámina protectora y gire el engranaje de la cizalla en la dirección de la flecha B para retornar la cizalla automática a una posición que permita abrir la tapa del papel. Gire el engranaje de la cizalla hasta que la cuchilla de la cizalla automática se retraiga en la dirección de la flecha C. Si la cuchilla de la cizalla automática no se mueve al girar el engranaje de la cizalla en la dirección de la flecha B, gírelo en la dirección contraria. Presione la palanca de apertura de la tapa. Abra la tapa del papel. Retire el objeto que haya ocasionado el bloqueo de la cizalla. Cierre la tapa delantera. Gire la tapa delantera en dirección contraria a la flecha A y desplácela hasta que encaje en su sitio. Coloque un rollo de papel y cierre la tapa del papel. Inserte el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente eléctrica y encienda la impresora. Compruebe que el piloto POWER LED se ilumina. Tapa del papel Lámina protectora Cuchilla de la cizalla automática Engranaje de la cizalla Tapa delantera Palanca de apertura de la tapa — 32 — Botón de apertura de la tapa delantera PRECAUCIÓN Antes de empezar a realizar las tareas de mantenimiento, apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Tenga cuidado para no tocar la cizalla manual mientras la tapa delantera está abierta. Tenga cuidado para no tocar la abertura de la cizalla automática mientras la tapa del papel está abierta. El cabezal de impresión está caliente justamente después de imprimir. No lo toque. No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. Si el procedimiento anterior no retrae la cizalla automática, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems.
4.4 Autotest
Con papel cargado, pulse prolongadamente el botón FEED mientras enciende la impresora. Mantenga pulsado el botón FEED durante un segundo y suéltelo para iniciar el autotest. La impresora imprime el nombre de modelo, la versión, la configuración de los interruptores DIP, la configuración de los interruptores de memoria y la lista de fuentes incorporadas. Versión de firmware Interfaz Estado de la comunicación serie (Sólo los modelos con interfaz serie o USB) Configuración de los interruptores de memoria Tamaño del búfer Configuración de los interruptores DIP * (Sólo los modelos con interfaz serie o USB) Nota: *: Las impresoras con interfaz USB no disponen de interruptores DIP; por tanto, dichos interruptores DIP aparecerán desactivados del informe impreso del autotest. — 33 —
4.5 Impresión de volcado hexadecimal
Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal
Coloque el papel. Con la tapa del papel abierta, pulse prolongadamente el botón FEED mientras enciende la impresora y, a continuación, cierre la tapa del papel. La impresora imprime “HEX dump print mode” seguido de los datos recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres. Cómo detener la impresión de volcado hexadecimal Siga uno de estos pasos para detener la impresión. z Pulse el botón FEED tres veces seguidas. z Desconecte la alimentación. z Reciba un comando de inicialización a través de una interfaz. PRECAUCIÓN La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos. Durante la impresión de volcado hexadecimal no funciona ningún comando. Si los datos de impresión no ocupan una línea completa, pulse el botón FEED para hacer avanzar el papel. Ejemplo de impresión HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg..... 0D 0D 0D
4.6 Mensajes de error
z Papel agotado El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, se ilumina el piloto PAPER LED. Prepare un rollo de papel nuevo. Cuando se detecta que se ha agotado el papel, se iluminan los pilotos PAPER LED y ERROR LED. Coloque un rollo de papel nuevo. z Tapa del papel abierta No abra la tapa del papel mientras se está imprimiendo. Si abre la tapa del papel, el piloto ERROR LED se ilumina o parpadea. Compruebe el papel y saque siempre unos centímetros de papel hacia fuera de la impresora antes de cerrar la tapa del papel. La impresión se reanuda. Puede que sea necesario enviar un comando para reanudar la impresión según la configuración de los interruptores de memoria. z Cizalla bloqueada Si la cizalla automática no se puede mover debido a un atasco de papel o a otro motivo, el piloto ERROR LED parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el botón FEED. Si la cizalla automática sigue sin funcionar y la tapa del papel no se abre, consulte “4.3 Desbloqueo de la cizalla (2)”. Consulte 4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) z Error del cabezal de impresión Cuando se imprimen caracteres densos, imágenes oscuras o durante mucho tiempo en un ambiente caluroso, la temperatura del cabezal de impresión aumenta. Si el cabezal de impresión sobrepasa una temperatura especificada, la impresora deja de imprimir y espera hasta que se enfríe el cabezal de impresión. Cuando esto sucede, el piloto ERROR LED parpadea. La impresión se reanuda automáticamente cuando se haya enfriado el cabezal de impresión. — 35 — A continuación se muestra la pantalla de estado de distintos errores. Estado ERROR LED (rojo) Zumbador *3 Papel casi agotado Se ilumina Se ilumina
