CT-S2000L - Thermodrucker CITIZEN - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CT-S2000L CITIZEN als PDF.

📄 156 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice CITIZEN CT-S2000L - page 64
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : CITIZEN

Modell : CT-S2000L

Kategorie : Thermodrucker

Laden Sie die Anleitung für Ihr Thermodrucker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CT-S2000L - CITIZEN und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CT-S2000L von der Marke CITIZEN.

BEDIENUNGSANLEITUNG CT-S2000L CITIZEN

ATTENTION! ■ La valeur PCS de la marque noire doit être 0,9 ou plus. ■ Lorsque l’on utilise le papier de marque noire, adopter une marge de +/- 2 mm pour la position d’impression contre la position standard et maximum -5% pour la longueur d’impression. ■ Se référer au dessin ci-dessus pour la surface imprimable et prévoir des marges suffisantes comme spécifié aux marques E et G. Si le format des données d’impression se trouve en dehors de la surface imprimable, l’imprimante passera à la page suivante. — 29 — DEUTSCH ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN ● Lesen Sie sich das vorliegende Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Verwahren Sie es danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können. ● Der Hersteller behält sich vor, die hierin enthaltenen Informationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern. ● Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. ● Beachten Sie, dass Citizen Systems jede Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt. ● Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge der Verwendung von in diesem Handbuch nicht autorisierten Zubehörteilen oder Verbrauchsmaterialien entstehen. ● Mit Ausnahme der in diesem Handbuch genannten Fälle darf das Gerät nicht selbst gewartet, zerlegt oder repariert werden. ● Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Störungen übernimmt, die infolge von unsachgemäßer Verwendung oder nicht geeigneter Betriebsumgebungen auftreten, auch wenn in diesem Handbuch nicht darauf hingewiesen wird. ● Daten sind im Allgemeinen für temporären Gebrauch und gespeichert nicht während eines ausgedehnten Zeitabschnitts oder dauerhaft. Beachten Sie, dass Citizen Systems keine Haftung für jegliche Schäden oder entgangene Verluste übernimmt, die aus Datenverlusten infolge von unvorgesehenen Ereignissen, Reparaturen, Tests oder sonstig entstehen. ● Wenn Ihnen fehlende Informationen, Fehler oder Unklarheiten auffallen, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Händler. ● Wenn Ihnen fehlende Seiten oder sonstige Mängel auffallen, wenden Sie sich zwecks Ersatz an Ihren Citizen Systems-Händler. Authorisierte Repräsentanz in Europa: Citizen Systems Europe GmbH Mettinger Strasse 11 D-73728, Esslingen Germany Maschinenlärminformations-Verordnung – 3.GPSGV, 06.01.2004: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 60 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779 INHALTSVERZEICHNIS

2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN ................. 10

4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG ..................................... 17

5. SONSTIGES .............................................................................. 22

CITIZEN is registered trade mark of CITIZEN WATCH CO., LTD., Japan CITIZEN es una marca registrada de CITIZEN WATCH CO., LTD., Japón —1— SICHERHEITSMASSNAHMEN ... DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen. ● Bewahren Sie das Handbuch danach an einem sicheren, leicht zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf darauf zurückgreifen zu können. ● Einige der im Handbuch enthaltenen Beschreibungen sind möglicherweise für Ihr Druckermodell nicht von Bedeutung. Nachstehend wird der Grad der Gefahren und Schäden beschrieben, die bei unsachgemäßem Betrieb des Druckers oder Nichtbeachtung der durch die Warnsymbole gekennzeichneten Hinweise entstehen können. WARNHINWEIS Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen. VORSICHT Bei Nichtbeachtung derartig gekennzeichneter Informationen kann es zu Verletzungen oder materiellen Schäden kommen. Dieses Symbol wird verwendet, um Sie auf wichtige Informationen aufmerksam zu machen. Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrische Schläge und mögliche Schäden durch statische Elektrizität hin. Dieses Symbol weist darauf hin, dass der Netzstecker des Geräts zu ziehen ist. Dieses Symbol wird verwendet, um nützliche Informationen, wie Verfahren oder Anweisungen zur Benutzung hervorzuheben. Dieses Symbol dient zur Warnung vor unzulässigen Eingriffen. —2— WARNHINWEIS ■ Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht an Orten, an denen es folgenden Einflüssen ausgesetzt ist:

  • Flammen oder hohe Luftfeuchtigkeit.
  • Direkte Sonneneinstrahlung.
  • Heißluftströme oder Abwärme von Heizgeräten.
  • Salzige Luft oder korrosive Gase.
  • Unzureichende Belüftung.
  • Chemische Reaktionen in Laboren.
  • Ölnebel, Stahlpartikel oder Staub.
  • Statische Elektrizität oder starke Magnetfelder.
  • Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Ausfällen des Druckers, Überhitzung sowie Rauch, Feuer oder elektrischen Schlägen führen. ■ Keine Gegenstände in den Drucker einführen. Keine Flüssigkeiten in den Drucker spritzen. Keine Gegenstände auf dem Drucker ablegen. ■ Keine Metallgegenstände wie Büroklammern, Heftklammern oder Schrauben in den Drucker fallen lassen. ■ Keine Blumenvasen, Töpfe oder Tassen mit Flüssigkeiten auf dem Drucker abstellen. ■ Darauf achten, dass keine Getränke oder sonstigen Flüssigkeiten in den Drucker geraten. ■ Keine Insektenvertilgungsmittel oder sonstige Chemikalien auf den Drucker sprühen.
  • Wenn Fremdgegenstände aus Metall in den Drucker geraten, kann es zum Ausfall des Druckers, Bränden oder elektrischen Schäden kommen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: ■ Den Drucker keinen Stößen oder Schlägen aussetzen (z.B. Tritte, Schütteln, Stöße mit harten Gegenständen). ■ Den Drucker nicht demontieren oder sonstig modifizieren.
  • Bei nicht sachgemäßem Umgang kann es zum Ausfall des Druckers, Überhitzung sowie Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen kommen. ■ Platzieren, verwenden und lagern Sie den Drucker außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Von elektrischen Geräten können bei unsachgemäßer Handhabung oder Verwendung Unfall- und Verletzungsrisiken ausgehen.
  • Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel und die Signalkabel außerhalb der Reichweite von Kindern befinden. Der Drucker ist so aufzustellen, dass Kinder keinen Zugang zum Geräteinnern erlangen können.
  • Die Kunststoffhülle, in der sich der Drucker bei der Lieferung befindet, ist ordnungsgemäß zu entsorgen oder außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren. Wenn die Hülle über den Kopf gezogen wird, besteht Erstickungsgefahr. —3— WARNHINWEIS Beachten Sie die nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen zur Stromversorgung und zum Netzkabel: ■ Den Netzstecker nicht mit feuchten Händen anschließen oder ziehen. ■ Betreiben Sie den Drucker ausschließlich mit der angegebenen Netzspannung und -frequenz. ■ Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene externe Netzteil. ■ Stellen Sie sicher, dass die Netzsteckdose, an die der Drucker angeschlossen ist, eine ausreichende Belastbarkeit aufweist. ■ Verwenden Sie zur Stromversorgung keine Anschlussleisten oder Mehrfachsteckdosen, an die gleichzeitig auch andere Geräte angeschlossen sind ■ Säubern Sie den Netzstecker vor dem Anschließen an die Netzsteckdose von Staub und anderen Ablagerungen. ■ Verwenden Sie keine verformten oder beschädigten Netzkabel. ■ Bewegen Sie den Drucker nicht in eingeschaltetem Zustand.
  • Bei nicht sachgemäßem Umgang kann es zum Ausfall des Druckers, Brand- und Rauchentwicklung oder elektrischen Schlägen kommen.
  • Bei Überlastung kann sich das Netzkabel überhitzen und in Brand geraten oder der Schutzschalter ausgelöst werden. ■ Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Stellen Sie den Drucker so auf, dass nicht auf das Netzkabel getreten wird. ■ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel beim Benutzen und Transportieren des Druckers nicht verbogen oder verdreht und keinem Zug ausgesetzt wird. ■ Versuchen Sie nicht, das Netzkabel zu modifizieren. ■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten.
  • Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann Drahtbrüche oder Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägenoder Beschädigungen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. ■ Stellen Sie sicher, dass der Zugang zur belegten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird. ■ Versorgen Sie den Drucker über eine günstig platzierte Steckdose, die im Notfall problemlos zugänglich ist.
  • In Notfällen wird der Drucker möglicherweise nicht sofort abgeschaltet. ■ Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß in die Steckdose. ■ Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose. ■ Nach dem Abschalten des Druckers und des daran angeschlossenen Geräts beim Trennen des Netzkabels oder der Signalleitung den Stecker und den Anschluss greifen. —4— VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: ■ An Orten mit Vibrationen oder bei instabiler Aufstellung. ■ Bei geneigter Aufstellung.
  • Andernfalls könnte der Drucker herunterfallen und Verletzungen verursachen.
  • Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität. ■ Wenn die Belüftungslöcher des Druckers durch Wände oder andere Geräte blockiert werden. ■ wenn sich Gegenstände auf dem Drucker befinden, oder ■ wenn der Drucker durch Kleidung oder Tücher zugedeckt ist.
  • Achten Sie darauf, dass es im Inneren des Geräts nicht zu Überhitzungen kommt, infolge derer es zu Bränden oder Verformungen des Gehäuses kommen kann. ■ Stellen Sie den Drucker nicht in der Nähe von Rundfunk- oder Fernsehempfängern auf und versorgen Sie ihn nicht zusammen mit derartigen Geräten aus derselben Steckdose. ■ Vermeiden Sie es, den Drucker über nicht abgeschirmte Kabel oder Leitungen zu betreiben. (Verwenden Sie für die Signalleitungen abgeschirmte Kabel oder verdrillte Doppelkabel mit Ferritkernen oder andere Abschirmverfahren.) ■ Benutzen Sie den Drucker nicht zusammen mit Geräten, die starke Störstrahlung abgeben.
  • Der Drucker kann den Radio- oder Fernsehempfang in der Umgebung beeinträchtigen. Es besteht auch die Möglichkeit, dass benachbarte elektrische Geräte den Drucker beeinflussen und dadurch Datenfehler oder Funktionsstörungen auftreten. ■ Bei senkrechter oder seitlich gekippter Aufstellung.
  • Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfällen oder Stromschlag. ■ Erden Sie den Drucker vor der Benutzung in geeigneter Weise.
  • Bei Auftreten von Kriechströmen besteht Stromschlaggefahr. ■ Schließen Sie den Erdungsleiter des Druckers nicht an folgende Gegenstände an:
  • Andernfalls besteht die Gefahr von Gasexplosionen.
  • Erdungen von Telefonleitungen
  • Andernfalls besteht bei Blitzeinschlägen durch Spannungsspitzen Brandoder Stromschlaggefahr.
  • Wasserleitungen aus Kunststoff sind zur Erdung nicht geeignet (sofern keine Zustimmung der zuständigen Wasserwerke vorliegt). ■ Vor Anschließen oder Trennen des Druckererdungsleiters stets den Netzstecker des Geräts ziehen. Das Vorsicht-Symbol befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie sich die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen.

DIESES ZEICHEN WEIST

DIE „HOHE TEMPERATUR“

DES DRUCKKOPFES HIN. —5— VORSICHT ■ Transportieren Sie diesen Drucker nicht mit eingesetzter Papierrolle.

  • Sonst besteht die Gefahr von Druckerversagen oder Schäden. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Fehlfunktionen zu vermeiden. ■ Den Drucker nicht mit nicht ordnungsgemäß eingesetzter Papierrolle verwenden. ■ Kein Papier verwenden, dass nicht den Spezifikationen entspricht.
  • Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität. ■ Kein eingerissenes oder mit Klebestreifen zusammengefügtes Papier verwenden. ■ Nicht mit der Hand gewaltsam am bereits eingesetzten Papier ziehen. ■ Das Papier nicht gewaltsam in den Drucker pressen.
  • Papierstau möglich. Informationen zur Fehlerbehebung finden Sie im Abschnitt „Beseitigen von Papierstaus“ in diesem Handbuch. ■ Die Tasten im Bedienungsfeld nicht mit scharfen oder spitzen Objekten betätigen. ■ Stellen Sie sicher, dass die Kabel ordnungsgemäß mit den Anschlüssen verbunden sind.
  • Bei Querschaltung kann es zu Beschädigungen der Druckerelektronik oder der Hardware des Host-Systems kommen. ■ Schließen Sie den Drucker mit Geldlade-Kickout-Funktion ausschließlich an Geräte an, die ein Solenoid mit für die Geldlade-Kickout-Buchse geeigneten technischen Daten besitzen.
  • Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme können Funktionsfehler und Störungen auftreten. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um bei Ausfällen des Geräts Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden. ■ Die Druckoberfläche des Thermokopfes nicht berühren. ■ Berühren Sie während des Druckerbetriebs keine beweglichen Teile im Inneren des Druckers (z.B. Papierschneider, Zahnräder und aktivierte elektrische Bauteile). ■ Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. ■ Achten Sie darauf, sich nicht an der Druckerabdeckung die Hand oder Finger einzuklemmen. ■ Achten Sie darauf, sich nicht an scharfen Kanten im Drucker zu verletzen und daran keine anderen Gegenstände zu beschädigen.
  • Hier besteht Stromschlag-, Verbrennungs- und Verletzungsgefahr. Falls sich beim Drucken Rauch entwickelt oder der Drucker ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche erzeugt, den Druckvorgang sofort abbrechen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Beachten Sie bei der täglichen Wartung die folgenden Vorsichtsmaßnahmen: ■ Vor dem Reinigen ist der Drucker stets auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. ■ Zum Abwischen des Oberfläche des Druckergehäuses ein weiches, trockenes Tuch verwenden. ■ Hartnäckige Verschmutzungen mit einem weichen Tuch entfernen, das leicht mit Wasser befeuchtet wurde. ■ Verwenden Sie keine flüchtigen organischen Lösungsmittel wie Alkohol, Terpentin oder Benzol. Verwenden Sie keine chemisch behandelten Reinigungstücher ■ Zum Entfernen von Papierstaub einen weichen Pinsel verwenden. VORSICHT

