CT-S601 - Imprimante thermique CITIZEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CT-S601 CITIZEN au format PDF.

📄 220 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice CITIZEN CT-S601 - page 48
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CITIZEN

Modèle : CT-S601

Catégorie : Imprimante thermique

Type de produit Imprimante thermique de reçus
Caractéristiques techniques principales Impression thermique directe, résolution de 203 dpi, vitesse d'impression jusqu'à 300 mm/s
Alimentation électrique Adaptateur secteur 24V
Dimensions approximatives 140 mm x 195 mm x 148 mm
Poids 1.6 kg
Compatibilités Compatible avec les systèmes Windows, Linux et Android
Type de batterie Non applicable (imprimante alimentée par secteur)
Tension 24V
Puissance Max 60W
Fonctions principales Impression de reçus, support de codes-barres, impression de graphiques
Entretien et nettoyage Nettoyage régulier de la tête d'impression et du rouleau d'entraînement
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange, manuel de service disponible
Sécurité Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges
Informations générales utiles Idéale pour les points de vente, facile à installer et à utiliser

FOIRE AUX QUESTIONS - CT-S601 CITIZEN

Comment installer le CITIZEN CT-S601 ?
Pour installer le CITIZEN CT-S601, branchez le câble d'alimentation à l'imprimante et à une prise électrique. Ensuite, connectez le câble USB ou série à votre ordinateur. Installez les pilotes nécessaires à partir du CD fourni ou du site web de CITIZEN.
Que faire si l'imprimante ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Testez avec une autre prise ou un autre câble si nécessaire.
Comment résoudre les problèmes d'impression floue ?
Assurez-vous que les têtes d'impression sont propres et que le papier utilisé est de bonne qualité. Vérifiez également les paramètres d'impression dans le logiciel que vous utilisez.
Pourquoi l'imprimante ne reconnaît-elle pas le papier ?
Vérifiez que le papier est correctement chargé dans le bac et qu'il n'est pas froissé ou humide. Assurez-vous également d'utiliser le type de papier recommandé par le fabricant.
Comment changer le rouleau de papier ?
Ouvrez le couvercle de l'imprimante, retirez l'ancien rouleau de papier, puis insérez le nouveau rouleau en veillant à ce qu'il soit correctement positionné. Refermez le couvercle et l'imprimante devrait être prête à imprimer.
Comment réinitialiser l'imprimante aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser l'imprimante, éteignez-la, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant que vous la rallumez. Relâchez le bouton lorsque le voyant lumineux clignote.
Que faire si l'imprimante fait du bruit mais n'imprime pas ?
Vérifiez si le papier est coincé à l'intérieur de l'imprimante. Si le bruit provient d'une obstruction, retirez délicatement le papier coincé. Assurez-vous également que les cartouches d'encre sont installées correctement.
Comment mettre à jour le firmware de l'imprimante ?
Visitez le site web de CITIZEN pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies sur le site pour mettre à jour le firmware de votre imprimante.
L'imprimante est-elle compatible avec Windows 10 ?
Oui, le CITIZEN CT-S601 est compatible avec Windows 10. Assurez-vous d'installer les pilotes appropriés pour garantir un fonctionnement optimal.

Téléchargez la notice de votre Imprimante thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CT-S601 - CITIZEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CT-S601 de la marque CITIZEN.

MODE D'EMPLOI CT-S601 CITIZEN

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de récupération distinct pour les vieux appareils électroniques conformément à la législation WEEE sur le recyclage des déchets des équipements électriques et électroniques (Directive 2002/96/EC) qui est uniquement valable dans les pays de l’Union européenne. Les appareils et les machines électriques et électroniques contiennent souvent des matières dangereuses pour l’homme et l’environnement si vous les utilisez et vous vous en débarrassez de façon inappropriée.

For Uses in Canada This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This digital apparatus does not exceed the Class A limits for radio noise emissions from digital apparatus, as set out in the radio interference regulations of the Canadian department of communications. Pour L’utilisateurs Canadiens Cet appareil numérique de la Classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de carégorie a pour les émissions de bruit radio émanant d’appareils numériques, tel que prévu dans les réglements sur l’interférence radio du départment Canadien des communications. ENGLISH

PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

z Veillez à lire le présent manuel avant d’utiliser le produit. Après l’avoir lu, le conserver dans un emplacement sûr, aisément accessible pour une future référence. z Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des changements sans préavis. z La reproduction ou le transfert d’une partie ou de tout ce document par n’importe quel moyen est interdite sans l’autorisation de Citizen Systems. z Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des conséquences du fonctionnement, quelles que soient les omissions, erreurs ou fautes d’impression présentes dans ce manuel. z Citizen Systems n’est pas responsable d’aucun problème causé par l’utilisation des options ou produits consommables qui ne sont pas indiqués dans ce manuel. z Sauf en cas de spécification contraire dans ce manuel, ne pas essayer d’entretenir, démonter ou réparer cet appareil. z Noter que Citizen Systems n’est pas responsable d’aucun dommage attribuable à une opération/manipulation incorrecte ou à un environnement inexact d’opération qui ne sont pas indiqués dedans ce manuel. z Les données sont prévues fondamentalement pour un usage provisoire, et ne sont pas stockées pendant une longue période ou de manière permanente. Notez que Citizen Systems ne peut être tenu responsable des dommages ou pertes de profits résultant de pertes de données occasionnées par des accidents, des réparations, des tests ou autres. z Si vous trouvez des omissions ou des erreurs ou si vous avez des questions, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. z S’il manque des pages ou si des pages sont inversées, contactez votre revendeur Citizen Systems afin qu’il procède à leur remplacement. —1— PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures). Afin d’éviter des blessures aux opérateurs, tiers, ou des dommages à la propriété, des symboles d’avertissement spéciaux sont utilisés dans le Mode d’Emploi pour indiquer les items importants à observer rigoureusement. z Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour référence ultérieure. z Certaines des descriptions contenues dans ce mode d’emploi peuvent ne pas s’appliquer à certains modèles d’imprimantes. Ce qui suit indique le degré de danger et de dommage encouru si l’imprimante n’est pas utilisée correctement, sans tenir compte des instructions indiquées par les symboles d’avertissement. AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures mortelles ou graves. ATTENTION Le non-respect des consignes indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Ce symbole sert à attirer votre attention sur des points importants. Ce symbole sert à vous avertir d’un risque d’électrocution ou de dommage électrostatique. Ce symbole indique la nécessité de débrancher l’imprimante de la prise murale. Ce symbole indique que l’alimentation électrique doit être mise à la terre. Ce symbole est utilisé pour indiquer l’information utile, telle que procédures, instructions ou autres données dans ce genre. Ce symbole sert à indiquer des actions interdites. —2— PRÉCAUTIONS À L’INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT „ N’utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à:

  • des flammes ou de l’air humide.
  • la lumière directe du soleil.
  • de l’air chaud ou aux radiations d’un appareil de chauffage.
  • de l’air salin ou des gaz corrosifs.
  • une atmosphère mal ventilée.
  • des réactions chimiques en laboratoire.
  • de l’huile, des particules d’acier ou de la poussière contenue dans l’air.
  • de l’électricité statique ou des champs magnétiques puissants.
  • Le non-respect de ces avertissements risque de provoquer des pannes de l’imprimante, une surchauffe, des émissions de fumée, un incendie ou une électrocution. „ Ne laissez pas pénétrer des objets étrangers et ne renversez pas de liquide dans l’imprimante. Ne placez pas non plus d’objet sur l’imprimante. „ Ne faites pas tomber d’objets métalliques, tels que des trombones, des punaises ou des vis, dans l’imprimante. „ Ne placez pas de vase, de pot de fleurs ou d’objets contenant de l’eau sur l’imprimante. „ Ne renversez pas de café, de boissons gazeuses ou tout autre liquide dans l’imprimante. „ Ne vaporisez pas d’insecticide ou tout autre produit chimique liquide sur l’imprimante.
  • Faire tomber objet métallique accidentellement dans l’imprimante risque de provoquer une panne, un incendie ou une électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d’alimentation et faites appel à votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante: „ Ne soumettez pas l’imprimante à de forts impacts ou à des secousses violentes (ne marchez pas sur l’imprimante, ne la faites pas tomber, ne la heurtez pas, etc.). „ Ne tentez pas de démonter ou de modifier l’imprimante.
  • Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de l’imprimante, une surchauffe, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution. „ Installez, utilisez et rangez l’imprimante hors de la portée des enfants.
  • Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des accidents inattendus s’ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte.
  • Laissez le cordon d’alimentation et les câbles de signaux hors de la portée des enfants. Les enfants doivent également être interdits d’accès aux pièces internes de l’imprimante.
  • Le sac en plastique dans lequel l’imprimante est emballée doit être mis au rebut correctement et conservé hors de la portée des enfants. Une suffocation peut se produire si le sac est mis sur la tête. —3— ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. „ Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. „ Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau.
  • L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures.
  • La qualité de l’impression peut se détériorer. „ N’obstruez pas les orifices d’aération de l’imprimante. „ Ne placez rien sur l’imprimante. „ Ne couvrez pas et n’enroulez pas l’imprimante dans de la toile ou des couvertures.
  • De la chaleur pourrait s’accumuler et déformer le boîtier ou déclencher un incendie. „ Évitez d’utiliser l’imprimante à proximité d’une radio ou d’un téléviseur ou de l’alimenter à partir de la même prise électrique que ces appareils. „ Éviter d’utiliser l’imprimante connectée ensemble avec un câble ou une corde qui ne présente aucune protection contre les parasites. (Pour les interconnexions, utilisez des câbles armés ou torsadés et des noyaux en ferrite, ou d’autres dispositifs anti-parasites). „ Eviter d’utiliser l’imprimante avec un appareil produisant une source de bruit puissante.
  • L’imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou télévisées. Dans certains cas également, les appareils électriques proches peuvent influencer l’imprimante et causer des erreurs de données ou des pannes. „ Installée dans un sens autre que ceux indiqués.
  • Un défaut de fonctionnement, une panne, ou une décharge électrique peuvent se produire. „ Reliez l’imprimante à la terre.
  • Les fuites électriques peuvent entraîner des décharges électriques. „ Ne connectez pas la terre de l’imprimante aux éléments suivants :
  • Une explosion de gaz peut se produire.
  • Terre d’une ligne téléphonique
  • En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un incendie ou des chocs électriques.
  • Les tuyaux d’eau en plastique ne doivent pas être utilisés pour la mise à la terre. (Ceux approuvés par le Département des Eaux peuvent être utilisés.) „ Avant de connecter ou de déconnecter le fil de terre qui mène à ou qui provient de l’imprimante, débranchez toujours l’imprimante de la prise électrique. —4— PRÉCAUTIONS À LA MANIPULATION DE L’IMPRIMANTE AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes pour l’alimentation électrique et le cordon d’alimentation: „ Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. „ Utilisez l’imprimante uniquement avec la tension d’alimentation et la fréquence spécifiées. „ Utilisez uniquement l’adaptateur secteur spécifié avec l’imprimante. „ Vérifiez si la prise sur laquelle l’imprimante est alimentée a une capacité suffisante. „ N’alimentez pas l’imprimante à partir d’un circuit d’alimentation ou d’une prise de courant servant déjà à d’autres appareils. „ Ne branchez pas le cordon d’alimentation dans une prise électrique comportant de la poussière ou des débris. „ N’utilisez pas un cordon déformé ou endommagé. „ Ne déplacez pas l’imprimante lorsqu’elle est sous tension.
  • Toute manipulation incorrecte peut entraîner une panne de l’imprimante, des émissions de fumée, un incendie ou une décharge électrique.
  • Une surcharge peut entraîner une surchauffe et une inflammation du cordon d’alimentation ou le déclenchement du disjoncteur. „ Ne posez pas d’objet sur le cordon d’alimentation. Ne placez pas l’imprimante à un emplacement où le cordon d’alimentation risque d’être piétiné. „ N’utilisez pas et ne transportez pas l’imprimante avec le cordon d’alimentation plié, tordu ou tiré. „ Ne tentez pas de modifier inutilement le cordon d’alimentation. „ Ne placez pas le cordon d’alimentation à proximité d’un appareil de chauffage.
  • Le non-respect de ces avertissements peut provoquer la rupture des fils ou de l’isolation, ce qui peut entraîner une fuite électrique, une décharge électrique ou une panne de l’imprimante. Si le cordon d’alimentation subit des dommages, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. „ Ne laissez rien autour de la prise électrique. „ Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
  • Retirez la fiche de manière à arrêter immédiatement l’imprimante en cas d’urgence. „ Introduisez à fond la fiche d’alimentation dans la prise. „ Si vous ne comptez pas utiliser l’imprimante pendant une période de temps prolongée, déconnectez-la de la prise électrique. „ Tenez la prise et le connecteur quand vous effectuez le branchement ou le débranchement du cordon du secteur ou du câble de signal après avoir déactiver l’imprimante et l’appareil qui est connecté à elle. —5— ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur la figure suivante. Lisez soigneusement les consignes de manipulation avant d’utiliser l’imprimante.

CETTE ÉTIQUETTE SIGNALE LE RISQUE

DE BRÛLURES LIÉES À LA

TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE LA TÊTE

D’IMPRESSION ET LE RISQUE DE

COUPURES OCCASIONNÉES PAR LES

MÉCANISMES DE DÉCOUPE MANUELS

ET AUTOMATIQUES LORSQUE LE CAPOT

DU PAPIER EST OUVERT. „ Ne pas transporter cette imprimante avec un rouleau de papier à l’intérieur.

