CT-S601 - Thermodrucker CITIZEN - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CT-S601 CITIZEN als PDF.

📄 220 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice CITIZEN CT-S601 - page 91
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CITIZEN

Modell : CT-S601

Kategorie : Thermodrucker

Laden Sie die Anleitung für Ihr Thermodrucker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CT-S601 - CITIZEN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CT-S601 von der Marke CITIZEN.

BEDIENUNGSANLEITUNG CT-S601 CITIZEN

Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll. Es gibt im Rahmen der WEEE-Direktive innerhalb der Europäischen Union (Direktive 2002/96/EC) gesetzliche Bestimmungen für separate Sammelsysteme für gebrauchte elektronische Geräte und Produkte.

Valid, Invalid PC Setting, DTR/DSR, XON/XOFF PC 437, Katakana, PC 850,858, PC 860, PC 863, PC 865, PC 852, PC 866, PC 857, WPC1252, Space page, PC 864, Thai Code 18 MSW9-3 Kanji OFF ON, OFF MSW9-4 JIS/Shift JIS JIS JIS, Shift JIS MSW10-1 Print Density 100 % 70 %, 75 %, 80 %, 85 %, 90 %, 95 %, 100 %, 105 %, 110 %, 115 %, 120 %, 125 %, 130 %, 135 %, 140 % MSW10-2 Print Speed Level 9 Level 1, Level 2, Level 3, Level 4, Level 5, Level 6, Level 7, Level 8, Level 9 MSW10-3 ACK Timing Before Busy MSW10-4 Reserved MSW10-5 Reserved MSW10-6 Buzzer Sound Tone 2 Before Busy, Same Period, After Busy Tone 1, Tone 2, Tone 3, Tone 4 Remarque: *: Si les données d’impression sont très dense, la tête d’impression est chaude, la transmission des données est lente, ou dans certaines autres conditions, le moteur et l’impression peuvent s’arrêter occasionnellement et cela peut causer des bandes blanches dans l’impression. Pour imprimer des données très denses, réglez MSW2-3 (Spool Print) sur ON pour réduire le problème de bandes, même si cela augmente le temps avant que l’impression commence. Pour une interface série, augmentez la vitesse de transmission pour éviter que le moteur s’arrête. — 42 — DEUTSCH ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN z Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwahren Sie es danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können. z Der Hersteller behält sich vor, die hierin enthaltenen Informationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. z Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. z Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt. z Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge der Verwendung von in diesem Handbuch nicht autorisierten Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien entstehen. z Mit Ausnahme der in diesem Handbuch genannten Fälle darf das Gerät nicht selbst gewartet, zerlegt oder repariert werden. z Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge von unsachgemäßer Verwendung oder nicht geeigneter Betriebsumgebungen auftreten, auch wenn in diesem Handbuch nicht darauf hingewiesen wird. z Daten sind im Allgemeinen für temporären Gebrauch und gespeichert nicht während eines ausgedehnten Zeitabschnitts oder dauerhaft. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Schäden oder entgangene Verluste ausschließt, die aus Datenverlusten infolge von unvorgesehenen Ereignissen, Reparaturen, Tests oder sonstigen Umständen entstehen. z Wenn Ihnen Auslassungen oder Fehler auffallen oder Sie Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Händler. z Wenn Ihnen fehlende oder falsch sortierte Seiten auffallen, wenden Sie sich zwecks Ersatz an Ihren Citizen Systems-Händler. Authorisierte Repräsentanz in Europa: Citizen Systems Europe GmbH Mettinger Strasse 11 D-73728 Esslingen Germany Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) gemäss EN ISO 7779 Das Gerät ist nicht für die Benutzung am Bildschirmarbeitsplatz gemäss BildscharbV vorgesehen. —1— SICHERHEITSMASSNAHMEN ...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen. z Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können. z Einige der im Handbuch enthaltenen Beschreibungen sind möglicherweise für Ihr Druckermodell nicht von Bedeutung. Nachstehend wird der Grad der Gefahren und Schäden beschrieben, die bei unsachgemäßem Betrieb des Druckers oder Nichtbeachtung der durch die Warnsymbole gekennzeichneten Hinweise entstehen können. WARNHINWEIS Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. VORSICHT Die Nichtbeachtung von mit diesem Symbol gekennzeichneten Informationen kann zu Verletzungen oder materiellen Schäden führen. Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf wichtige Informationen aufmerksam zu machen. Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrische Schläge und mögliche Schäden durch statische Elektrizität hin. Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Netzstecker des Geräts zu ziehen ist. Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Spannungsversorgung geerdet sein muss. Dieses Symbol wird verwendet, um nützliche Informationen, wie Verfahren oder Anweisungen zur Benutzung hervorzuheben. Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen. —2—

VORSICHTSMASSNAHMEN BEIMAUFSTELLEN DES DRUCKERS

WARNHINWEIS „ Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:

  • Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit.
  • Direkte Sonneneinstrahlung.
  • Heißluftströme oder Abwärme von Heizgeräten.
  • Salzige Luft oder korrosive Gase.
  • Unzureichende Belüftung.
  • Chemische Reaktionen in Laboren.
  • Ölnebel, Stahlpartikel oder Staub.
  • Statische Elektrizität oder starke Magnetfelder.
  • Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Ausfällen des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen führen. „ Keine Gegenstände in den Drucker einführen. Keine Flüssigkeiten in den Drucker spritzen. Keine Gegenstände auf dem Drucker ablegen. „ Lassen Sie keine Metallgegenstände wie Büroklammern, Heftklammern oder Schrauben in den Drucker fallen. „ Stellen Sie keine Blumenvasen, Töpfe oder sonstige Behälter mit Flüssigkeiten auf dem Drucker ab. „ Achten Sie darauf, dass keine Getränke oder sonstigen Flüssigkeiten in den Drucker geraten. „ Keine Insektenvertilgungsmittel oder sonstige Chemikalien auf den Drucker sprühen.
  • Wenn metallische Fremdkörper in den Drucker fallen, kann dies einen Ausfall des Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: „ Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z. B. durch Darauftreten, Fallenlassen oder Schlageinwirkungen). „ Den Drucker nicht demontieren oder sonstig modifizieren.
  • Bei nicht sachgemäßem Umgang kann es zum Ausfall des Druckers, Überhitzung sowie Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen kommen. „ Platzieren, verwenden und lagern Sie den Drucker außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen.
  • Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Der Drucker ist so aufzustellen, dass Kinder keinen Zugang zum Geräteinnern erlangen können.
  • Die Kunststoffhülle, in der sich der Drucker bei der Lieferung befindet, ist ordnungsgemäß zu entsorgen oder außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Wenn die Hülle über den Kopf gezogen wird, besteht Erstickungsgefahr. —3— VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: „ Vibrierende oder instabile Aufstellungsorte vermeiden. „ Standorte vermeiden, an denen keine waagerechte Aufstellung des Druckers möglich ist:
  • Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
  • Die Druckqualität kann sich verschlechtern. „ Die Belüftungsöffnungen des Druckers nicht abdecken. „ Keine Gegenstände auf den Drucker stellen oder legen. „ Den Drucker nicht mit Tüchern oder Decken abdecken oder einhüllen.
  • Der entstehende Wärmestau könnte Gehäuseverformungen verursachen oder einen Brand entstehen lassen. „ Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Rundfunk- oder Fernsehempfängern auf und schließen Sie ihn nicht an dieselbe Netzsteckdose an wie diese Geräte. „ Vermeiden Sie es, den Drucker über nicht abgeschirmte Kabel oder Leitungen zu betreiben. (Verwenden Sie für die Signalleitungen abgeschirmte Kabel oder verdrillte Doppelkabel mit Ferritkernen oder andere Abschirmverfahren.) „ Benutzen Sie den Drucker nicht zusammen mit Geräten, die starke Störstrahlung abgeben.
  • Der Drucker kann den Radio- oder Fernsehempfang in der Umgebung beeinträchtigen. Es besteht auch die Möglichkeit, dass benachbarte elektrische Geräte den Drucker beeinflussen und dadurch Datenfehler oder Funktionsstörungen auftreten. „ Installation in einer anderen Ausrichtung als vorgeschrieben.
  • Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfällen oder Stromschlag. „ Der Drucker muss mit einem Erdungsanschluss verbunden werden.
  • Erdschlüsse können elektrische Schläge verursachen. „ Schließen Sie die Erdung des Druckers nicht an folgende Gegenstände an:
  • Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen.
  • Erdungen von Telefonleitungen
  • Andernfalls besteht bei Blitzeinschlägen durch Spannungsspitzen Brand- oder Stromschlaggefahr.
  • Wasserleitungen aus Kunststoff sind zur Erdung nicht geeignet (sofern keine Zustimmung der zuständigen Wasserwerke vorliegt). „ Ziehen Sie vor dem Anschließen oder Trennen des DruckerErdungsleiters stets den Netzstecker des Geräts. —4—

VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DERHANDHABUNG DES DRUCKERS

WARNHINWEIS Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabel: „ Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen. „ Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung und -frequenz. „ Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene externe Netzteil. „ Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose, an die der Drucker angeschlossen ist, eine ausreichende Belastbarkeit aufweist. „ Verwenden Sie zur Stromversorgung keine Anschlussleisten oder Mehrfachsteckdosen, an die gleichzeitig auch andere Geräte angeschlossen sind. „ Säubern Sie den Netzstecker vor dem Anschließen an eine Steckdose von Staub und anderen Ablagerungen. „ Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten Netzkabel. „ Bewegen Sie den Drucker nicht in eingeschaltetem Zustand.

  • Eine unsachgemäße Handhabung kann zum Ausfall des Druckers, zu Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen führen.
  • Bei Überlastung kann sich das Netzkabel überhitzen und in Brand geraten oder der Schutzschalter ausgelöst werden. „ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Stellen Sie den Drucker so auf, dass nicht auf das Netzkabel getreten wird. „ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Benutzen und Transportieren des Druckers nicht verbogen oder verdreht und keinem Zug ausgesetzt wird. „ Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu modifizieren. „ Bringen Sie das Netzkabel nicht in die Nähe von Heizgeräten.
  • Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Aderbrüche oder Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. „ Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird. „ Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Notfall schnell erreichbar ist.
  • Ziehen Sie in einem Notfall zur schnellen Abschaltung den Netzstecker. „ Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose. „ Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Druckers den Netzstecker aus der Steckdose. „ Nach dem Abschalten des Druckers und des daran angeschlossenen Geräts beim Trennen des Netzkabels oder der Signalleitung den Stecker und den Anschluss greifen. —5— VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. DIESER AUFKLEBER WEIST DARAUF HIN,

VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HOHE

TEMPERATUREN AM DRUCKKOPF SOWIE

SCHNITTVERLETZUNGEN DURCH DEN

MANUELLEN UND AUTOMATISCHEN

PAPIERSCHNEIDER BESTEHT. „ Transportieren Sie diesen Drucker nicht mit eingesetzter Papierrolle.

  • Es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden am Drucker. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden. „ Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden. „ Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht.
  • Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität. „ Verwenden Sie kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengefügtes Papier. „ Nicht mit der Hand gewaltsam am bereits eingesetzten Papier ziehen. „ Betätigen Sie die Tasten des Bedienungsfelds nicht mit spitzen Gegenständen. „ Achten Sie darauf, dass die Kabelstecker fest in die zugehörigen Buchsen eingesteckt sind.
  • Bei Querschaltung kann es zu Beschädigungen der Druckerelektronik oder der Hardware des Host-Systems kommen. „ Schließen Sie den Drucker mit Geldlade-Kickout-Funktion ausschließlich an Geräte an, die ein Solenoid mit für die GeldladeKickout-Buchse geeigneten technischen Daten besitzen.
  • Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können Funktionsfehler und Störungen auftreten. —6— VORSICHT Beachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfällen des Geräts Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. „ Achten Sie bei geöffneter Papierabdeckung darauf, nicht den manuellen Papierschneider zu berühren, der sich im Papierauswurfschlitz befindet. „ Die Druckoberfläche des Thermokopfes nicht berühren. „ Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren des Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile). „ Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. „ Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen. „ Achten Sie darauf, sich an scharfen Kanten am Drucker nicht zu verletzen und damit keine anderen Gegenstände zu beschädigen.
  • Hier besteht Stromschlag-, Verbrennungs- und Verletzungsgefahr. Falls beim Drucken Rauch, ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche entstehen, brechen Sie den Druckvorgang sofort ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Beachten Sie bei der täglichen Wartung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: „ Vor dem Reinigen schalten Sie stets den Drucker aus und ziehen Sie den Netzstecker. „ Zum Abwischen des Oberfläche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Hartnäckige Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde. Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Verdünner, Trichlorethen, Benzol oder Keton. Verwenden Sie keine chemisch behandelten Reinigungstücher. „ Zum Entfernen von Papierstaub einen weichen Pinsel verwenden. VORSICHT

  • Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf sehr heiß, sodass Verbrennungsgefahr besteht. Warten Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten ab, bis der Thermokopf abgekühlt ist. Auf der folgenden Website finden Sie die Dokumentation, Treiber, Dienstprogramme und weitere Informationen: http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/index.html —7— INHALTSVERZEICHNIS

1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ......................................................... 9

2.3 Weitere integrierte Funktionen................................................... 16

  • Anschließen des Netzkabels p. 17
  • Anschließen von Schnittstellenkabeln p. 18
  • Anschließen der Geldlade p. 19
  • Hinweise zum Installieren des Druckers p. 21
  • Trennvorrichtung für Papierrollen p. 22
  • Einstellen des DIP-Schalters auf der seriellen Schnittstellenkarte p. 23

3.10 Anbringen der Hauptschalterabdeckung ................................. 27

3.11 Anbringen der Schnittstellenabdeckung ................................. 28

3.12 Entfernen der Schnittstellenabdeckung................................... 28

4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG..................................... 29

5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen ........................................... 36

5.2 Druckpapier .................................................................................. 37

5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern............................ 38

1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT

Die Modelle CT-S601 sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von Anwendungsbereichen eingesetzt werden.