  • Unmittelbar nach dem Drucken ist der Thermokopf sehr heiß, sodass Verbrennungsgefahr besteht. Warten Sie vor Wartungsarbeiten ab, dass der Thermokopf abgekühlt ist. —6—

1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT

Die Modelle CT-S2000/CT-S2000DC sind kompakte Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminale. Aufgrund ihrer umfassenden Funktionen können die Geräte mit einer Vielzahl von Anwendungen kombiniert werden.

● Kompaktes, anwendungsfreundliches Design. ● Drop-in-Ladeautomatik für Papierrollen zur Vereinfachung der Papierzufuhr und der Reinigung des Thermokopfes. ● Tropffestes Design ● Hochgeschwindigkeitsdruck (220 mm/s). ● Vielseitige Rollenkapazität mit der Möglichkeit, 83 mm, 80 mm, 60 mm und 58 mm breite Papierrollen zu verwenden. ● Für Papierrollen mit maximal 102 mm Durchmesser. ● Standardmäßig mit USB-Schnittstelle ausgestattet ● Austauschbare Schnittstellenkarte. ● Hochgeschwindigkeits-Parallelschnittstelle (Modell mit Parallelschnittstelle) ● Eingebaute Geldladen-Schnittstelle. ● Automatischer Papierschneider als Standardausrüstung. ● Anwenderanpassung wie Speicherschalter-Einstellung ist möglich. ● Seitenmodus. Seiten können jetzt beliebig angeordnet werden. ● Erfassung benutzerdefinierter Zeichen und Logos im Flash-Speicher. ● Strichcode- u. 2D-Strichcode-Druck wird unterstützt. ● 2-Farb-Druck ist unterstützt (wenn geeignetes Papier verwendet wird). ● Fehleranzeige mit LED oder Signalton ist verfügbar. [Nur CT-S2000L, CT-S2000DCL] ● Schneller Druck mit maximal 220 mm/s ist möglich (* 154 mm/s bei StandardDruckdichte auf Etikettenpapier). ● Verwendbar mit Etikettenpapier mit einer Breite von 57,5 mm, 59,5 mm und 79,5 mm, aber nicht mit 82,5 mm Breite. ● Automatische Einstellung der Papiersensorempfindlichkeit ist vorhanden. Die Funktion ist stufenlos. *Die Beschreibungen mit der Kennzeichnung "*L" in dieser Anleitung beziehen sich auf CT-S2000L/CT-S2000DCL. Bestätigen Sie vor dem Lesen dieser Anleitung, welches Modell Sie verwenden. —7—

Vergewissern Sie sich beim Auspacken des Druckers, dass alle nachstehend aufgeführten Teile vorhanden sind: ● Drucker: ● Netzteil (Option, nur für CT-S2000DC): ● Netzkabel (Option, nur für CT-S2000DCl): ● Probe-Papierrolle: ● Kurzanleitung: ● CD-ROM:

Netzkabel CD-ROM Kurzanleitung CT-S2000 (Ausführung mit Netzteil) Probe-Papierrolle Netzkabel (Option) CD-ROM CT-S2000DC (Ausführung mit Gleichstromversorgung) Netzteil (Option) Kurzanleitung Probe-Papierrolle

1.3 Modellklassifizierung

Die Modellbezeichnungen der Druckermodelle sind nach folgendem Schema aufgebaut: CT - S2000 RS E - BK - Stromversorgung Keine Markierung: Ausführung mit Netzteil (integriertes Netzteil) DC: Ausführung mit Gleichstromversorgung Label / Black-Mark Keine Markierung: Standard L: Label Version M: Black-Mark Version Gerätegehäusefarbe WH:Coolwhite BK: Schwarz GR: Dunkelgrau Schnittstelle PA: IEEE1284 u. USB RS: RS-232C u. USB UB: nur USB (Option) ET: Ethernet + USB Zeichensatz, Netzkabel, E: Europa U: USA —8—

1.4 Grundlegende technische Daten

Gegenstand Modell Technische Daten CT-S2000 PA, CT-S2000 RS, CT-S2000DC PA, CT-S2000DC RS Druckverfahren Thermo-Zeilenpunktdruck Druckbreite 80 mm/640 Punkte, 72 mm/576 Punkte, 54.5 mm/436 Punkte, 54 mm/432 Punkte

Punktdichte 8 × 8 Punkte/mm (203 dpi) Druckgeschwindigkeit 220 mm/s (max., Druckdichte 100%), 1760 Punktzeilen/s Anzahl Druckspalten Punktkonfiguration (Spalten) (Dot) Anzahl Druckspalten

8 × 16 Schrift Zeichengröße 58mm Schrift A: 1.50 × 3.00 mm Schrift B: 1.13 × 3.00 mm Schrift C: 1.00 × 2.00 mm

Zeichentyp Alphanumerische Zeichen, internationale Zeichen, Codeseiten PC437/ 850/852/857/858/860/863/864/865/866/WPC1252/Katakana/Thai-Code 18 Benutzerspeicher 384 KB (Zum Speichern von benutzerdefinierten Zeichen und Logos) Strichcode-Typen UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8-Spalten, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93, PDF417, QR Code Zeilenabstand 4,23 mm (1/6 Zoll) Paper roll Thermopapierrolle: 83 −1 mm/80 −1 mm/60−1 mm/58 −1 mm ×Maximum φ102 mm Papierstärke: 65-85 µm Schnittstellen Seriell, (RS-232C-kompatibel), Parallel (IEEE 1284-kompatibel), USB, Ethernet