Papel agotado Se ilumina Se ilumina Se ilumina
Tapa del papel abierta o tapa delantera abierta *1 Se ilumina
Tapa del papel abierta o tapa delantera abierta *2 Se ilumina
Cizalla bloqueada Se ilumina
Error de detección de Marca Negra Se ilumina
Error del cabezal de impresión Se ilumina
Error de tensión baja Se ilumina
Error de tensión alta Se ilumina
Esperando ejecución de macro Se ilumina
Notas: *1: Si la tapa del papel o la tapa delantera está abierta en espera. *2: Si la tapa del papel o la tapa delantera está abierta al imprimir o introducir el papel. *3: El zumbador suena cuando MSW5-1 (ajuste del zumbador) está ajustado en ON. — 36 —
5. OTROS
5.1 Vistas externas y dimensiones
Tipo con fuente de alimentación integrada
Tipo con adaptador de CA — 37 —
5.2 Papel de Impresión
Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Rollo de papel recomendado Nombre del producto TF50KS-E2D de Nippon Paper PD150R o PD160R de Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB o PB670 (papel bicolor) de Mitsubishi Paper (Unidad: mm) Anchura de papel 80 +0
Área de impresión máxima 80 Área de impresión máxima 72 Cara de impresión φ80 o menos Anchura de papel 83 +0
Anchura de papel 60 +0
Anchura de papel 58 +0
Área de impresión máxima 48 (Valor inicial) Área de impresión máxima 48 (Valor inicial) Diámetro interno del tubo central d (mm) φ12 φ25,4 Diámetro externo del tubo central D (mm) φ18 φ32 PRECAUCIÓN Utilice papel que haya sido enrollado de la siguiente forma: Sin arrugar, apretado firmemente al tubo central. Sin doblar. Sin pegar al tubo central. Enrollado con la cara de impresión hacia fuera. — 38 —
5.3 Ajuste manual de los interruptores de
memoria Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetros de la impresora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente (con la mano directamente en la impresora) o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la configuración manual. Para obtener información sobre cómo configurar los interruptores de memoria mediante comandos, consulte la Referencia de comandos. Modo de configuración rápida Los ajustes de los interruptores de memoria correspondientes al fabricante de una impresora de sustitución, el modelo, el ancho de papel y la separación entre caracteres se pueden configurar a la vez en sus valores óptimos. Configure los ajustes mientras confirma los elementos seleccionados en el informe impreso.
Coloque el papel. Con la tapa del papel abierta, pulse prolongadamente el botón FEED mientras enciende la impresora. Pulse el botón FEED tres veces y cierre la tapa del papel. La impresora entra en el modo de configuración rápida de los interruptores de memoria. Se imprime el elemento seleccionable “Manufacturer” y la selección. Elemento seleccionable
Selección Pulse el botón FEED. Cada vez que se pulsa el botón FEED, se imprime una selección en orden a lo largo del ciclo. Pulse el botón FEED hasta que se imprima la selección deseada. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos. La selección queda ajustada. Si existe otro elemento seleccionable, éste y la selección se imprimen. Repita los pasos 4 y 5 para seleccionar y ajustar el modelo de la impresora, el ancho de papel, la separación entre caracteres (sólo EPSON T88). Una vez ajustados todos los elementos, se imprime “Save To Memory”. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos. Se guardan los ajustes modificados de los interruptores de memoria y se imprime una lista de dichos ajustes. Una vez finalizada la impresión, la impresora sale del modo de configuración rápida. — 39 — Elemento seleccionado Manufacturer CITIZEN Model Configuración automática de los interruptores de memoria T88 1dot WaitData Invalid 390dots 0dot WaitData Invalid 512dots 0dot 1dot WaitData Invalid 546dots 1dot 58 mm
WaitData Invalid 420dots
WaitData Invalid 436dots
WaitData Invalid 576dots
80 mm 203dpi Modo de configuración individual Ajuste los interruptores de memoria uno a uno. Configure los ajustes mientras confirma la función del interruptor de memoria y los ajustes del informe impreso.