  • Une panne de l’imprimante ou des dommages peuvent survenir. Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit: „ Evitez de faire fonctionner l’imprimante sans rouleau de papier correctement chargé. „ Evitez l’usage de papier non conforme aux spécifications.
  • Ceci risque de fournir une qualité d’impression médiocre. „ Évitez d’utiliser des morceaux de papier déchirés ou du papier collé avec du ruban adhésif plastique. „ Evitez de tirer à la main en forçant du papier déjà chargé. „ Evitez d’utiliser un dispositif pointu pour manipuler les touches du panneau. „ Veillez à insérer fermement les fiches de câble dans leur douille de connexion.
  • Un branchement croisé risque d’endommager les pièces électroniques internes de l’imprimante ou le matériel du système hôte. „ Utilisez l’imprimante uniquement avec des dispositifs ayant des spécifications solénoïde pour le connecteur de l’ouverture du tiroircaisse.
  • Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un problème de fonctionnement ou une panne. —6— ATTENTION Pour éviter d’empirer les pannes ou les problèmes de l’imprimante, observez ce qui suit: „ Lorsque le capot du papier est ouvert, veillez à ne pas toucher le mécanisme de découpe manuel situé dans la fente d’éjection du papier. „ Ne touchez pas à la surface d’impression de la tête thermique. „ Ne touchez pas aux pièces mobiles (mécanisme de découpe du papier, engrenages, pièces électriques actives, par exemple) lorsque l’imprimante fonctionne. „ En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. „ Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots. „ Faites attention aux bords tranchants de l’imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
  • Risque de provoquer une électrocution, des brûlures ou des blessures. Si l’imprimante émet de la fumée, une odeur étrange ou un bruit anormal lors de l’impression, quittez immédiatement la session d’impression en cours et débranchez l’imprimante de la prise électrique. ENTRETIEN JOURNALIER Observez les précautions suivantes pour l’entretien quotidien. „ Lors du nettoyage de l’imprimante, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la de la prise électrique. „ Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l’imprimante. Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’eau. N’utilisez jamais de solvants de nettoyage organiques, tels que de l’alcool, du diluant, du trichloroéthylène, du benzène ou de la cétone. N’utilisez jamais de chiffon de nettoyage traité de manière chimique. „ Pour enlever la poussière de papier, utiliser une brosse souple. ATTENTION
  • La tête thermique conserve une température dangereusement élevée immédiatement après usage. Laissez-la refroidir avant de démarrer les travaux d’entretien. Consultez le site suivant pour obtenir de la documentation, des pilotes, des utilitaires et d’autres informations. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/index.html —7— Fonctionnalités............................................................................... 9 Déballage...................................................................................... 10 Classification des modèles ......................................................... 10 Spécifications de base................................................................. 11

2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE........ 12

2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ...................................... 12

2.2 À l’intérieur du capot papier ....................................................... 15

2.3 Autres fonctions intégrées.......................................................... 16

3. INSTALLATION ......................................................................... 17

3.1 Branchement du cordon d’alimentation CA .............................. 17

3.2 Branchement des câbles d’interface .......................................... 18

3.3 Branchement du tiroir-caisse...................................................... 19

3.4 Précautions pour l’installation de l’imprimante ........................ 21

3.5 Partition pour rouleau de papier ................................................ 22

3.6 Réglage du commutateur DIP sur la carte d’interface série..... 23

3.7 Réglage du capteur de fin de papier proche ............................. 24

3.8 Réglage de l’épaisseur du papier ............................................... 25

3.9 Chargement du papier ................................................................ 26

3.10 Fixation du capot du commutateur d’alimentation ................ 27

3.11 Fixation du capot d’interface .................................................... 28

3.12 Retrait du capot d’interface....................................................... 28

  • Nettoyage périodique p. 29
  • Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (1) p. 30
  • Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) p. 31
  • Auto test p. 32
  • Impression hexadécimale avec vidage de la mémoire p. 33
  • Messages d’erreur p. 34

5. DIVERS ...................................................................................... 36

5.1 Vues et dimensions externes...................................................... 36

5.2 Papier d’impression..................................................................... 37

5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire..................... 38

1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE

L’imprimante thermique par ligne de la série CT-S601 est conçu pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des postes terminaux, des terminaux de points de vente et des terminaux de cuisine. Ces imprimantes possèdent des fonctionnalités étendues de façon qu’elles puissent être utilisées avec une grande plage d’applications.

1.1 Fonctionnalités

z Impression à grande vitesse (200 mm/s) z Design si compact qu’il peut être installé n’importe où (83 mm maximum (3 pouces), taille du rouleau de papier) z Choisissez parmi deux modèles contenant des rouleaux de papier de 83/80 mm (3 pouces) ou de 60/58 mm (2 pouces). z Types avec alimentation intégrée ou adaptateur CA disponibles z État de l’imprimante et erreurs indiqués par DEL et un signal sonore z Muni d’un système de découpe rapide et silencieux z Bourrages de papier de découpe faciles à éliminer z Interface interchangeable z Interface d’arrêt du tiroir-caisse intégrée z Commutateurs de mémoire permettant une personnalisation z Caractères et logos définis par l’utilisateur dans la mémoire de l’utilisateur z Prise en charge des codes à barres et des codes à barres 2D z Impression bicolore possible (avec le papier spécifié) z Pilote et logiciel utilitaire fournis —9—

1.2 Déballage

Assurez-vous que les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante. z Imprimante: z CD-ROM: z Capot d’interface: z Guide de démarrage rapide: 1 z Cordon d’alimentation CA: 1 z Adaptateur CA*1: z Capot du commutateur z Câble USB*2: Remarques: d’alimentation: *1: CT-S601A uniquement z Rouleau de papier *2: Types à interface USB uniquement échantillon: 1 rouleau Pour les marchés désignés Cordon d’alimentation CA Câble USB Capot du CT-S601S commutateur (type à alimentation intégrée) d’alimentation 36AD3 adaptateur CA intégré Adaptateur CA (36AD2) CT-S601A (type à adaptateur CA) Guide de Rouleau de démarrage rapide papier échantillon CD-ROM Cordon d’alimentation

Capot du commutateur Guide de démarrage rapide d’alimentation Capot d’interface Câble USB CD-ROM Rouleau de papier échantillon Capot d’interface

1.3 Classification des modèles

Les numéros de modèle indiquent les fonctionnalités des imprimantes en fonction du système suivant. Alimentation Capteur BM DC:Pas de source d’alimentation : Non S: Type à alimentation intégrée M1: Côté gauche Étiquette A: Type à adaptateur CA M2: Côté droit : Non Largeur de papier L: Impression d’étiquettes 3: 80/83 mm (3 pouces) Capteur PNE 2: 58/60 mm (2 pouces) : Non Interface P: Capteur PNE PA: Parallèle RS: Série RS-232C Couleur du boîtier UB: USB uniquement WH: Blanc Marché: * UH: USB avec concentrateur J: Japonais E: Europe/Asie BK: Noir ET: Ethernet (type standard) U: Amérique du Nord ES: Ethernet (type multi-fonction) C: Chine UP: Powered USB Remarque: *: Le cordon d’alimentation CA, vis d’interface série, programme ainsi que d’autres spécifications varient en fonction du marché. — 10 —

1.4 Spécifications de base

Rubrique Caractéristiques Modèle CT-S601 Méthode d’impression Méthode d’impression matricielle thermique par ligne 80 mm/640 points, 72 mm/576 points, 64 mm/512 points, 54,5 mm/436 points, Largeur 54 mm/432 points, 52,5 mm/420 points, 48 mm/384 points, 45 mm/360 points, d’impression *1 48,75 mm/390 points, 68,25 mm/546 points Densité de point 8 × 8 points/mm (203 dpi) Vitesse d’impression 200 mm/s (le plus rapide, densité d’impression de 100%), 1600 lignes de points/s Nombre de colonnes Nombre de caractères maximum (colonnes) Configuration des d’impression *2 points Largeur de papier 83 mm 80 mm 60 mm 58 mm (points) Police Police A Police B Taille des caractères *3 Type de caractère Mémoire utilisateur Types de codes de barres Espacement de lignes Rouleau de papier Interface Arrêt du tiroir-caisse Taille de tampon Tension d’alimentation Consommation électrique Adaptateur CA *4 (36AD2, 36AD3) Poids Dimensions externes