Geldlade-Kickout-Buchse 2 Fächer werden unterstützt Eingangspufferspeicher 4k bytes/45 bytes Versorgungsspannung 24 V Gleichstrom ±7% Leistungsaufnahme Ca. 70 W (im Normaldruckbetrieb) Netzteil Nenneingang: AC bis 240 V, 50/60 Hz, 150 VA Nennausgang: DC 24 V, 2A Modell 35AD1 für CT-S2000 / Modell 35AD2 für CT-S2000DC Gewicht CT-S2000:Ca. 2 kg, CT-S2000DC:Ca. 1.8 kg Äußere Abmessungen 147 (W) × 207 (D) × 147 (H) mm Betriebstemperatur und 5 bis 45 °C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit(kondensationsfrei) Feuchtigkeit Lagertemperatur und Feuchtigkeit –20 bis 60°C, 10 bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit(kondensationsfrei) Zuverlässigkeit Lebensdauer Druckkopf: 150 km, 1 × 108 Impulse (normale Temperatur/ Luftfeuchtigkeit, empfohlenes Papier) Lebensdauer autom. Papierschneider: 2.000.000 Schneidvorgänge (normale Temperatur/Luftfeuchtigkeit, empfohlenes Papier) Sicherheitsstandard

UL, C-UL, FCC Class A, TÜV-GS, CE Marking Hinweise: *1: Wenn die Papierbreite 83, 80, 60, 58 mm ist *2: Die Anzahl ausdruckbarer Spalten wird per Speicher-Switch eingestellt. Die Anzahl von Spalten in dieser Tabelle bezieht sich auf ein typisches Modell. Die Anzahl der druckbaren Spalten ist je nach Druckerspezifikationen unterschiedlich. *3: Diese Bewertung wird mit dem vorgeschriebenen Netzteil (35AD1 oder 35AD2) erhalten. *4: Da jede Zeichengröße den Bereich innerhalb der Zeichenschriftart enthält, sieht das tatsächliche Zeichen kleiner aus. —9—

2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN

2.1 Ansicht des Druckers

Druckerabdeckung Abdeckung-Öffnen-Knopf Netzschalter Bedienungsfeld (Vorderansicht) ● Druckerabdeckung Unter dieser Abdeckung ist das Papier eingelegt. Rückwärtiger Anschluss (Rückansicht) ● Abdeckung-Öffnen-Knopf Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf hoch, um Papier nachzufüllen oder auszutauschen. ● Netzschalter Dieser Schalter dient zum An- und Ausschalten des Geräts. Bedienungsfeld BETRIEBS-LED Vorschubtaste (FEED) Vorschubtaste (FEED) ● Betriebs-LED (POWER) Beleuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist. Wenn der Drucker ausgeschaltet wird, geht die Lampe aus. Je nach Betriebsmodus oder bei Problemen beginnt die LED zu blinken. ● Fehler-LED (ERROR) Beleuchtet oder blinkt, wenn kein Papier vorhanden ist oder ein Fehler aufgetreten ist. Das Blinkintervall stellt den Fehlertyp dar. ● Vorschubtaste (FEED) Wenn Sie diese Taste betätigen, wird das Papier um eine Zeile vorgeschoben. Je länger die Taste gedrückt wird, desto mehr Papier wird vorgeschoben. Bei Blockierung des automatischen Papierschneiders können Sie nach Beseitigung der Fehlerursache die Vorschubtaste (FEED) betätigen, um die Fehlerursache zu beheben. Siehe 4.6 Fehleranzeige — 10 — Rückwärtige Anschlüsse Schnittstellenanschluss (seriell, parallel, Ethernet, usw.) Geldlade-KickoutBuchse Stromanschluss (Ausführung mit Gleichstromversorgung) Netzeingang Montageschrauben (Ausführung mit für Schnittstellen Netzteil) USB-Anschluss ● Schnittstellenanschluss (seriell, parallel, Ethernet, usw.) Anschluss für das Schnittstellenkabel. Die serielle Schnittstellenleiste umfasst einen DIP-Schalter. ● Geldladen-Kickout-Buchse Zum Anschließen des Geldladen-Kabels. ● Netzeingang (Ausführung mit Netzteil) Anschluss für das Netzkabel ● Stromanschluss (Ausführung mit Gleichstromversorgung) Zum Anschließen des Kabels vom Netzteil.

2.2 Druckerinnenseite

● Papiertransportrolle Teil der Druckermechanik für den Papiereinzug Papiertransportrolle ● Papiermengen-Sensor Erkennt nahes Papierende, ändert Position entsprechend dem Außendurchmesser des Papierkerns. Druckkopf (thermisch) Automatischer Papierschneider ● Automatischer Papierschneider Schneidet bei Aktivierung des entsprechenden Befehls das Papier nach dem Ausdruck. Wenn Sie den Befehl aktivieren, können Sie das Schnittverfahren festlegen (Vollschnitt/Teilschnitt). ● Druckkopf (thermisch) Druckt Zeichen und/oder Grafikdaten auf Thermalpapier. ● Papierendsensor Wenn dieser Sensor das Papierende erkennt, wird der Ausdruck beendet. — 11 — PapiermengenSensor Papierendsensor

3.1 Anschließen des Netzkabels

1. Schalten Sie den Drucker aus.

2. ● Nur für Ausführung mit externem Netzteil: Schließen Sie den

Gleichstromstecker des Netzteils mit der flachen Seite nach oben an die Gleichstrombuchse auf der Rückseite des Druckers an.

3. ● Schließen Sie das Netzkabel an den Netzeingang und den Netzstecker des

Netzkabels an eine geeignete Steckdose an. Netzeingang Kabelanschluss Netzeingang Flache Seite Netzeingang AC adapter Netzkabel Ausführung mit Netzteil (integriertes Netzteil) Netzkabel Ausführung mit Gleichstromversorgung VORSICHT! ■ Verwenden Sie für den Drucker ausschließlich das angegebene externe Netzteil. ■ Ziehen Sie beim Abziehen von Kabeln nicht am Kabel selbst, sondern stets am Stecker. ■ Das Netzteil darf sich nicht in der Nähe von Geräten befinden, die starke Störstrahlung abgeben. ■ Ziehen Sie NICHT am Netzkabel. Andernfalls kann es zur Unterbrechung der Stromversorgung sowie Stromschlag- und Brandgefahr kommen. ■ Ziehen Sie bei Gewitter das Netzkabel aus der Steckdose. Andernfalls besteht Brandund Stromschlaggefahr. ■ Verlegen Sie das Stromkabel nicht in der Nähe von Heizgeräten. Andernfalls kann die Isolierung des Netzkabels beschädigt werden, wodurch Brand- und Stromschlaggefahr entsteht. ■ Ziehen Sie bei längerer Nichtbenutzung des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose. ■ Verlegen Sie das Netzkabel nicht an Stellen, wo die Gefahr des Stolperns oder Fallens besteht. — 12 —

3.2 Anschließen der Schnittstellenkabel

Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker ausgeschaltet ist und schließen Sie das Schnittstellenkabel fest an. Richten Sie das Ende des Schnittstellenkabels ordnungsgemäß aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss. Serielle Schnittstelle Parallele Schnittstelle USB-Schnittstelle VORSICHT! ■ Zur Verwendung der Ethernet-Schnittstelle siehe getrennte Anleitung. ■ Beim Abziehen des Kabels stets den Stecker greifen. ■ Achten Sie darauf, dass das USB-Schnittstellenkabel nicht in die Geldladen-KickoutBuchse gesteckt wird. Für das Schnittstellenkabel sind folgende Anschlusstypen erforderlich: 25-Pin – 25-Pin-Kabel 9-Pin – 25-Pin-Kabel

DTR VORSICHT! Verlegen Sie das Schnittstellenkabel nicht an Stellen, wo die Gefahr des Stolperns oder Fallens besteht.