z Hochgeschwindigkeitsdruck (200 mm/s) z Kompaktes Design ermöglicht die Installation überall (maximale Papierrollengröße 83 mm (3 Zoll)) z Auswahl zwischen zwei Modellen mit entweder 83/80 mm (3 Zoll) oder 60/58 mm (2 Zoll) Papierrollenbreite. z Modelle mit integriertem Netzgerät oder mit Netzteil lieferbar z LED und Signaltongeber zur Druckerstatus- und Fehleranzeige z Schnell und leise arbeitender Papierschneider z Einfache Behebung von Papierschneider-Blockierungen z Wechselbare Schnittstelle z Eingebaute Geldlade-Kickout-Schnittstelle z Speicherschalter ermöglichen spezifische Anpassungen z Benutzerspeicher für vom Benutzer definierte Sonderzeichen und Logos z Druck von Strichcodes und 2D-Strichcodes wird unterstützt z 2-Farb-Druck wird unterstützt (bei Verwendung von entsprechendem Papier) z Treiber und Dienstprogramm-Software mitgeliefert —9—

Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Komponenten vorhanden sind: z Drucker: z Kurzanleitung:

z Schnittstellenabdeckung: 1 z Netzteil*1: z USB-Kabel*2: z Netzkabel:

Hinweise: z Hauptschalterabdeckung: 1 *1: nur CT-S601A z Probe-Papierrolle: 1 Rolle *2: nur Modelle mit USB-Schnittstelle z CD-ROM: In bestimmten Märkten USB-Kabel Netzkabel CT-S601S (Ausführung mit integriertem Netzgerät) Netzgerät 36AD3 integriert Kurzanleitung Hauptschalterabd eckung CD-ROM Netzteil (36AD2) CT-S601A (Ausführung mit Netzteil) ProbePapierrolle Kurzanleitung Netzkabel Hauptschalterab deckung Schnittstellenabdeckung USB-Kabel CD-ROM ProbePapierrolle Schnittstellenabdeckung

1.3 Modellklassifizierung

Die Modellbezeichnungen geben die Funktionsausstattung der Druckermodelle nach dem folgenden Schema an: CT - S601S 3 RS E - BK - P L M1 Stromversorgung BM-Sensor DC:Keine Stromversorgung : Nein S: Ausführung mit integriertem Netzgerät M1: Links Etiketten A: Ausführung mit Netzteil M2: Rechts : Nein Papierbreite L: Etikettendruck 3: 80/83 mm (3 Zoll) 2: 58/60 mm (2 Zoll) PNE-Sensor Schnittstelle : Nein PA: Parallel P: PNE-Sensor RS: Seriell, RS-232C Gehäusefarbe UB: nur USB WH: Cool White UH: USB mit Hub Markt: * ET: Ethernet (Standardausführung) J: Japan E: Europa/Asien BK: Schwarz ES: Ethernet (Multifunktionsausführung) U: Nordamerika UP: Powered USB C: China Hinweis: *: Netzkabel, Verschraubung der seriellen Schnittstelle, Firmware und weitere technische Details können je nach Markt variieren. — 10 —

1.4 Grundlegende technische Daten

Merkmal Modell Druckverfahren Druckbreite *1 Technische Daten CT-S601 Thermo-Zeilenpunktdruck 80 mm/640 Punkte, 72 mm/576 Punkte, 64 mm/512 Punkte, 54,5 mm/436 Punkte, 54 mm/432 Punkte, 52,5 mm/420 Punkte, 48 mm/384 Punkte, 45 mm/360 Punkte, 48,75 mm/390 Punkte, 68,25 mm/546 Punkte Punktdichte 8 × 8 Punkte/mm (203 dpi) Druckgeschwindigkeit 200 mm/s (max., Druckdichte 100 %), 1600 Punktzeilen/s Anzahl Druckspalten Maximale Anzahl der Zeichen (Spalten) Punktkonfiguration Papierbreite (Punkte) 83 mm 80 mm 60 mm 58 mm Schrift Schrift A

9 × 17 Zeichengröße *3 Zeichentyp Benutzerspeicher Strichcode-Typen Zeilenabstand Papierrolle Schrift C

8 × 16 Schrift A: 1,50 × 3,00 mm Schrift B: 1,13 × 2,13 mm Schrift C: 1,00 × 2,00 mm Alphanumerisch, international, Codeseiten PC437/850/852/857/858/860/863/ 864/865/866/WPC1252/Katakana/Thai Code 18 384 KB (zum Speichern von benutzerdefinierten Zeichen und Logos) UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 Spalten, ITF, CODE39, CODE128, CODABAR (NW-7), CODE93, PDF417, QR Code 4,25 mm (1/6 Zoll) (per Befehl veränderbar)

Papierrolle: 83 +0 -1 mm/80 -1 mm/60 -1 mm/58 -1 mm × max. φ83 mm Papierstärke: 65-75 μm (Kernrohr-Durchmesser: innen 12 mm / außen 18 mm) 75-85 μm (Kernrohr-Durchmesser: innen 25,4 mm / außen 32 mm) Schnittstelle Seriell (RS-232C-kompatibel), Parallel (IEEE 1284-kompatibel), USB, USB mit Hub, Ethernet, Powered USB Geldlade-Kickout-Funktion 2 Fächer werden unterstützt Puffergröße 4 kByte / 45 Byte Versorgungsspannung 24 V Gleichspannung ±5 % Leistungsaufnahme Ca. 45 W (normaler Druckbetrieb), 3 W (Standby) Nenn-Eingangsspannung: 100 bis 240 V AC, 50/60 Hz, 150 VA Netzteil *4 (36AD2, 36AD3) Nenn-Ausgangsspannung: 24 V DC, 2,1 A Gewicht CT-S601S: Ca. 2 kg, CT-S601A: Ca. 1,6 kg CT-S601S: 145 (B) × 192 (T) × 148 (H) mm Äußere Abmessungen CT-S601A: 145 (B) × 192 (T) × 120 (H) mm Betriebstemperatur 5 bis 45 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) und Luftfeuchtigkeit Lagertemperatur und -20 bis 60 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) Luftfeuchtigkeit Zuverlässigkeit Lebensdauer Druckkopf: 150 km, 200 Millionen Impulse (normale Temperatur/ Luftfeuchtigkeit, empfohlenes Papier) Lebensdauer automatischer Papierschneider: 2 Millionen Schnitte (normale Temperatur/Luftfeuchtigkeit, empfohlene Papiersorte und -stärke) Sicherheitsstandard *5 UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-Bauart, CE Marking — 11 — Hinweise: *1: Bei Papierbreite 83, 80, 60 oder 58 mm. *2: Die Anzahl der druckbaren Spalten wird per Speicherschalter eingestellt. Die Spaltenangaben in dieser Tabelle beziehen sich auf ein typisches Modell. Die Anzahl der druckbaren Spalten ist je nach Druckerspezifikation unterschiedlich. *3: Da die angegebene Zeichengröße jeweils einen Leerbereich beinhaltet, der das Zeichen umgibt, sieht das tatsächliche Zeichen kleiner aus. *4: Das Netzteil 36AD2 wird mit dem CT-S601A als Zubehör mitgeliefert. Das Netzgerät 36AD3 ist in den CT-S601S integriert. *5: Wird erfüllt, sofern das Netzteil von Citizen Systems (36AD2/36AD3) eingesetzt wird.