12 × 24 9 × 17 Police C

8 × 16 Police A: 1,50 × 3,00 mm Police B: 1,13 × 2,13 mm Police C: 1,00 × 2,00 mm Alphanumérique, international, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/ WPC1252/katakana/Thaï 18 384 Ko (capable de stocker les caractères et les logos définis par l’utilisateur) UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 colonnes, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7), CODE93, PDF417, QR Code 4,25 mm (1/6 pouce) (modifiable en utilisant les commandes)

Rouleau de papier: 83 +0 -1 mm/80 -1 mm/60 -1 mm/58 -1 mm × maximum φ83 mm Épaisseur papier : 65-75 μm (diamètre du noyau du rouleau: intérieur 12 mm/extérieur 18 mm) 75-85 μm (diamètre du noyau du rouleau: intérieur 25,4 mm/extérieur 32 mm) Série (conforme à RS-232C), Parallèle (conforme à IEEE 1284), USB, USB avec concentrateur, Ethernet, Powered USB Prend en charge 2 tiroirs caisse 4 k octets/45 octets CC 24 V ±5% Environ 45 W (impression normale), 3 W (attente) Entrée nominale: 100 à 240 V CA, 50/60 Hz, 150 VA Sortie nominale: 24 V CC, 2,1 A CT-S601S: Environ 2 kg, CT-S601A: Environ 1,6 kg CT-S601S: 145 (L) × 192 (P) × 148 (H) mm CT-S601A: 145 (L) × 192 (P) × 120 (H) mm De 5 à 45°C, 10 à 90% RH (sans condensation) Température et humidité de fonctionnement Température et De -20 à 60°C, 10 à 90% RH (sans condensation) humidité de stockage Durée de vie de la tête d’impression: 150 km, 200 millions d’impulsions (à une température et Fiabilité humidité normale et en utilisant le papier recommandé) Durée du vie du système de découpe automatique: 2 millions de découpes (à une température et humidité normale et en utilisant le papier recommandé et l’épaisseur de papier recommandée) Standard de sécurité *5 UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-Bauart, CE Marking — 11 — Remarques: *1: Quand la largeur de papier est de 83, 80, 60 ou 58 mm. *2: Le nombre de colonnes imprimables est sélectionné avec le commutateur de mémoire. Le nombre de colonnes noté dans ce tableau se rapporte à des modèles typiques. Le nombre de colonnes varie en fonction des spécifications. *3: Les caractères apparaissent plus petits parce que les dimensions comprennent une zone blanche autour de chaque caractères. *4: Le 36AD2 est l’adaptateur CA livré en tant qu’accessoire avec le CT-S601A. Le 36AD3 est l’adaptateur CA intégré dans le modèle CT-S601S. *5: Compatible si l’adaptateur CA de Citizen Systems (36AD2/36AD3) est utilisé.

2. EXPLICATION DES COMPOSANTS

DE L’IMPRIMANTE

2.1 Apparence extérieure de l’imprimante

Nom des composants Capot papier Levier d’ouverture du capot Panneau de commande Capot avant Commutateur d’alimentation Capot de maintenance Touche de déverrouillage du capot avant (Vue de face) Connecteurs arrière (Vue arrière) z Capot papier Ouvrez pour charger le papier. z Levier d’ouverture du capot Utilisez ce levier pour ouvrir le capot papier. z Capot avant Ouvrez et fermez ce capot pour déverrouiller le verrou du système de découpe. Reportez-vous à 4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) z Touche de déverrouillage du capot avant Appuyez sur cette touche pour ouvrir le capot avant. — 12 — z Commutateur d’alimentation Appuyez sur ce commutateur pour mettre l’appareil sous ou hors tension. z Capot de maintenance Non applicable pour ce produit. ATTENTION N’ouvrez pas le capot de maintenance. Panneau de commande POWER LED (verte) ERROR LED (rouge) Touche FEED z POWER LED (verte) S’allume lorsque l’appareil est sous tension, s’éteint lorsque l’appareil est hors tension. Clignote lorsque des données sont en cours de réception ou lorsqu’une erreur mémoire est survenue. z PAPER LED (orange) S’allume en orange lorsqu’il ne reste pas beaucoup de papier (fin de papier proche) ou qu’il n’y a plus de papier (pas de papier). z ERROR LED (rouge) Clignote si la tête d’impression est chaude, si le capot papier est ouvert, si un verrou de système de découpe se produit, etc.. z Touche FEED Appuyez sur cette touche pour faire avancer le papier. En cas de verrou du système de découpe, éliminez la cause du verrouillage, fermez le capot papier, puis appuyez sur la touche FEED. L’imprimante entre en mode pour le réglage des commutateurs de mémoire et l’exécution d’un auto test. Reportez-vous à 4.4 Auto test Reportez-vous à 4.6 Messages d’erreur Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire — 13 — Connecteurs arrière Connecteur d’interface (série, parallèle, USB, etc.) Connecteur Connecteur d’alimentation (type à d’arrêt du tiroir- adaptateur CA) caisse Prise CA (type à alimentation intégrée) z Connecteur d’interface (série, parallèle, USB, etc.) Connecté au câble d’interface. La carte d’interface série est munie d’un commutateur DIP. z Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Connecté au câble du tiroir-caisse. z Connecteur d’alimentation (type à adaptateur CA) Connecté au câble de l’adaptateur CA. z Prise CA (type à alimentation intégrée) Connecté au cordon d’alimentation CA. — 14 —

2.2 À l’intérieur du capot papier

Capteur de fin de papier (capteur PE) Cylindre Système de découpe automatique Touche pour changer le capteur de fin de papier proche Système de découpe manuelle Tête d’impression Levier de sélection de (thermique) l’épaisseur du papier Capteur de fin de papier proche (capteur PNE) z Cylindre Fait avancer le papier. z Capteur de fin de papier proche (capteur PNE) Détecte quand le papier est proche de la fin du rouleau. Ajustez la position du capteur pour déterminer quand il détecte que la fin du papier est proche. z Touche pour changer le capteur de fin de papier proche Changez la position du capteur de fin de papier proche en fonction papier utilisé. Reportez-vous à 3.7 Réglage du capteur de fin de papier proche z Système de découpe manuelle Pour couper le papier manuelle quand l’impression est terminée. z Système de découpe automatique Coupe automatiquement le papier quand l’impression est terminée. Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire z Tête d’impression (thermique) Imprime les caractères et les données graphiques sur le papier (rouleaux de papier). — 15 — z Capteur de fin de papier (capteur PE) Détecte quand il n’y a pas de papier. L’impression s’arrête quand ce capteur détecte qu’il n’y a pas de papier. z Levier de sélection de l’épaisseur du papier Utilisez ce levier pour choisir un papier ordinaire ou épais en fonction de l’épaisseur du papier chargé. ATTENTION Ne changez pas la the position du levier de sélection de l’épaisseur du papier réglée en usine. Reportez-vous à 3.8 Réglage de l’épaisseur du papier