3.3 Anschliessen der Geldlade

1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in AusStellung ist.

2. Bestätigen Sie Ober- und Unterseite des

Geldladen-Kabelsteckers und stecken ihn in die Geldladen-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers.

3. Schrauben Sie den Massedraht der Geldlade in

das Druckergehäuse. Geldladen-Kabelstecker GeldladeKabelstecker VORSICHT! Schließen Sie an die Geldladen-Kickout-Buchse NICHT andere Geräte als die vorgeschriebene Geldlade an. (Auch NICHT Telefonleitungen anschließen.) — 13 — (1) Pin-Konfiguration des Anschlusses PinSignal Belegung

(2) Verwendete Buchse: TM5RJ3-66 (Hirose) oder äquivalent Benötigter Stecker: TM3P-66P (Hirose) oder äquivalent Funktion Gehäuseerdung

DRAWER 1 Steuersignal Geldlade 1

DRSW Geldlade-Schaltereingang

VDR Stromversorgung für Geldladeantrieb

DRAWER 2 Steuersignal Geldlade 2

GND Gemeinsame Erdungskreise

Elektrische Eigenschaften

1) Treiberspannung: 24 V Gleichstrom

2) Treiberstrom: Ca. 1 A max. (darf 510 ms nicht überschreiten)

3) DRSW-Signal: Signalpegel: „L“ = 0 bis 0,5 V, „H“ = 3 bis 5 V

(3) (4) DRSW-Signal Der DRSW-Signalstatus kann mit den Befehlen DLE+EOT, GS+a oder GS+r bzw. an Stift 34 des parallelen Schnittstellenports geprüft werden. Treiberkreis

VORSICHT! ■ Während des Druckens wird keine Ausgangsgröße erzeugt. ■ Die Geldladen 1 und 2 können nicht gleichzeitig gesteuert werden. ■ Für die Fächer ist ein Solenoid mit mindestens 24 Ω zu verwenden. Der Ausgangsstrom ist auf max. 1A zu begrenzen; andernfalls kann es zu Beschädigungen und Festbrennen kommen.

3.4 Vorkehrungen, wenn der Drucker angebracht wird

Der Drucker darf nur horizontal betrieben werden. Betreiben Sie ihn nicht vertikal und bringen Sie ihn nicht an einer Wand an. Wandmontage Horizontale Position VORSICHT! Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: ■ An Orten mit Vibrationen oder bei instabiler Aufstellung. ■ Bei geneigter Aufstellung.

  • Andernfalls könnte der Drucker herunterfallen und Verletzungen verursachen.
  • Mögliche Beeinträchtigung der Druckqualität. ■ Bei senkrechter oder seitlich gekippter Aufstellung.
  • Andernfalls besteht die Gefahr von Fehlfunktionen, Ausfällen oder Stromschlag. — 14 —

3.5 Trennvorrichtung für Papierrollen

Werkseitig ist diese Trennvorrichtung auf "80 mm breite Papierrolle" eingestellt.

1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter in

2. Öffnen Sie die Druckerabdeckung.

3. Setzen Sie die Trennvorrichtung in den

Schlitz, der der Breite der verwendeten Papierrolle entspricht. Wenn der Drucker auf 83-mm-Papier eingestellt ist, entfernen Sie die Trennvorrichtung.

4. Ändern Sie die Einstellung der Papierbreite

entsprechend Abscnnitt 5.2 "Manuelle Einstellung der Speicher-Switches". 60mm

58mm Trennvorrichtung VORSICHT! Bei Einsetzen der Trennvorrichtung an den Schlitz für die 58 mm oder 60 mm breite Papierrolle muss sichergestellt werden, dass sie nicht geneigt ist.

3.6 Einstellen der DIP-Schalter

Die serielle Schnittstellenkarte verfügt über einen DIP-Schalter. Montageschrauben für Entfernen Sie die Befestigungsschrauben, nehmen Schnittstellenkarte Sie das Schnittstellenmodul heraus, und stellen Sie den DIP-Schalter ein. Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Schalterpositionen. DIP-Schalter VORSICHT! Bei Einstellung des DIP-Schalter entfernen Sie NICHT andere Schrauben als die zur Befestigung der seriellen Schnittstellenkarte verwendeten. Schalter position Funktion Wählt die Einstellung für die Schnittstelle aus Handshake Bitlänge Paritätsprüfung Paritätsauswahl Baud rate selection

Je nach der DIPSchalter-Einstellung XON/XOFF 7 Bits Mit Parität Gerade Parität siehe unten. Reset Standarde instellung AUS Je nach Einstellung AUS der Speicher-Switches DTR/DSR AUS 8 Bits AUS Ohne AUS Ungerade Parität AUS

Ungültig AUS Auswählen der Baudrate Baudrate (Bit/s)

Der Wert von 1200, 38400, 57600 und 115200 Bit/s kann entweder über eine Software oder manuell über Speicher Switche (Seite 25) aktiviert werden. — 15 —

3.7 Einstellen des Papiermengensensors

1. Drücken Sie die Papiermengensensor-Einheit leicht nach innen.

2. Bewegen Sie das Papier im Bereich des Papiermengensensors dabei unter

Andrücken leicht nach links und rechts. Die Sensorposition wird unten gezeigt, je nach dem Durchmesser des verwendeten Rollenpapiers. Sensorposition

Rollenpapierdurchmesser bei Erkennung von Papiermengenende φ22 Außenkerndurchmesser der verwendeten Papierrolle φ18

  • Fabrikeinstellung VORSICHT! ■ Das verbleibende Papier ist je nach Typ der verwendeten Papierrolle unterschiedlich. ■ Der Außendurchmesser der Papierrolle dient lediglich als Referenz. ■ Wenn ein Papierende-Fehler falsch bei Verwendung einer Papierrolle mit Bienenwabenkern ausgegeben wird, stellen Sie die Sensorposition auf einen höheren Wert ein.