2.1 Ansicht des Druckers

Bezeichnungen der Komponenten Papierabdeckung Abdeckung-ÖffnenHebel Bedienungsfeld Vordere Abdeckung Hauptschalter Wartungsabdeckung Entriegelungsknopf für vordere Abdeckung (Vorderansicht) Rückwärtige Anschlüsse (Rückansicht) z Papierabdeckung Wird zum Einlegen von Papier geöffnet. z Abdeckung-Öffnen-Hebel Mit diesem Hebel wird die Papierabdeckung geöffnet. z Vordere Abdeckung Öffnen und schließen Sie diese Abdeckung, um eine Blockierung des Papierschneidemessers zu beheben. Siehe 4.3 Beheben einer Cuttersperre (2) — 12 — z Entriegelungsknopf für vordere Abdeckung Drücken Sie diesen Knopf, um die vordere Abdeckung zu öffnen. z Hauptschalter Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. z Wartungsabdeckung Bei diesem Produkt ohne Funktion. VORSICHT Die Wartungsabdeckung darf nicht geöffnet werden. Bedienungsfeld POWER LED (grün) PAPER LED (orange) ERROR LED (rot) FEED-Taste z POWER LED (grün) Leuchtet bei eingeschalteter Versorgungsspannung und erlischt, wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Blinkt, wenn Daten empfangen werden oder ein Speicherfehler aufgetreten ist. z PAPER LED (orange) Leuchtet orange, wenn der Papiervorrat zur Neige geht (nahes Papierende) oder erschöpft ist (Papierende). z ERROR LED (rot) Blinkt bei zu heißem Druckkopf, geöffneter Papierabdeckung, Blockierung des Papierschneidemessers usw. — 13 — z FEED-Taste Drücken Sie diese Taste, um den Papiervorschub zu betätigen. Bei einer Blockierung des Papierschneidemessers entfernen Sie die Ursache der Blockierung, schließen Sie die Papierabdeckung und drücken Sie die FEED-Taste. Der Drucker wechselt in den Modus zum Einstellen der Speicherschalter und zum Starten des Statusausdrucks. Siehe 4.4 Statusausdruck Siehe 4.6 Fehlermeldungen Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Rückwärtige Anschlüsse Schnittstellenbuchse (seriell, parallel, USB etc.) Netzteil-Anschlussbuchse Geldlade(Ausführung mit Netzteil) Kickout-Buchse Netzeingang (Ausführung mit integriertem Netzgerät) z Schnittstellenbuchse (seriell, parallel, USB etc.) Anschluss für das Schnittstellenkabel. Die serielle Schnittstellenkarte ist mit einem DIP-Schalter versehen. z Geldlade-Kickout-Buchse Zum Anschließen des Kabels von der Geldlade. z Netzteil-Anschlussbuchse (Ausführung mit Netzteil) Zum Anschließen des Kabels vom Netzteil. z Netzeingang (Ausführung mit integriertem Netzgerät) Anschluss für das Netzkabel. — 14 —

2.2 Unter der Papierabdeckung

Papierende-Sensor (PE-Sensor) Automatischer Papierschneider Förderwalze Einstellknopf für Papiermengen-Sensor Manueller Papierschneider Druckkopf (thermisch) PapierstärkeAuswahlhebel Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor) z Förderwalze Bewirkt den Papiervorschub. z Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor) Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpassen der Sensorposition können Sie festlegen, wann das baldige Ende des Papiervorrats gemeldet werden soll. z Einstellknopf für Papiermengen-Sensor Passen Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors an die Stärke der verwendeten Papiersorte an. Siehe 3.7 Einstellen des Papiermengen-Sensors z Manueller Papierschneider Zum manuellen Zuschneiden des Papiers nach dem Ende des Druckvorgangs. z Automatischer Papierschneider Schneidet das Papier nach dem Ende des Druckvorgangs automatisch zu. Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern z Druckkopf (thermisch) Druckt alphanumerische Zeichen und Grafikdaten auf Papier (Papierrollen). — 15 — z Papierende-Sensor (PE-Sensor) Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet. Der Druckvorgang wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet, dass kein Papier mehr vorhanden ist. z Papierstärke-Auswahlhebel Mit diesem Hebel können Sie je nach Stärke des verwendeten Papiers entweder normales oder dickes Papier wählen. VORSICHT Verändern Sie nicht die werksseitige Voreinstellung des Papierstärke-Auswahlhebels. Siehe 3.8 Einstellen der Papierstärke

2.3 Weitere integrierte Funktionen

z Signaltongeber Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführt werden. Siehe 4.6 Fehlermeldungen z Benutzerspeicher In diesem Speicher können Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten ablegen. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird. Hinweise zum Speichern von Daten finden Sie in der Befehlsreferenz. z Speicherschalter Die Einstellungen für verschiedene Arten von Funktionen können im Speicher abgelegt werden. Die Einstellungen bleiben im Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird. — 16 —

3.1 Anschließen des Netzkabels

Schalten Sie das Gerät aus. z Bei dem Druckermodell mit integriertem Netzgerät verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. z Bei dem Druckermodell mit Netzteil schließen Sie den Kabelstecker des Netzteils an die Netzteil-Anschlussbuchse an. Verbinden Sie dann das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. NetzteilAnschlussbuchse Netzeingang Kabelstecker Netzteil Netzeingang Netzkabel Netzkabel Ausführung mit integriertem Netzgerät Ausführung mit Netzteil VORSICHT „ Verwenden Sie ausschließlich ein Netzteil, das den vorgeschriebenen Nennwerten entspricht. „ Fassen Sie das Netzteil-Anschlusskabel beim Abziehen oder Anschließen stets direkt am Stecker an. „ Verwenden Sie keinen Versorgungsstromkreis, der gleichzeitig Geräte speist, die elektromagnetische Störungen erzeugen. „ Ziehen am Netzkabel kann eine Beschädigung des Kabels, Feuer, Stromschläge oder Brüche der Leitungsadern verursachen. „ Ziehen Sie bei aufziehendem Gewitter das Netzkabel aus der Steckdose. Blitzeinschläge können Brände oder Stromschläge verursachen. „ Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. Die Isolation des Netzkabels kann schmelzen und so einen Brand oder Stromschlag verursachen. „ Wenn der Drucker längere Zeit nicht genutzt wird, trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. „ Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darauftritt. — 17 —

3.2 Anschließen von Schnittstellenkabeln

Schalten Sie das Gerät aus. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss. Parallele Schnittstelle Serielle Schnittstelle USB-Schnittstelle (Ausführung mit Hub) USB-Schnittstelle Zusätzlich zu den oben genannten Schnittstellen stehen als Optionen eine Ethernet-Schnittstelle und eine Powered USB-Schnittstelle (mit Spannungsversorgung) zur Verfügung. VORSICHT „ Trennen Sie das Netzteil stets vom Drucker, bevor Sie den Drucker an eine Powered USB-Schnittstelle anschließen. Andernfalls könnte der Host-PC beschädigt werden. Informationen zur Installation einer Powered USBSchnittstelle erhalten Sie von Ihrem Citizen-Systemhändler. „ Fassen Sie das Kabel beim Abziehen stets direkt am Stecker an. „ Achten Sie darauf, dass das USB-Schnittstellenkabel nicht an die Geldlade-KickoutBuchse angeschlossen wird. „ Wenn Sie mehrere Drucker per USB an einen einzelnen Computer anschließen möchten, müssen Sie eine USB-Schnittstelle mit anderer Seriennummer verwenden. — 18 — Verwenden Sie ein serielles Schnittstellenkabel mit der unten gezeigten Pinbelegung. 25-Pin – 25-Pin-Kabel 9-Pin – 25-Pin-Kabel

VORSICHT Verlegen Sie das Schnittstellenkabel so, dass niemand darauftritt.