2.3 Autres fonctions intégrées

z Vibreur Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des commandes sont effectuées. Reportez-vous à 4.6 Messages d’erreur z Mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder un logo défini et des caractères définis par l’utilisateur dans cette mémoire. Les données restent stockées dans cette mémoire même si l’imprimante est mise hors tension. Pour savoir comme sauvegarder des données, reportez-vous à la Référence des commandes. z Commutateur de mémoire Le réglage de divers types de fonctions peut être mémorisé. Les réglages restent stockées dans la mémoire même si l’imprimante est mise hors tension. — 16 —

3. INSTALLATION

3.1 Branchement du cordon d’alimentation CA

Mettez l’appareil hors tension. z Pour l’imprimante à alimentation intégrée, connectez le cordon d’alimentation CA sur la prise CA et branchez la fiche sur une prise électrique. z Pour l’imprimante à adaptateur CA, connectez le connecteur de câble de l’adaptateur CA au connecteur d’alimentation. Ensuite, connectez le cordon d’alimentation CA à la prise CA, et branchez la fiche sur une prise électrique. Connecteur d’alimentation Prise CA Connecteur de câble Adaptateur CA Prise CA Cordon d’alimentation CA Cordon d’alimentation CA Type à alimentation intégrée Type à adaptateur CA ATTENTION „ Utilisez uniquement un adaptateur CA compatible avec les valeurs spécifiées. „ Tenez toujours le connecteur de câble de l’adaptateur CA par le connecteur quand vous le branchez ou le débranchez. „ Utilisez un source d’alimentation CA qui n’est pas aussi utilisée pour alimenter un appareil qui génère du bruit électromagnétique. „ Tirez directement sur le cordon d’alimentation CA peut l’endommager, et être la cause d’un incendie, d’un choc électrique ou de la rupture d’un fil. „ En cas d’approche d’un orage, débranchez le cordon d’alimentation CA de la prise électrique. La foudre pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. „ Maintenez le cordon d’alimentation CA éloigné des appareils de chauffage. L’isolant du cordon d’alimentation CA peut fondre et entraîner un incendie ou un choc électrique. „ Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’imprimante pendant une longue période, débranchez le cordon d’alimentation CA de la prise électrique. „ Placez le cordon d’alimentation CA de façon que personne ne marche dessus. — 17 —

3.2 Branchement des câbles d’interface

Mettez l’appareil hors tension. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteur d’interface. Interface parallèle Interface série Interface USB (type à concentrateur) Interface USB Des interfaces Ethernet et Powered USB sont disponibles en option pour les modèles suivants. ATTENTION „ Débranchez toujours l’adaptateur CA de l’imprimante avant de raccorder l’imprimante à une interface Powered USB. Ne pas suivre cette recommandation risque d’endommager l’ordinateur hôte. Pour de plus amples informations concernant l’installation d’une interface Powered USB, contactez votre revendeur de systèmes Citizen. „ En débranchant le câble, tenez toujours le connecteur. „ Faire attention à ne pas insérer le câble d’interface USB dans le connecteur d’arrêt du tiroir-caisse. „ Pour connecter plus d’une imprimante à un seul ordinateur via une interface USB, vous devez changer le numéro de série de l’interface USB. — 18 — Utilisez un câble d’interface série avec la méthode de connexion ci-dessous. Câble 25 broches - 25 broches Câble 9 broches - 25 broches Ordinateur Ordinateur Imprimante Imprimante Signal Broche Broche Signal Signal Broche Broche Signal

ATTENTION Placez le câble d’interface de façon que personne ne marche dessus.

3.3 Branchement du tiroir-caisse

Mettez l’appareil hors tension. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. Retirez la vis pour le fil de terre. Visser le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Fil de terre Connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse Vis pour file de terre ATTENTION „ Connectez uniquement le connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse. (Ne le connectez pas à une ligne téléphonique.) „ Les signaux ne peuvent pas être sortis par le connecteur d’arrêt du tiroir-caisse pendant une impression. — 19 — (1) Configuration des broches du connecteur No. Signal Fonction

DRAWER1 Signal de commande du tiroircaisse 1

DRSW Entrée du commutateur du tiroircaisse

VDR Alimentation de commande du tiroir-caisse

DRAWER2 Signal de commande du tiroircaisse 2

GND Terre du signal (terre commune sur les circuits) Connecteur utilisé: TM5RJ3-66 (Hirose) ou équivalent Connecteur utilisable: TM3P-66P (Hirose) ou équivalent (2) Caractéristiques électriques

1) Tension de commande: 24 VCC

2) Courant de commande: Environ 1 A max. (ne doit pas excéder 510 ms.)

3) Signal DRSW: Niveaux de signal: «L» = 0 à 0,8 V, «H» = 2 à 3,3 V

(3) Signal DRSW Le statut du signal DRSW peut être testé avec la commande DLE+EOT, GS+a, ou GS+r ou sur la broche 34 du port d’interface parallèle. (4) Circuit de commande Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Blindé Commutateur d’ouverture/ fermeture du tiroir-caisse Tiroir-caisse Imprimante ATTENTION „ Les tiroirs-caisse 1 et 2 ne peuvent pas être commandés en même temps. „ Le solénoïde utilisée pour le tiroir-caisse doit être de 24 Ω ou plus. Ne laissez pas le courant électrique dépasser 1 A. Un courant trop élevé peut endommager ou brûler les circuits. — 20 —

3.4 Précautions pour l’installation de

l’imprimante L’imprimante peut être utilisé horizontalement, verticalement ou installée sur un mur. Cependant, la CT-S601S (type à alimentation intégrée) ne peut pas être utilisée verticalement ou installée sur un mur. Utilisez le socle optionnel pour une utilisation verticale, et les appliques optionnelles pour une installation au mur. Veuillez vous reporter au manuel pour en savoir plus. Position horizontale Position verticale Installation au mur Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour les installations verticale et au mur. (Le réglage d’usine pour le capteur de fin de papier proche est pour l’installation horizontale.) Reportez-vous à 3.7 Réglage du capteur de fin de papier proche ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. „ Dans des emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. „ Dans des emplacements très sales ou poussiéreux. „ Dans des emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau.

  • L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures.
  • La qualité de l’impression peut se détériorer. „ Orientée d’une autre façon que ce qui est spécifié.
  • L’imprimante peut mal fonctionner, être endommagée ou causer un choc électrique. Précautions pour une installation horizontale „ Ne réglez pas la découpe sur la découpe complète. Cela pourrait entraîner un blocage du système de découpe. Précautions pour une installation verticale ou au mur „ Ajustez le capteur de fin de papier proche. — 21 —

3.5 Partition pour rouleau de papier

Réglez la partition pour la largeur du rouleau de papier que vous chargez. La partition est réglée à l’usine sur la position montrée ci-dessous. z Pour le type 3 pouces: rouleau de papier de 80 mm de largeur z Pour le type 2 pouces: rouleau de papier de 58 mm de largeur

Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur le levier d’ouverture du capot. Ouvrez le capot papier. Réglez la partition dans la fente qui correspond à la taille du rouleau de papier que vous utilisez. Cependant, si vous utilisez un rouleau de papier de 83 mm de largeur, enlevez la partition. Reportez-vous à «5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire» pour changer les réglages de la largeur du papier. Partition