4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG

4.1 Einsetzen/Auswechseln von Papierrollen

1. Heben Sie den Abdeckung-Öffnen-Knopf an.

2. Öffnen Sie die Druckerabdeckung.

3. Setzen Sie eine Papierrolle wie in der Abbildung dargestellt mit dem

Druckbereich nach oben in das Gerät ein und ziehen Sie das Papierende einige cm aus dem Druckergehäuse heraus.

4. Schließen Sie die Druckerabdeckung fest, sodass sie hörbar einrastet. Mit

der werkseitigen Einstellung wird das Papier automatisch eingezogen und abgeschnitten. Siehe5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches VORSICHT! ■ Verwenden Sie ausschließlich die angegebenen Papierrollentypen. ■ Stellen Sie sicher, dass die Einstellung dem Papierrollentyp entspricht. ■ Wenn das Papier schräg abläuft und nicht gerade unter der Druckerabdeckung hervorragt, öffnen Sie die Abdeckung, und richten Sie das Papier ordnungsgemäß aus. ■ Wenn die Abdeckung nach dem Papiereinsetzen geöffnet wird, ziehen Sie das Papier gerade um mehrere cm aus dem Drucker heraus und schließen dann die Abdeckung. ■ Drücken Sie leicht auf die Mitte der Druckerabdeckung, um sie fest zu verschließen. ■ Beim Einsetzen des Papiers seien Sie besonders vorsichtig, um nicht die Finger an den Papierkanten zu schneiden. WARNHINWEIS Achten Sie beim Öffnen der Druckerabdeckung NICHT Druckkopf oder das Papiermesser zu berühren. Andernfalls könnten Sie sich die Hände verbrennen oder sonstig verletzen. — 17 —

4.2 Beseitigen von Papierstaus

1. Schalten Sie den Drucker aus.

2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.

3. Entfernen Sie das gestaute Papier einschließlich aller verbleibenden

Papierschnitzel. (Entnehmen Sie dazu die Papierrolle aus der Halterung.)

4. Setzen Sie die Papierrolle wieder ein und schließen Sie die Druckerabdeckung.

5. Schalten Sie den Drucker ein. Daraufhin wird der automatische

Schnittmechanismus initialisiert; der Alarm wird deaktiviert. VORSICHT! ■ Wenn das Papiermesser mit dem gestauten Papier heraustritt, drücken Sie die Vorschubtaste (FEED). Wenn das Papiermesser sich nicht zurückbewegt, führen Sie den obigen Schritt 1 bis 3 aus uns schalten dann den Drucker ohne Papierrolle ein. Wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. Seien Sie besonders vorsichtig, um nicht die Finger am bewegenden Papiermesser zu schneiden. ■ Achten Sie darauf, bei geöffneter Papierabdeckung nicht den Druckkopf oder das Papiermesser zu berühren. Andernfalls könnten Sie sich die Hände verbrennen oder sonstig verletzen.

4.3 Reinigen des Druckkopfes

1. Schalten Sie den Drucker aus.

2. Öffnen Sie die Papierabdeckung.

3. Warten Sie einige Minuten ab. Reinigen Sie das Heizelement des Druckkopfes

mit einem leicht mit Ethylalkohol befeuchteten Wattebausch von Staub und sonstigen Verschmutzungen. Druckkopf(thermisch) VORSICHT! Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit der Hand zu berühren. Berühren Sie das Heizelement des Druckkopfes nicht mit bloßen Händen oder mit Metallgegenständen. — 18 —

Legen Sie Papier in den Drucker ein. Schalten Sie den Drucker bei gedrückt gehaltener Vorschubtaste (FEED) ein. Halten Sie die Taste für ca. eine Sekunde gedrückt, und lassen Sie sie anschließend los. Der Drucker druckt eine Reihe von Statusdaten aus: die Modellbezeichnung, Version, die Einstellung des DIP-Schalters, die Einstellungen für die Speicher-Switches sowie die integrierten Schriften. Firmwareversion Schnittstelle Einstellung für serielle Schnittstelle (nur Ausführung mit serieller Schnittstelle) Einstellung für SpeicherSwitches Puffergröße DIP-Schalter-Einstellung (nur Ausführung mit serieller Schnittstelle)

4.5 Hexdump-Druckverfahren

Mit Hilfe dieser Funktion können alle empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen ausgedruckt werden. Wenn Probleme mit fehlenden oder duplizierten Daten usw. auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Führen Sie Papier in den Drucker ein und lassen Sie die Papierabdeckung geöffnet. Schalten Sie den Drucker bei gedrückter Vorschubtaste (FEED) ein, und schließen Sie die Druckerabdeckung. Der Drucker druckt die Zeichenfolge „HEX dump print mode“, die empfangenen Daten in Hexadezimalzeichen sowie einige weitere Zeichen aus. VORSICHT! ■ Wenn für einzelne Daten keine Zeichen verfügbar sind, wird für diese als Platzhalter „ . “ gedruckt. ■ Beim Hexdump-Druckverfahren sind mit Ausnahme weniger Befehle die meisten Funktionen nicht verfügbar. ■ Wenn die empfangenen Daten KEINE ganze Zeile ausfüllen, betätigen Sie zum Drucken der Zeile einmalig die Vorschubtaste (FEED). Der Hexdump-Modus wird beendet, wenn Sie den Drucker ausschalten, drei Mal aufeinanderfolgend die Vorschubtaste (FEED) drücken oder der Drucker nach Ende des Hexdumps über die Schnittstelle ein Rücksetzsignal empfängt. Beispielausdruck