3.3 Anschließen der Geldlade

Schalten Sie das Gerät aus. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und stecken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest. Geldlade-KickoutBuchse Erdungsleitung Geldlade-KickoutKabelstecker Schraube für Erdungsleitung VORSICHT „ Schließen Sie ausschließlich den Geldlade-Kickout-Kabelstecker an die GeldladeKickout-Buchse an. (Schließen Sie kein Telefonkabel an.) „ Während des Druckvorgangs können keine Signale über die Geldlade-Kickout-Buchse ausgegeben werden. — 19 — (1) Pinbelegung der Buchse Pin Nr. Signal Funktion

DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1

DRSW Geldlade-Schaltereingang

VDR Stromversorgung für Geldladeantrieb

GND Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der Stromkreise) Verwendete Buchse: TM5RJ3-66 (Hirose) oder äquivalent Benötigter Stecker: TM3P-66P (Hirose) oder äquivalent (2) Elektrische Eigenschaften

1) Antriebsspannung: 24 V Gleichspannung

Ca. 1 A max. (maximale Dauer 510 ms)

Signalpegel: „L“ = 0 bis 0,8 V, „H“ = 2 bis 3,3 V (3) DRSW-Signal Der DRSW-Signalstatus kann mit den Befehlen DLE+EOT, GS+a oder GS+r bzw. an Pin 34 des parallelen Schnittstellenanschlusses geprüft werden. (4) Antriebsstromkreis Geldlade-Kickout-Buchse Abschirmung Geldlade-Öffnen-/ Schließen-Schalter Geldlade Drucker VORSICHT „ Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig verwendet werden. „ Für die Geldlade ist ein Solenoid mit mindestens 24 Ω zu verwenden. Die Stromstärke darf 1 A nicht überschreiten. Eine zu hohe Stromstärke könnte zu Beschädigungen oder zum Durchbrennen der Stromkreise führen. — 20 —

3.4 Hinweise zum Installieren des Druckers

Der Drucker kann in horizontaler oder vertikaler Ausrichtung aufgestellt oder an einer Wand montiert werden. Das Modell CT-S601S (Ausführung mit integriertem Netzgerät) ist allerdings nicht für die Aufstellung in senkrechter Ausrichtung oder für Wandmontage geeignet. Verwenden Sie für die Aufstellung in senkrechter Ausrichtung den als Option erhältlichen Ständer und für die Wandmontage die als Option erhältlichen Halterungen. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch. Horizontale Ausrichtung Vertikale Ausrichtung Wandmontage Die Einstellung des Papiermengen-Sensors muss bei vertikaler Ausrichtung und Wandmontage entsprechend geändert werden. (Die werksseitige Voreinstellung des Papiermengen-Sensors gilt für horizontale Ausrichtung.) Siehe 3.7 Einstellen des Papiermengen-Sensors VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: „ Standorte, die Vibrationen ausgesetzt oder instabil sind „ Stark verschmutzte oder sehr staubhaltige Standorte „ Standorte, an denen keine ebene Aufstellung des Druckers möglich ist:

  • Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.
  • Die Druckqualität kann sich verschlechtern. „ Andere Ausrichtung als vorgeschrieben:
  • Der Drucker kann Fehlfunktionen aufweisen, beschädigt werden oder Stromschläge verursachen. Hinweise für die Aufstellung in horizontaler Ausrichtung „ Den Papierschneider nicht auf Vollschnitt einstellen. Hierdurch kann das Messer des Papierschneiders blockieren. Hinweise für die Aufstellung in vertikaler Ausrichtung und für die Wandmontage „ Einstellung des Papiermengen-Sensors anpassen. — 21 —

3.5 Trennvorrichtung für Papierrollen

Stellen Sie die Trennvorrichtung auf die Breite der eingelegten Papierrollen ein. Werksseitig ist die Trennvorrichtung auf die unten gezeigte Position eingestellt. z Für 3-Zoll-Ausführung: Papierrolle mit 80 mm Breite z Für 2-Zoll-Ausführung: Papierrolle mit 58 mm Breite

Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie auf den Abdeckung-Öffnen-Hebel. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Setzen Sie die Trennvorrichtung in den entsprechenden Schlitz für die verwendete Papierrollengröße ein. Hinweis: Wenn Papierrollen mit 83 mm Breite verwendet werden sollen, muss die Trennvorrichtung entfernt werden. Zum Ändern der Papierbreite-Einstellungen siehe „5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern“. Trennvorrichtung

Hinweise: *1: 2-Zoll-Ausführung (58/60 mm) *2: 3-Zoll-Ausführung (80/83 mm) VORSICHT Achten Sie darauf, dass sich die Trennvorrichtung beim Einstellen für 58-mm- oder 60mm-Papierrollen nicht schräg stellt. — 22 —

3.6 Einstellen des DIP-Schalters auf der

seriellen Schnittstellenkarte

Schalten Sie den Drucker aus und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben der seriellen Schnittstellenkarte. Ziehen Sie die serielle Schnittstellenkarte aus dem Drucker heraus. Nehmen Sie die DIP-Schalter-Einstellungen gemäß der folgenden Tabelle vor. DIP-Schalter Befestigungsschrauben für serielle Schnittstellenkarte VORSICHT Entfernen Sie beim Einstellen des DIP-Schalters keine anderen Schrauben als die Befestigungsschrauben der seriellen Schnittstellenkarte. Nachstehend finden Sie eine Funktionsbeschreibung der einzelnen Schalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt, können sich aber je nach Zielmarkt unterscheiden.) Schalter Nr. Funktion

Einstellungen für das Kommunikationsverfahren

OFF Gemäß DIP-SchalterEinstellungen Gemäß SpeicherschalterEinstellungen XON/XOFF DTR/DSR 7 Bit 8 Bit Paritätsprüfung

Nein Paritätsauswahl Gerade Parität Ungerade Parität Baudraten-Auswahl Siehe die folgende Tabelle. INIT Reset Ungültig Baudraten-Auswahl Schalter Nr. Baudrate (bps)

Wenn Schalter Nr. 1 auf AUS eingestellt ist, können Sie per Befehl oder Speicherschalter 1200, 38400, 57600 oder 115200 bps wählen. — 23 —

3.7 Einstellen des Papiermengen-Sensors

Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll.

Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber, vorsichtig auf den Knopf, um die Stellung des Papiermengen-Sensors anzupassen. Halten Sie den Knopf eingedrückt und schieben Sie den Papiermengen-Sensor nach oben und unten, links und rechts. In der folgenden Tabelle sind die jeweils geeigneten Sensorpositionen für die verschiedenen Papierrollendurchmesser aufgeführt. (Einheit: mm) Sensorposition Durchmesser, bei dem ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt wird Kerndurchmesser der verwendeten Papierrolle A, a φ31 φ18 B*, b φ23 φ18

Funktion des Papiermengen-Sensors ist deaktiviert. Hinweis: *: Sensorposition beim Versand ab Werk. Die werksseitigen Voreinstellungen sind allerdings je nach Zielmarkt unterschiedlich. VORSICHT „ Die Restpapiermenge auf der Rolle (Rollendurchmesser) ist von der verwendeten Papiersorte abhängig. „ Die Papierrollendurchmesser in der Tabelle sind Richtwerte. Einstellknopf für PapiermengenSensor („A“ und „B“ gelten für horizontale Ausrichtung, „a“ und „b“ für vertikale Ausrichtung und Wandmontage.) — 24 —

3.8 Einstellen der Papierstärke

Stellen Sie den Papierstärke-Auswahlhebel entsprechend der Papierstärke ein. (Dickes Papier kann nur beim Modell für Etikettendruck verwendet werden.) Um die optimale Druckqualität zu erzielen, ändern Sie die werksseitigen Einstellungen nur für Ausdrucke auf dickem Papier oder bei Problemen mit der Druckdichte. Siehe 1.3 Modellklassifizierung

Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie auf den Abdeckung-Öffnen-Hebel. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Stellen Sie den Papierstärke-Auswahlhebel für dickeres Papier auf A oder für normales Papier auf B. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z. B. mit einem Kugelschreiber, vorsichtig seitlich auf den Hebel und bringen Sie ihn in die entsprechende Stellung. PapierstärkeAuswahlhebel A: Dickes Papier 85 μm - 150 μm B: Normales Papier 65 μm - 85 μm (Werkseinstellung) — 25 —

3.9 Einlegen von Papier

Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät den Abdeckung-Öffnen-Hebel. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach unten zeigt (Pfeil A). Ziehen Sie das Papier einige Zentimeter weit geradlinig in Richtung von Pfeil B. Schließen Sie die Papierabdeckung in Richtung von Pfeil C, bis sie hörbar einrastet. Mit den Werkseinstellungen wird das Papier automatisch vorgeschoben und abgeschnitten. Siehe 5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern VORSICHT „ Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen. „ Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht. „ Wenn das Papier schräg läuft und nicht gerade aus der Papierabdeckung ausgeschoben wird, öffnen Sie diese und richten Sie das Papier gerade aus. „ Ziehen Sie stets einige Zentimeter Papier geradlinig aus dem Drucker, wenn Sie die Papierabdeckung öffnen, während Papier eingelegt ist. „ Drücken Sie auf die Mitte der Papierabdeckung, um sie sicher zu schließen. „ Achten Sie darauf, sich beim Einlegen des Papiers nicht an den Papierkanten zu schneiden. „ Berühren Sie nicht den Druckkopf oder den manuellen oder automatischen Papierschneider, während die Papierabdeckung geöffnet ist. Dabei können Sie sich Brand- oder Schnittverletzungen zuziehen. — 26 —

3.10 Anbringen der Hauptschalterabdeckung

Bringen Sie diese Abdeckung an, damit der Hauptschalter nicht betätigt werden kann.

Drücken Sie die Hauptschalterabdeckung in das Hauptschalterfach ein, bis sie hörbar einrastet. Hauptschalterabdeckung Führen Sie einen Schraubendreher oder einen anderen spitzen Gegenstand in die Vertiefungen in der Hauptschalterabdeckung ein, um sie wieder abzunehmen. — 27 —

3.11 Anbringen der Schnittstellenabdeckung

Bringen Sie die Schnittstellenabdeckung an der Rückseite des Druckers an. Die Form der Schnittstellenabdeckung ist je nach Art der Stromversorgung unterschiedlich.

Drücken Sie die Schnittstellenabdeckung wie in der Abbildung gezeigt ein, bis sie hörbar einrastet. CT-S601S

3.12 Entfernen der Schnittstellenabdeckung

Drücken Sie die Schnittstellenabdeckung beidseitig an den mit A bezeichneten Punkten zusammen, um sie abzunehmen. CT-S601S — 28 —

4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG

4.1 Regelmäßige Reinigung

Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wenn sich Papierstaub auf der Sensor-Schutzfolie ansammelt, ist keine korrekte Papiererkennung möglich. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß der folgenden Anleitung.

Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie auf den Abdeckung-Öffnen-Hebel. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Lassen Sie den Druckkopf einige Minuten abkühlen. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit Ethylalkohol und wischen Sie alle Schmutzund Staubablagerungen vom Druckkopf und von der Förderwalze ab. Befeuchten Sie ein Wattestäbchen mit etwas Wasser und wischen Sie die SensorSchutzfolie ab. Vergewissern Sie sich vor dem Abwischen, dass sich am Wattestäbchen keine Wassertropfen befinden. Förderwalze Druckkopf Sensor-Schutzfolie — 29 — VORSICHT „ Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren. „ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. „ Verwenden Sie zum Reinigen der Sensor-Schutzfolie weder Alkohol noch Reinigungsmittel. Diese Stoffe könnten eine Trübung der Sensor-Schutzfolie bewirken. „ Beim Vollschnitt von Selbstklebeetiketten können Papierfetzen an der Förderwalze hängen bleiben; dies ist von der Einsatzumgebung des Druckers, vom Durchmesser der Papierrolle und von der Qualität der Rückseitenbeschichtung der Etiketten abhängig.

4.2 Beheben einer Cuttersperre (1)

Die ERROR LED blinkt und das automatische Papierschneidemesser bleibt ausgefahren, da es durch einen Fremdkörper oder Papierstau blockiert wird. Wenn die ERROR LED blinkt, müssen Sie die Blockierung des Papierschneiders wie folgt beheben.

Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät den Abdeckung-Öffnen-Hebel. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Entfernen Sie das gestaute Papier sowie etwaige Papierfetzen. (Entnehmen Sie auch die in den Halter eingesetzte Papierrolle.) Setzen Sie die Papierrolle wieder ein, und schließen Sie die Papierabdeckung. VORSICHT „ Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren. „ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. Wenn sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt, ist das Messer des automatischen Papierschneiders noch ausgefahren (Cuttersperre). Siehe 4.3 Beheben einer Cuttersperre (2) — 30 —

4.3 Beheben einer Cuttersperre (2)

Die Papierabdeckung ist so gestaltet, dass sie auch bei blockiertem Papierschneidemesser durch Drücken des Abdeckung-Öffnen-Hebels geöffnet werden kann. Wenn sich die Papierabdeckung auf diese Weise dennoch nicht öffnen lässt, gehen Sie wie folgt vor, um die Blockierung des Papierschneiders zu beheben.