Remarques: *1: Type 2 pouces (58/60 mm) *2: Type 3 pouces (80/83 mm) ATTENTION Assurez-vous que la partition n’est pas penchée lors du réglage pour les rouleaux de papier de 58 mm ou 60 mm. — 22 —

3.6 Réglage du commutateur DIP sur la

carte d’interface série

Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Retirez la vis de montage de la carte d’interface série. Retirez la carte d’interface série de l’imprimante. Réglez le commutateur DIP en reportant au tableau suivant. Commutateur DIP Vis de montage de la carte d’interface série ATTENTION Lors du réglage du commutateur DIP, ne retirez aucune autre vis en dehors des vis de montage de la carte d’interface série. La fonction de chaque commutateur est indiquée ci-dessous. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages de l’usine. Cependant, les réglages de l’usine diffèrent en fonction du marché de destination.) No du commutateur

OFF Réglage de la condition de communication En fonction des réglage du commutateur DIP En fonction des réglage du commutateur de mémoire

Contrôle de flux XON/XOFF DTR/DSR

Longueur de bit 7 bits 8 bits

Sélection du taux de baud

INIT Oui Non Parité paire Parité impaire Reportez-vous au tableau ci-dessous. Réenclenchement Invalide Sélection du taux de baud No du commutateur Quand le commutateur No 1 est réglé sur OFF, vous pouvez utiliser une commande ou un commutateur de mémoire pour choisir 1200, 38400, 57600 ou 115200 bps. — 23 —

3.7 Réglage du capteur de fin de papier proche

Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour régler la position dans laquelle la proximité de la fin du papier est détectée.

Utilisez un objet pointu, tel qu’un stylo, pour appuyez doucement sur la touche et changer le capteur de fin de papier proche. Maintenez la touche pressée tout en bougeant le capteur de fin de papier proche vers le haut, le bas, la droite et la gauche. Les positions du capteur sont indiquées cidessous pour les divers diamètres des rouleaux de papier utilisés. (Unité: mm) Position du capteur Diamètre lors de la détection de la proximité de la fin Diamètre du noyau du rouleau de papier utilisé A, a φ31 φ18 B*, b φ23 φ18

La fonction du capteur de fin de papier proche est hors service Remarque: *: Position du capteur à l’expédition de l’usine. Cependant, les réglages de l’usine diffèrent en fonction du marché de destination. ATTENTION „ La quantité de papier restant sur le rouleau (diamètre du rouleau) dépend du type de papier utilisé. „ Les diamètres des rouleaux de papier indiqués dans le tableau sont des guides. Touche pour changer le capteur de fin de papier proche («A» et «B» sont pour les installations horizontales, et «a» et «b» sont pour les installations verticales ou au mur.) — 24 —

3.8 Réglage de l’épaisseur du papier

Réglez le levier de sélection de l’épaisseur du papier sur l’épaisseur correspondant au papier. (Un papier épais ne peut être utilisé qu’avec le modèle permettant d’imprimer des étiquettes) Pour obtenir la meilleure qualité d’impression, ne changez pas les réglages d’origine à moins d’imprimer sur du papier épais ou s’il y a un problème avec la densité d’impression. Reportez-vous à 1.3 Classification des modèles

Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur le levier d’ouverture du capot. Ouvrez le capot papier. Réglez le levier de sélection de l’épaisseur du papier sur A pour un papier épais et sur B pour un papier ordinaire. Appuyez doucement sur le côté du levier avec un objet pointu, tel qu’un stylo, pour déplacer le levier de sélection de l’épaisseur du papier. Levier de sélection de l’épaisseur du papier A: Papier épais 85 μm - 150 μm B: Papier ordinaire 65 μm - 85 μm (Réglage d’origine) — 25 —

3.9 Chargement du papier

Appuyez sur le levier d’ouverture du capot pendant que l’imprimante est sous tension. Ouvrez le capot papier. Chargez le rouleau de papier de façon que la face imprimable du papier soit dirigée vers le bas, comme indiqué par la flèche A. Tirez quelques centimètres de papier droit vers l’extérieur dans la direction de la flèche B. Fermez le capot papier dans la direction de la flèche C jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Le papier est avancé et coupé automatiquement si les réglages d’usine sont en place. Reportez-vous à 5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire ATTENTION „ Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. „ Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement. „ Si le papier est de biais et ne sort pas droit du capot papier, ouvrez ce dernier et remettez le papier droit. „ Tirez toujours quelques centimètres de papier en dehors de l’imprimante si vous ouvrez le capot papier quand du papier est chargé. „ Appuyez sur le centre du capot papier pour le fermer correctement. „ Faites attention aux découpes du papier lors du chargement du papier. „ Ne touchez pas la tête d’impression, le système de découpe manuelle ou le système de découpe automatique pendant que le capot papier est ouvert. Vous pourriez vous brûler ou vous couper. — 26 —

3.10 Fixation du capot du commutateur

d’alimentation Fixez ce capot pour éviter que le commutateur d’alimentation soit utilisé accidentellement.

Poussez le capot du commutateur d’alimentation sur le compartiment du commutateur d’alimentation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Capot du commutateur d’alimentation Insérez la lame d’un tournevis ou un autre objet pointu dans les fentes du capot du commutateur d’alimentation pour le retirer. — 27 —

3.11 Fixation du capot d’interface

Fixez le capot d’interface à l’arrière de l’imprimante. La forme du capot d’interface est différente en fonction du type de source d’alimentation.

Poussez le capot d’interface de la façon montrée sur l’illustration jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. CT-S601S

3.12 Retrait du capot d’interface

Appuyez de chaque côté du capot d’interface aux endroits indiqués par A pour le retirer. CT-S601S — 28 —

4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE

4.1 Nettoyage périodique

Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impression ou causer des mauvais fonctionnements. De plus, si de la poussière s’accumule sur la feuille de protection du capteur, le papier ne peut pas être détecté correctement. Nous recommandons de nettoyer l’imprimante périodiquement (environ tous les 2 ou 3 mois) comme expliqué ci-dessous.

Mettez l’appareil hors tension. Appuyez sur le levier d’ouverture du capot. Ouvrez le capot papier. Attendez quelques minutes que la tête d’impression refroidisse. Utilisez un coton-tige imprégné d’alcool pour frotter les saletés et la poussière de la tête d’impression et du cylindre. Utilise un coton-tige imprégné d’un peu d’eau pour frotter la feuille de protection du capteur. Assurez-vous qu’il n’y a aucune goutte d’eau sur le coton-tige avant de l’utiliser. Cylindre Tête d’impression Feuille de protection du capteur ATTENTION „ La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne la touchez pas. „ Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. „ N’utilisez pas d’alcool ou de diluants pour nettoyer la surface de la feuille de protection du capteur. Cela pourrait voiler la feuille de protection du capteur. „ Des bouts de papier peuvent adhérer au cylindre quand des étiquettes autocollante sont découpées entièrement, en fonction de l’environnement de l’imprimante, du diamètre du rouleau de papier et de la qualité des étiquettes. — 29 —

4.2 Déverrouillage d’un verrou du système

de découpe (1) La ERROR LED clignote et la lame du système de découpe automatique ne peut plus rentrer car un corps étranger ou un bourrage papier la gêne. Si la ERROR LED clignote, annulez le verrouillage du système de découpe de la manière indiquée ci-dessous.