● Papierende Die Papiermengenanzeige arbeitet in zwei Schritten: wenig Papier und Papierende. In beiden Fällen beginnt die Fehler-LED (ERROR) zu leuchten. Wenn das Papierende erkannt wird, müssen Sie Papier nachfüllen. Bei geöffneter Papierabdeckung wird ebenfalls das Papierende angezeigt. ● Papierabdeckung offen Während des Druckvorgangs darf die Druckerabdeckung nicht geöffnet werden. Wenn Sie die Druckerabdeckung irrtümlich öffnen, beginnt die Fehler-LED (ERROR) zu blinken. Prüfen Sie das Papier, ziehen Sie das Papier gerade um mehrere cm aus dem Drucker heraus und schließen Sie dann die Druckerbdeckung. Der Druckvorgang wird automatisch fortgesetzt. Je nach Speicher-Switch-Einstellung kann es erforderlich sein, einen Befehl zum Druckfortsetzen zu senden. ● Messer blockiert Wenn der Papierschneider aufgrund von Papierstaus usw. blockiert wird, beginnt die Fehler-LED (ERROR) zu blinken. Beseitigen Sie die Fehlerursache, und betätigen Sie anschließend die Vorschubtaste (FEED). Wenn das Papiermesser sich immer noch nicht bewegt und die Abdeckung nicht geöffnet werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. ● Druckkopf überhitzt Wenn Sie dichte Zeichensätze oder dunkle Bilder drucken, steigt die Temperatur des Druckkopfes an. Wenn eine bestimmte Temperatur überstiegen wird, unterbricht das Gerät den Druckvorgang, bis der Druckkopf ausreichend abgekühlt ist. Während des Wartens blinkt die Fehler-LED (ERROR). Wenn die Temperatur des Druckkopfes ausreichend abgesunken ist, wird der Druckvorgang automatisch fortgesetzt. ● Netzschalter-Bedienungsfehler Wenn Sie die Stromversorgung sofort nach dem Ausschalten erneut einschalten, kann ein Fehler auftreten. Vor dem erneuten Einschalten warten Sie, bis die BETRIEBS-LED nach dem Ausschalten vollständig erlischt. — 20 — Nachstehend finden Sie Erläuterungen zum Status der Fehler-LED bei allen Fehlern einschließlich des o.g.: Status Papierende Betriebs-LED (POWER) Fehler-LED (ERROR) Leuchtet Leuchtet Wenig Papier Leuchtet Leuchtet Abdeckung offen Leuchtet Leuchtet Abdeckung offen *1 Leuchtet Messer blockiert Leuchtet Druckkopf überhitzt Leuchtet Motor überhitzt Leuchtet Speicherprüffehler Unterspannung Signaltongeber Leuchtet Leuchtet Hochspannungsfehler oder Leuchtet Netzschalter-Bedienungsfehler Makroausführung *2 Leuchtet Warten auf AUS Etiketten-Abschneiden *L Papier-Erkennungsfehler AUS *1: Während des Druckvorgangs. *2: Beim Ausführen von Makros beginnt die Fehler-LED (ERROR) möglicherweise zu blinken. — 21 —

5.1 Äußere Ansicht und Abmessungen

Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Produktbezeichnung TF50KS-E2D von Nippon Paper PD150R, PD160R von Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB von Mitsubishi Paper

Druckoberfläche Maximaler Druckbereich 80 Maximaler Druckbereich 72

Durchm. 102 oder weniger

65~85 Papierbreite 80 −1

Papiertyp Empfohlene Thermopapierrolle (Einheit: mm)

Papierbreite 58 −1 Papierbreite 60 −1

Maximaler Druckbereich 54.5

Maximaler Druckbereich 52.5

Papierdicke(µm) 65-75 75-85 Kerninnendurchmesser d (mm) φ12 φ25.4 Kernaußendurchmesser D (mm) φ18 φ32 VORSICHT! Verwenden Sie NICHT die folgende Art von Papierrolle. ■ Gefaltetes Papier. ■ Papier mit umgebogenen Ecken. ■ Rollen, bei denen das Papier am Kern angeklebt ist. ■ Umgekehrt gewickelte Papierrolle (Druckseite innen). — 22 —

5.3 Manuelle Einstellung von Speicher-Switches

Die Speicher-Switches können sowohl manuell als auch über Befehle eingestellt werden. Informationen zur manuellen Belegung finden Sie auf der nächsten Seite. N a c h s t e h e n d f i n d e n S i e e i n e D a r s t e l l u n g d e r e i n z e l n e n S p e i c h e r- S w i t c h e s . (Die Weiß-auf-Schwarz gedruckter Einträge geben die Werkseinstellungen an.) Switch-Nr. Memory SW1-1 SW1-2 SW1-3 SW1-4 SW1-5 SW1-6 SW1-7 SW1-8 Einstellung Power ON Info Buffer Size Busy Condition Receive Error CR mode Reserved DSR Signal Init Signal 0 (AUS) Valid 4k bytes Full/Err Print ? Ignored Fixed Invalid Invalid 1 (AN) Not send 45 bytes Full No Print

  • Beim Drucken auf Etikettenpapier stellen Sie das Layout so ein, dass die linken und rechten Ränder mindestens 4 mm groß sind.
  • Der Speicher-Switch SW4-8 wird für Black-Mark-Papier ignoriert.
  • Die Speicher-Switches SW2-8 und SW4-8 werden für Etiketten ignoriert. — 23 — Switch-Nr. Memory SW5-1 SW5-2 SW5-3 SW5-4 SW5-5 SW5-6 SW5-7 SW5-8 Switch-Nr. Memory SW7-1 Einstellung Buzzer Line Pitch USB Mode Reserved No use Fine Printing No use No use 0 (AUS) Valid Virtual COM Fixed Fixed Invalid Fixed Fixed Einstellung Baud Rate Vorgabe 19200 bps Data Length Stop Bit Parity Flow Control DMA Control VCom Protocol 8bits 1bit NONE DTR/DSR Valid PC Setting Memory SW8-1 Print Width 576 dots SW8-2 Paper Type Memory SW9-1 Code Page PC437 Memory SW9-2 International Character USA Memory SW9-3* Kanji SW9-4* JIS/Shift JIS OFF JIS Memory SW10-1 Print Density 100% SW7-2 SW7-3 SW7-4 SW7-5 SW7-6 SW7-7 SW10-2 Print Speed Einstellwerte 1200 bps, 2400 bps, 4800 bps, 9600 bps, 19200 bps, 38400 bps, 57600 bps, 115200 bps 7bits, 8bits 1bit, 2bits
  • In diesem Drucker sind die Speicher-Switches 9-3 und 9-4 nicht verwendbar. Manuelle Einstellung von Speicher-Switches (Speicher-SW) Um Speicher-Switches auszuwählen, anzupassen oder zu schreiben, führen Sie folgende drei Schritte aus: Drücken Sie die Vorschubtaste (FEED) und halten Sie sie gedrückt, und öffnen oder schließen Sie die Druckerabdeckung.

Aktivieren des Einstellmodus für Speicher-Switches. Führen Sie Papier in den Drucker ein und lassen Sie die Papierabdeckung geöffnet. Schalten Sie den Drucker bei gedrückter Vorschubtaste (FEED), und drücken Sie anschließend zweimal auf die Vorschubtaste (FEED). Schließen Sie die Abdeckung. Wenn der Drucker daraufhin die aktuellen Einstellungen der Speicher-Switches usw. ausdruckt, wurde der Einstellmodus erfolgreich aktiviert. — 24 — 0: Status AUS 1: Status AN Memory SW (1) 00000000 (Keine Anzeige für 0/1 mit Speicher-Switch 7 bis 10)

Auswählen von Speicher-Switches Wenn die Vorschubtaste (FEED) kurz nacheinander gedrückt wird (innerhalb von 2 Sekunden), werden die Daten wiederholt in der Reihenfolge“Memory SW1” → “Memory SW2” → “Memory SW3” → ......“Memory SW10” → “Save To Memory”

  • “Memory SW1” → ...... rausgedruckt. Wenn der gewünschte Speicher-Switch erreicht ist, betätigen Sie die Vorschubtaste (FEED) und halten Sie sie für mehr als 2 Sekunden gedrückt.