Schalten Sie den Drucker aus und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber, auf den Entriegelungsknopf für vordere Abdeckung, und öffnen Sie die vordere Abdeckung in Richtung des Pfeils A. Schieben Sie die vordere Abdeckung um 3 bis 4 mm in Richtung des Pfeils A und drehen Sie sie nach vorne. Heben Sie die Schutzfolie an und drehen Sie das Papierschneider-Zahnrad in Richtung des Pfeils B, um den automatischen Papierschneider in eine Stellung zu bringen, die das Öffnen der Papierabdeckung ermöglicht. Drehen Sie das Papierschneider-Zahnrad, bis sich das Messer des automatischen Papierschneiders in Richtung des Pfeils C zurückzieht. Falls sich das Messer des automatischen Papierschneiders nicht bewegt, wenn Sie das PapierschneiderZahnrad in Richtung des Pfeils B drehen, versuchen Sie, das Zahnrad in die andere Richtung zu drehen. Drücken Sie auf den Abdeckung-Öffnen-Hebel. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Entfernen Sie die Ursache der Blockierung des Papierschneiders. Schließen Sie die vordere Abdeckung. Drehen Sie die vordere Abdeckung entgegen der Richtung des Pfeils A und schieben Sie sie in Position, bis sie hörbar einrastet. Setzen Sie eine Papierrolle ein, und schließen Sie die Papierabdeckung. Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an, und schalten Sie das Gerät ein. Vergewissern Sie sich, dass die POWER LED leuchtet. Papierabdeckung Schutzfolie Messer des automatischen Papierschneiders PapierschneiderZahnrad Vordere Abdeckung Abdeckung-Öffnen-Hebel — 31 — Entriegelungsknopf für vordere Abdeckung VORSICHT „ Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Wartungsarbeiten, dass der Drucker ausgeschaltet und das Netzkabel von der Steckdose getrennt ist. „ Achten Sie darauf, den manuellen Papierschneider bei geöffneter vorderer Abdeckung nicht zu berühren. „ Achten Sie darauf, die Öffnung für den automatischen Papierschneider bei geöffneter Papierabdeckung nicht zu berühren. „ Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren. „ Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. „ Falls sich der automatische Papierschneider mit dem obigen Verfahren nicht zurückziehen lässt, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Fachhändler.

Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie die FEED-Taste und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Halten Sie die FEEDTaste etwa eine Sekunde lang gedrückt und lassen Sie sie dann los, um den Statusausdruck zu starten. Der Drucker druckt seine Modellbezeichnung und Version, die DIP-Schalter-Einstellungen, die Speicherschalter-Einstellungen sowie eine Liste der eingebauten Schriftarten. Firmwareversion Schnittstelle Status der seriellen Kommunikation (Nur Modelle mit USB-Schnittstelle oder serieller Schnittstelle) SpeicherschalterEinstellung Puffergröße DIP-SchalterEinstellungen * (Nur Modelle mit USB-Schnittstelle oder serieller Schnittstelle) Hinweis: *: Drucker mit USB-Schnittstelle haben keine DIP-Schalter; daher werden im Statusausdruck alle DIP-Schalter als „Off“ dargestellt. — 32 —

4.5 Hexdump-Ausdruck

Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks

Legen Sie Papier ein. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Drücken und halten Sie die FEED-Taste, schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein, und schließen Sie dann die Papierabdeckung. Der Drucker druckt die Zeichenfolge „HEX dump print mode“, die empfangenen Daten in Form von Hexadezimalzeichen sowie einige weitere Zeichen aus. Abbrechen eines Hexdump-Ausdrucks Der Druckvorgang kann auf eine der folgenden Arten abgebrochen werden. z Drücken Sie die FEED-Taste dreimal hintereinander. z Schalten Sie das Gerät aus. z Über eine der Schnittstellen trifft ein Reset-Befehl ein. VORSICHT „ Wenn für einzelne Daten keine Zeichen verfügbar sind, wird für diese als Platzhalter „ .“ gedruckt. „ Während der Erstellung eines Hexdump-Ausdrucks stehen keine Befehlsfunktionen zur Verfügung. „ Wenn die empfangenen Daten keine ganze Zeile ausfüllen, drücken Sie die FEEDTaste, um einen Papiervorschub auszulösen. Beispielausdruck HEX dump print mode 61 62 63 64 65 66 67 0A 0D 0D 0D 0D abcdefg..... 0D 0D 0D

z Papierende Die Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende. Wenn ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt wird, leuchtet die PAPER LED auf. Bereiten Sie eine neue Papierrolle vor. Wenn das Ende des Papiervorrats erkannt wird, leuchten die PAPER LED und die ERROR LED auf. Setzen Sie eine neue Papierrolle ein. z Papierabdeckung offen Die Papierabdeckung darf während des Druckens nicht geöffnet werden. Wenn die Papierabdeckung geöffnet wird, leuchtet oder blinkt die ERROR LED. Überprüfen Sie das Papier und ziehen Sie stets eine Zentimeter Papier geradlinig aus dem Drucker heraus, bevor Sie die Papierabdeckung wieder schließen. Der Druckvorgang wird fortgesetzt. Bei entsprechender Speicherschalter-Einstellung kann es erforderlich sein, einen Befehl zum Fortsetzen des Druckvorgangs zu senden. z Papierschneider blockiert Wenn sich der automatische Papierschneider aufgrund eines Papierstaus oder aus anderen Gründen nicht bewegen kann, blinkt die ERROR LED. Beseitigen Sie die Fehlerursache, und betätigen Sie anschließend die FEEDTaste. Beseitigen Sie die Fehlerursache, und betätigen Sie anschließend Taste 1 (FEED). Wenn der automatische Papierschneider anschließend noch immer nicht arbeitet und sich die Papierabdeckung nicht öffnen lässt, lesen Sie „4.3 Beheben einer Cuttersperre (2)“. Siehe 4.3 Beheben einer Cuttersperre (2) z Druckkopf-Fehler Wenn Sie Text mit engem Zeichenabstand oder Grafiken mit hohem Schwarzanteil drucken oder der Druckvorgang in einer warmen Umgebung lange Zeit andauert, erhöht sich die Druckkopftemperatur. Wenn dabei ein bestimmter Temperaturwert überschritten wird, unterbricht der Drucker den Druckvorgang und wartet, bis der Druckkopf abgekühlt ist. Wenn dieser Fall eintritt, blinkt die ERROR LED. Der Druckvorgang wird automatisch fortgesetzt, sobald der Druckkopf abgekühlt ist. — 34 — Die Statusanzeige für die verschiedenen Meldungen ist unten dargestellt. Status POWER LED (grün) PAPER LED (orange) ERROR LED (rot) Signalton *3 Wenig Papier Leuchtet Leuchtet

Papierende Leuchtet Leuchtet Leuchtet

Papierabdeckung oder vordere Abdeckung offen *1 Leuchtet

Papierabdeckung oder vordere Abdeckung offen *2 Leuchtet

Papierschneider blockiert Leuchtet

Black-Mark-Erkennungssensor Leuchtet

Druckkopf-Fehler Leuchtet

Unterspannungsfehler Leuchtet

Überspannungsfehler Leuchtet

Makro-Abarbeitung wird abgewartet Leuchtet

Hinweise: *1: Wenn im Standby-Modus die Papierabdeckung oder die vordere Abdeckung geöffnet wird. *2: Wenn die Papierabdeckung oder die vordere Abdeckung geöffnet wird, während gedruckt oder Papier zugeführt wird. *3: Signalton ertönt, wenn MSW5-1 (Signalton-Einstellung) auf ON gesetzt ist. — 35 —