Appuyez sur le levier d’ouverture du capot pendant que l’imprimante est sous tension. Ouvrez le capot papier. Retirez le bourrage de papier y compris tous les petits morceaux de papier. (Retirez aussi le rouleau de papier chargé dans le support.) Chargez de nouveau le rouleau de papier et fermez le capot papier. ATTENTION „ La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne la touchez pas. „ Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. Si le capot papier ne s’ouvre pas c’est que la lame du système de découpe automatique est toujours étendue (verrou du système de découpe). Reportez-vous à 4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) — 30 —

4.3 Déverrouillage d’un verrou du système

de découpe (2) Le capot papier est conçu pour être ouvert si le système de découpe est verrouillé en appuyant sur le levier d’ouverture du capot. Si cela ne permet pas d’ouvrir le capot papier, utilisez la procédure suivante pour déverrouiller le système de découpe verrouillé.

Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Appuyez sur la touche de déverrouillage du capot avant avec un objet pointu, tel qu’un stylo, et ouvrez le capot avant dans la direction de la flèche A. Faites glisser le capot avant de 3 ou 4 mm dans la direction de la flèche A et faites-le tourner vers l’avant. Soulevez la feuille de protection et tournez l’engrenage du système de découpe dans la direction de la flèche B pour ramener le système de découpe automatique dans une position où le capot papier peut être ouvert. Tournez l’engrenage du système de découpe jusqu’à ce que la lame du système de découpe se rétracte automatique dans la direction de la flèche C. Si la lame du système de découpe automatique ne bouge pas quand vous tournez l’engrenage du système de découpe dans la direction de la flèche B, tournez-le dans l’autre direction. Appuyez sur le levier d’ouverture du capot. Ouvrez le capot papier. Retirez ce qui cause le verrouillage du système de découpe. Fermez le capot avant. Faites tourner le capot avant dans la direction opposée de la flèche A, puis faites-le glisser jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Chargez le rouleau de papier et fermez le capot papier. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique et mettez l’appareil sous tension. Assurez-vous que la POWER LED s’allume. Capot papier Feuille de protection Lame du système de découpe automatique Engrenage du système de découpe Capot avant Levier d’ouverture du capot — 31 — Touche de déverrouillage du capot avant ATTENTION „ Avant de démarrer le travail de maintenance, assurez-vous de mettre l’imprimante hors tension et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique. „ Faites attention de ne pas toucher le système de découpe manuelle pendant que le capot avant est ouvert. „ Faites attention de ne pas toucher le système de découpe automatique pendant que le capot papier est ouvert. „ La tête d’impression chauffe immédiatement après l’impression. Ne la touchez pas. „ Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. „ Si la procédure ci-dessus ne permet pas de rétracter le système de découpe automatique, veuillez contacter votre fournisseur Citizen Systems.

4.4 Auto test

Pendant que du papier est chargé, maintenez enfoncée la touche FEED tout en mettant l’imprimante sous tension. Maintenez la touche FEED enfoncée pendant une seconde, ensuite, relâchez-la pour démarrer l’auto test. L’imprimante imprime son nom de modèle, la version, le réglage des commutateurs DIP, le réglage du commutateur de mémoire et la liste des polices intégrées. Version du programme Interface État de la communication sérielle (Modèles à interface USB ou série uniquement) Réglage du commutateur de mémoire Taille de tampon Réglage du commutateur DIP* (Modèles à interface USB ou série uniquement) Remarque: *: Les imprimantes munies d’une interface USB n’ont pas de commutateur DIP, les commutateurs DIP apparaissent donc tous éteints sur l’impression de l’auto test. — 32 —

4.5 Impression hexadécimale avec vidage

de la mémoire Imprimez les données reçues en hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes, des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement. Comment réaliser l’impression hexadécimale avec vidage de la mémoire

Chargez le papier. Alors que le capot papier est ouvert, maintenez enfoncée la touche FEED tout en mettant l’imprimante sous tension, puis fermez le capot papier. L’imprimante imprime tout d’abord «HEX dump print mode», et elle imprime ensuite toutes les données envoyées en mode hexadécimal. Comment arrêter l’impression hexadécimale avec vidage de la mémoire Réalisez une des choses suivante pour arrêter l’impression. z Appuyez sur la touche FEED à trois reprises de manière consécutive z Mettez l’appareil hors tension z Recevez une commande de réinitialisation d’une interface ATTENTION „ S’il n’y a pas de caractère disponible pour correspondre aux données reçues, « . » est imprimé à la place du caractère. „ Aucune commande ne fonctionne pendant l’impression hexadécimale avec vidage de la mémoire. „ Si les données imprimées ne couvrent pas une ligne complète, appuyez sur la touche FEED pour faire avancer le papier.

4.6 Messages d’erreur

z Fin de papier La fin du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, fin de papier proche et fin de papier. Lorsque la fin de papier proche est détectée, la PAPER LED s’allume. Préparez un nouveau rouleau de papier. Lorsque la fin de papier est détectée, les DEL PAPER LED et ERROR LED s’allument. Chargez un nouveau rouleau de papier. z Capot papier est ouvert N’ouvrez pas le capot papier pendant l’impression. Si le capot papier est ouvert, la DEL ERROR LED s’allume ou clignote. Vérifiez le papier et tirez toujours quelques centimètres de papier en dehors de l’imprimante avant de refermer le capot papier. L’impression reprend. L’envoi d’une commande de reprise de l’impression peut être nécessaire selon le réglage du commutateur de mémoire. z Système de découpe verrouillé Si le système de découpe automatique ne peut pas bouger à cause d’un bourrage de papier ou d’autre chose, la DEL ERROR LED clignote. Éliminez la cause du problème et appuyez sur la touche FEED. Si le système de découpe automatique ne fonctionne toujours pas et que le capot papier ne s’ouvre pas, reportez-vous à «4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2)». Reportez-vous à 4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) z Erreur de tête d’impression Quand vous imprimez des caractères denses, des images sombres, ou pendant une longue durée dans un environnement chaux, la température de la tête d’impression augmente. Si la tête d’impression dépasse une température spécifiée, l’imprimante s’arrête d’imprimer et attend que la tête d’impression refroidisse. Lorsque cela survient, la DEL ERROR LED clignote. L’impression reprend automatiquement quand la tête d’impression a refroidi. — 34 — L’affichage d’état pour divers messages apparaît ci-dessous. POWER LED (verte) Fin de papier proche S’allume S’allume

Fin de papier S’allume S’allume S’allume Oui Capot papier ouvert ou capot avant ouvert*1 S’allume

S’allume Oui Capot papier ouvert ou capot avant ouvert*2 S’allume

Oui Système de découpe verrouillé S’allume

Oui Erreur de detection de Marque Noire S’allume

ERROR LED (rouge) Signal sonore*3 État

Oui Erreur de tête d’impression S’allume

Oui Erreur de basse tension S’allume

Oui Erreur de haute tension S’allume

Oui Attente d’exécution d’une macro S’allume

Remarques: *1: Si le capot papier ou le capot avant est ouvert en attente. *2: Si le capot papier ou le capot avant est ouvert pendant une impression ou un chargement papier. *3: Le signal sonore retentit quand MSW5-1 (réglage du signal sonore) est réglé sur ON. — 35 —