Coloque el papel. Con la tapa del papel abierta, pulse prolongadamente el botón FEED mientras enciende la impresora. Pulse el botón FEED dos veces y cierre la tapa del papel. La impresora entra en el modo se configuración individual de los interruptores de memoria. La impresora imprime “Memory SW (1)” y el ajuste actual, 0 (off) o 1 (on). (La configuración actual de los interruptores 7 al 10 no se imprime.) Interruptor de memoria actual
Ajuste actual Pulse el botón FEED. La lista de interruptores de memoria va pasando en orden de “Memory SW (1)” → “Memory SW (2)” → ... “Memory SW (10)” → “Save To Memory” → “Memory SW (1)”→ cada vez que se pulsa el botón FEED. Pulse el botón FEED hasta que se imprima el número del interruptor de memoria que desee modificar. — 40 —
Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos. Cada vez que se pulsa el botón FEED durante al menos dos segundos, se imprime un ajuste del interruptor de memoria a lo largo del ciclo. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos para avanzar por la lista hasta que se imprima la función del interruptor de memoria que desee modificar. Función del interruptor de memoria Ajuste actual
Pulse el botón FEED. Cada vez que se pulsa el botón FEED en orden a lo largo del ciclo, se imprime un ajuste. Cuando se imprime la configuración actual, el piloto ERROR LED se ilumina. Pulse el botón FEED hasta que se imprima el ajuste deseado.
7. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Los ajustes seleccionados quedan ajustados. Se imprimen los ajustes y la función del interruptor de memoria siguiente.
8. Repita los pasos 5 al 7 para modificar diversas funciones del número de interruptor
9. Abra la tapa del papel y ciérrela.
Se imprimen los ajustes modificados del interruptor de memoria.
10. Repita los pasos 4 al 9 para modificar las funciones de otro número de interruptor de
11. Pulse el botón FEED hasta que se imprima “Save To Memory”.
12. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos.
Se guardan los ajustes modificados de los interruptores de memoria y se imprime una lista de dichos ajustes. Una vez finalizada la impresión, la impresora sale del modo de configuración individual. Inicialización de los interruptores de memoria Recupere la configuración de fábrica de todos los interruptores de memoria.
Realice los pasos 1 al 3 del procedimiento para entrar en el modo de configuración individual. Pulse el botón FEED hasta que se imprima “Save To Memory”. Abra la tapa del papel. Pulse el botón FEED durante al menos dos segundos. Todos los interruptores de memoria recuperan su configuración de fábrica. Cierre la tapa del papel. — 41 — En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valores sombreados son ajustes de fábrica.) Nº de interruptor Función OFF
MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored
MSW1-6 Reserved Fixed
MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 Init Signal Invalid Valid MSW2-1 Reserved
Fixed MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid
- MSW2-3 Spool Print Invalid Valid MSW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData MSW2-5 Resume aft PE Next Top MSW2-6 Reserved Fixed
MSW2-7 Reserved Fixed
MSW2-8 PNE Sensor Valid Invalid MSW3-1 Nº de interruptor Función OFF
MSW6-1 Nº de interruptor Función Valor inicial MSW7-1 Baud Rate 9600 bps MSW7-2 Data Length 8bits 7bits, 8bits MSW7-3 Stop Bit 1bit 1bit, 2bits Nota: *: Si los datos de impresión son muy densos, el cabezal de impresión está caliente, la transmisión de datos es lenta u otras circunstancias, el motor y la impresión podrían detenerse ocasionalmente, dando lugar a la aparición de bandas blancas en la impresión. Para imprimir datos de alta densidad, ajuste los MSW2-3 (Spool Print) en ON para reducir la aparición de bandas aunque ello aumente el tiempo de inicio de la impresión. Con una interfaz serie, incremente la velocidad de transmisión para impedir que el motor se pare. — 43 — TZ74917-00F A92734E-0910
ManualFacil