5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen

Ausführung mit integriertem Netzgerät

Ausführung mit Netzteil — 36 —

Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Empfohlene Papierrolle Produktbezeichnung TF50KS-E2D von Nippon Paper PD150R oder PD160R von Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB oder PB670 (2-Farb-Papier) von Mitsubishi Paper (Einheit: mm) Maximaler Druckbereich 80 Papierbreite 80 +0

Zu bedruckende Seite Maximaler Druckbereich 72 Papierbreite 60 +0

Maximaler Druckbereich 48 (Voreinstellung) Maximaler Druckbereich 48 (Voreinstellung) φ80 oder weniger Papierbreite 83 +0

Papierdicke (μm) 65-75 75-85 Kerninnendurc hmesser d (mm) φ12 φ25,4 Kernaußendur chmesser D (mm) φ18 φ32 VORSICHT Das verwendete Papier muss wie folgt aufgerollt sein: „ Ohne Knicke und Falten, eng auf den Kern gewickelt. „ Nicht gefaltet. „ Nicht auf den Kern aufgeklebt. „ Mit der bedruckbaren Seite nach außen gewickelt. — 37 —

5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern

Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschalter können manuell (von Hand am Drucker) oder durch Befehle eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert. Informationen zum Einstellen der Speicherschalter über Befehle entnehmen Sie bitte der Befehlsreferenz. Schnelleinstellungsmodus Die Speicherschalter für Hersteller, Modell, Papierbreite und Zeichenabstand eines Ersatzdruckers können gleichzeitig auf die optimalen Einstellungen gesetzt werden. Kontrollieren Sie, während Sie die Einstellungen vornehmen, die jeweils gewählten Optionen im Ausdruck.

Legen Sie Papier ein. Drücken und halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Drücken Sie dreimal die FEED-Taste, und schließen Sie die Papierabdeckung. Der Drucker wechselt in den Speicherschalter-Schnelleinstellungsmodus. Die wählbare Option „Manufacturer“ und die entsprechende Auswahl werden gedruckt. Wählbare Option

Auswahl Drücken Sie die FEED-Taste. Bei jedem Druck auf die FEED-Taste wird in zyklischer Reihenfolge eine Auswahl gedruckt. Drücken Sie die FEED-Taste, bis die gewünschte Auswahl gedruckt wird. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang. Die Auswahl wird festgelegt. Falls eine andere wählbare Option vorhanden ist, wird sie zusammen mit der Auswahl gedruckt. Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5, um Druckermodell, Papierbreite und Zeichenabstand auszuwählen und festzulegen (nur bei EPSON T88). Wenn alle Optionen festgelegt sind, wird „Save To Memory“ gedruckt. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang. Die geänderten Speicherschalter-Einstellungen werden gespeichert, und eine Liste dieser Einstellungen wird gedruckt. Der Drucker verlässt den Schnelleinstellungs-Modus, wenn der Druck abgeschlossen ist. — 38 — Gewählte Option Manufacturer CITIZEN Model Paper width Character space MSW2-4 Full Col Print MSW3-7 CBM1000 Mode MSW8-1 Print Width MSW6-2 Character Space CBM1000 58 mm

Einzeleinstellungsmodus Stellen Sie die Speicherschalter einzeln ein. Kontrollieren Sie, während Sie die Einstellungen vornehmen, die Funktion des jeweils gewählten Speicherschalters und die Einstellungen im Ausdruck.

Legen Sie Papier ein. Drücken und halten Sie bei geöffneter Papierabdeckung die FEED-Taste, und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Drücken Sie zweimal die FEED-Taste, und schließen Sie die Papierabdeckung. Der Drucker wechselt in den Modus zur individuellen Einstellung der einzelnen Speicherschalter. Der Drucker druckt „Memory SW (1)“ und die aktuelle Einstellung, 0 (aus) bzw. 1 (ein). (Die aktuellen Einstellungen für die Speicherschalter 7 bis 10 werden nicht gedruckt.) Aktueller Speicherschalter

Aktuelle Einstellung Drücken Sie die FEED-Taste. Bei jedem Druck auf die FEED-Taste wird die Liste der Speicherschalter in der folgenden Reihenfolge durchgeblättert: „Memory SW (1)“ → „Memory SW (2)“ → ... „Memory SW (10)“ → „Save To Memory“ → „Memory SW (1)“ → . Drücken Sie die FEED-Taste so oft, bis die Nummer für den Speicherschalter angezeigt wird, dessen Einstellung Sie ändern möchten. — 39 —

Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang. Jedes Mal, wenn Sie die FEED-Taste drücken und mindestens zwei Sekunden lang halten, wird in zyklischer Reihenfolge die Einstellung des betreffenden Speicherschalters gedruckt. Drücken und halten Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang und blättern Sie auf diese Weise durch die Liste, bis die Funktion des Speicherschalters gedruckt wird, dessen Einstellung Sie ändern möchten. Speicherschalterfunktion Aktuelle Einstellung

Drücken Sie die FEED-Taste. Bei jedem Druck auf die FEED-Taste wird in zyklischer Reihenfolge eine Einstellung gedruckt. Wenn die aktuellen Einstellungen gedruckt werden, leuchtet die ERROR LED. Drücken Sie die FEED-Taste, bis die gewünschte Einstellung gedruckt wird.

7. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.

Die gewählten Einstellungen werden festgelegt. Die Funktion und die Einstellungen für den nächsten Speicherschalter werden gedruckt.

8. Wiederholen Sie die Schritte 5 bis 7, um andere Funktionen für die aktuelle

Speicherschalternummer zu ändern.

9. Öffnen Sie die Papierabdeckung und schließen Sie sie wieder.

Die geänderten Speicherschalter-Einstellungen werden gedruckt.

10. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 9, um die Funktionen für eine andere

Speicherschalternummer zu ändern.

11. Drücken Sie die FEED-Taste, bis „Save To Memory“ gedruckt wird.

12. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang.

Die geänderten Speicherschalter-Einstellungen werden gespeichert, und eine Liste dieser Einstellungen wird gedruckt. Der Drucker verlässt den Einzeleinstellungs-Modus, wenn der Druck abgeschlossen ist. Speicherschalter-Initialisierung Setzen Sie alle Speicherschalter auf die werksseitigen Voreinstellungen zurück.

Führen Sie die Schritte 1 bis 3 des Verfahrens zum Starten des Einzeleinstellungsmodus durch. Drücken Sie die FEED-Taste, bis „Save To Memory“ gedruckt wird. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Drücken Sie die FEED-Taste mindestens zwei Sekunden lang. Alle Speicherschalter werden auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt. Schließen Sie die Papierabdeckung. — 40 — Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter Nr. Funktion OFF

— 41 — Schalter Nr. Funktion OFF