5. DIVERS

5.1 Vues et dimensions externes

Type à alimentation intégrée

Type à adaptateur CA — 36 —

5.2 Papier d’impression

Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Rouleau de papier recommandé Nom du produit TF50KS-E2D de Nippon Paper PD150R ou PD160R de Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB ou PB670 (papier 2 couleurs) de Mitsubishi Paper (Unité: mm) Largeur de papier 80 +0

Côté imprimable φ80 ou moins Largeur de papier 83 +0

Largeur de papier 60 +0

Largeur de papier 58 +0

Surface d’impression maximum 48 (Réglage initial) Surface d’impression maximum 48 (Réglage initial) Épaisseur du papier (μm) 65-75 75-85 Diamètre intérieur du noyau d (mm) φ12 φ25,4 Diamètre extérieur du noyau D (mm) φ18 φ32 ATTENTION Utilisez un papier qui est enroulé de la façon suivante: „ Non froissé et bien serré sur le noyau. „ Non plié. „ Non collé au noyau. „ Enroulé avec la face imprimable vers l’extérieur. — 37 —

5.3 Réglage manuel des commutateurs de

mémoire Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour effectuer divers réglages de l’imprimante. Les commutateurs de mémoire peuvent être réglés manuellement (directement sur l’imprimante) ou par des commandes. Cette section explique comme réaliser des réglages manuels. Pour en savoir plus sur le réglage des commutateurs de mémoire, veuillez vous reporter à la Référence des commandes. Mode Quick setting Les réglages pour les commutateurs de mémoire pour le remplacement du fabricant d’imprimante, du modèle, de l’épaisseur papier et de l’espacement des caractères peuvent être définis en même temps aux réglages optimum. Procédez aux réglages conformément aux éléments sélectionnés sur l’impression.

Chargez le papier. Alors que le capot papier est ouvert, appuyez et maintenez enfoncée la touche FEED tout en mettant l’imprimante sous tension. Appuyez à trois reprises sur la touche FEED et fermez le capot papier. L’imprimante entre en mode de réglage rapide du commutateur de mémoire. L’élément sélectionnable «Manufacturer» et la sélection sont imprimés. Élément sélectionnable

Sélection Appuyez sur la touche FEED. Une sélection est imprimée dans l’ordre chaque fois que la touche FEED est enfoncée. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que la sélection désirée soit imprimée. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes. La sélection est réglée. S’il y a un autre élément sélectionnable, ce dernier et la sélection sont imprimés. Répétez les étapes 4 et 5 pour sélectionner et régler le modèle d’imprimante, l’épaisseur papier, l’espacement des caractères (EPSON T88 uniquement). Lorsque tous les éléments sont réglés, «Save To Memory» s’imprime. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes. Les réglages du commutateur de mémoire modifiés sont enregistrés et une liste de ces derniers est imprimée. L’imprimante quitte le mode de réglage rapide lorsque l’impression est terminée. — 38 — Élément sélectionné Manufacturer CITIZEN Model Paper width Character space Réglages automatiques du commutateur de mémoire T88 80 mm 203dpi 58 mm

WaitData Invalid 420dots

WaitData Invalid 436dots

WaitData Invalid 576dots

Mode de réglage individuel Réglez les commutateurs de mémoire individuellement. Procédez aux réglages après la vérification de la fonction du commutateur de mémoire et des réglages sur l’impression.

Chargez le papier. Alors que le capot papier est ouvert, appuyez et maintenez enfoncée la touche FEED tout en mettant l’imprimante sous tension. Appuyez à deux reprises sur la touche FEED et fermez le capot papier. L’imprimante entre en mode permettant de régler les commutateurs de mémoire individuellement. L’imprimante sort «Memory SW (1)» et le réglage actuel est 0 (off) ou 1 (on). (Les réglages actuels pour les commutateurs de mémoire de 7 à 10 ne sont pas imprimés.) Réglage actuel Commutateur de mémoire actuel

Appuyez sur la touche FEED. La liste des commutateurs de mémoire défile dans l’ordre de «Memory SW (1)» → «Memory SW (2)» → ... «Memory SW (10)» → «Save To Memory» → «Memory SW (1)» → chaque fois que vous appuyez sur la touche FEED. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le numéro du commutateur de mémoire que vous souhaitez modifier s’imprime. — 39 —

Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes. Un réglage pour le commutateur de mémoire est imprimé, par le cycle, chaque fois que la touche FEED est enfoncée pendant au moins deux secondes. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes pour faire défiler la liste jusqu’à ce que la fonction du commutateur de mémoire que vous souhaitez modifier soit imprimée. Réglage actuel Fonction de commutateur de mémoire

Appuyez sur la touche FEED. Un réglage est imprimé chaque fois que la touche FEED est enfoncée dans l’ordre de défilement. Lorsque les réglages actuels sont imprimés, la DEL ERROR LED s’allume. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que le réglage désiré soit imprimé.

7. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Les réglages sélectionnés sont définis. La fonction suivante du commutateur de mémoire et les réglages sont imprimés.

8. Répétez les étapes de 5 à 7 pour changer les fonctions différentes pour le numéro du

commutateur de mémoire actuel.

9. Ouvrez le capot papier et fermez-le.

Les réglages du commutateur de mémoire modifiés sont imprimés.

10. Répétez les étapes de 4 à 9 pour changer les fonctions pour un numéro de

commutateur de mémoire différent.

11. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que «Save To Memory» soit imprimé.

12. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes.

Les réglages du commutateur de mémoire modifiés sont enregistrés et une liste de ces derniers est imprimée. L’imprimante quitte le mode de réglage individuel lorsque l’impression est terminée. Initialisation du commutateur de mémoire Réglez tous les commutateurs de mémoire aux réglages d’origine.

Effectuez les étapes de 1 à 3 de la procédure pour entrer en mode de réglage individuel. Appuyez sur la touche FEED jusqu’à ce que «Save To Memory» soit imprimé. Ouvrez le capot papier. Appuyez sur la touche FEED pendant au moins deux secondes. Tous les commutateurs de mémoire changent aux réglages de l’usine. Fermez le capot papier. — 40 — La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages de l’usine.) No du commutateur Fonction OFF

MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode Ignored

MSW1-6 Reserved Fixed

MSW1-7 DSR Signal Invalid Valid MSW1-8 Init Signal Invalid Valid MSW2-1 Reserved

Fixed MSW2-2 Auto Cutter Invalid Valid

  • MSW2-3 Spool Print Invalid Valid MSW2-4 Full Col Print LineFeed WaitData MSW2-5 Resume aft PE Next Top MSW2-6 Reserved Fixed

MSW2-7 Reserved Fixed

MSW2-8 PNE Sensor Valid Invalid MSW3-1 No du commutateur Fonction OFF

MSW6-1 No du commutateur Fonction Réglage initial Valeur réglée MSW7-1 Baud Rate 9600 bps Remarque: *: Si les données d’impression sont très dense, la tête d’impression est chaude, la transmission des données est lente, ou dans certaines autres conditions, le moteur et l’impression peuvent s’arrêter occasionnellement et cela peut causer des bandes blanches dans l’impression. Pour imprimer des données très denses, réglez MSW2-3 (Spool Print) sur ON pour réduire le problème de bandes, même si cela augmente le temps avant que l’impression commence. Pour une interface série, augmentez la vitesse de transmission pour éviter que le moteur s’arrête. — 42 — DEUTSCH