Auswählen aller Switch-Elemente 2-16 Elemente sind für die Einstellung in jedem Switch vorhanden. Wenn Sie die Vorschubtaste (FEED) betätigen und länger gedrückt halten, wechselt der Drucker zum nächsten Element und druckt dessen aktuelle Einstellungen aus. Wiederholen Sie den Vorgang solange, bis das Element, dessen Einstellungen Sie ändern möchten, erreicht ist. Power ON notify setting (Valid Status OFF: FEHLER-LED AUS Status ON: FEHLER-LED AN

(Bei Speicher-Switch 7 bis 10 leuchtet die Fehler-LED (ERROR) nur bei der werkseitigen Einstellung auf.)

Anpassen von Einstellungen Wenn das zu Ändern gewünschte Element gedruckt ist, drücken Sie kurz die Vorschubtaste (FEED). Der geänderte Wert wird ausgedruckt. (Wenn der Bereich von Einstellwerten wiederholt wird, wird der Originalwert wieder hergestellt.) Wenn Sie die Vorschubtaste (FEED) gedrückt halten, wird der Wert der Einstellung übernommen und der Drucker geht zum nächsten Element über.

Zurückkehren zum Einstellmodus für Speicher-Switches Wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben, öffnen Sie die Papierabdeckung, und schließen Sie sie anschließend wieder. Daraufhin werden die geänderten Einstellungen für den Speicher-Switch wirksam.

Speichern der Einstellung und verlassen des Einstellmodus für Speicher-Switches Betätigen Sie kurz die Vorschubtaste (FEED), um zum Eintrag “Save To Memory" zu gelangen. Drücken Sie anschließend die Vorschubtaste (FEED), und halten Sie sie gedrückt. Der Drucker druckt die neue Einstellung aus und verlässt den Einstellmodus für Speicher-Switches, um in den normalen Ruhemodus überzugehen.

  • Damit die geänderte Einstellung wirksam wird, müssen Sie sie speichern.

Initialisieren des Speicher-Switches Wenn Sie einen Speicher-Switch auf die Standardeinstellungen zurücksetzen möchten, gehen Sie wie zuvor beschrieben zum Eintrag “Save To Memory“. Öffnen Sie anschließend die Papierabdeckung und betätigen Sie die Vorschubtaste (FEED), bis der Signalton ertönt. Daraufhin wird der Drucker auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt.

  • Alle Speicher-Switches werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. — 25 —

5.4 Wählen des Papiertyps*L

Die Papiertyp-Wahl steht durch die Kombination der Speicher-Switches SW4-4 und SW45 zur Verfügung, in dem der "Speicher-Switch-Wahlmodus" verwendet wird. Außerdem steht das folgende Verfahren zur Verfügung. 1 Schalten Sie auf den Papiertyp-Wählen-Modus. 1)Öffnen Sie die Druckerabdeckung und entnehmen Sie das Papier. Schalten Sie den Drucker ein, während Sie die Vorschubtaste (FEED) gedrückt halten. Die BETRIEBS-LED beginnt zu blinken. 2)Lassen Sie die Vorschubtaste (FEED) los und schließen Sie die Druckerabdeckung. Der Signalton ertönt, und der aktuell eingestellte Papiertyp wird durch die LED am Bedienungsfeld angezeigt. 2 Wählen Sie den Papiertyp. Betätigen Sie die Vorschubtaste (FEED), um den eingelegten Papiertyp an die LEDAnzeigen in der untenstehenden Tabelle anzupassen. (Siehe untenstehende Tabelle.) BETRIEBS-LED FEHLER-LED Etikett Leuchtet grün (OFF) Thermopapierrolle (OFF) Leuchtet rot Black-Mark-Papier Leuchtet grün Leuchtet rot

3. Speichern Sie den gewählten Papiertyp im Drucker.

Öffnen und schließen Sie die Druckerabdeckung. Durch diesen Vorgang wird der gewählte Papiertyp im Druckerspeicher gespeichert, und der Papier-Wählen-Modus wird aufgehoben. Anschließend wird "Papierlängen-Einstellung" von Speicher-Switch 4-1 deaktiviert. Beim Schließen der Druckerabdeckung, während Black-Mark-Papier ist oder Etikettenpapier im Drucker eingelegt ist, wird die Papierlänge gemessen und das Ergebnis ausgedruckt.

  • Wenn ein Papiererkennungsfehler bei der Messung der Papierlänge auftritt, schaltet der Drucker automatisch auf den Papiersensor-EinstellenModus. Stellen Sie den Sensor entsprechend "5.5 Einstellen der Empfindlichkeit des Papiersensors" ein.

5.5 Einstellen der Empfindlichkeit des Papiersensors*L

Bevor Black-Mark-Papier (BM-Papier) oder Etikettenpapier verwendet wird, stellen Sie die Empfindlichkeit des Papiersensors ein. 1 Schalten Sie auf den Papiersensor-Einstellen-Modus. Öffnen Sie die Druckerabdeckung, entnehmen Sie das Papier und stellen Sie den Drucker-Netzschalter auf Ein. Jetzt leuchten die BETRIEBS-LED und FEHLER-LED auf, und der Signalton ertönt. Schließen Sie dann die Druckerabdeckung, während Sie die Vorschubtaste (FEED) gedrückt halten. Die FEHLER-LED beginnt zu blinken, und der Signalton ertönt. — 26 — 2 Setzen Sie Papier in den Drucker. Der Drucker verfügt über drei eingebaute Papiersensortypen. Bei Etiketten stellen Sie so ein, dass das Etikett auf dem Etiketten-Lichtempfangssensor und dem Etiketten-Lichtausgabesensor positioniert ist. Bei Black-Mark-Papier nehmen Sie die Einstellung so vor, dass der bedruckbare Teil (andere als die Black-Mark) auf dem Black-Mark-Sensor liegt. In diesem Zustand wird durch Schließen der Druckerabdeckung bewirkt, dass die FEHLER-LED blinkt und der Signalton ertönt. Etiketten-Lichtausgabesensor Black-Mark-Sensor (BM1) Etiketten-Lichtempfangssensor Black-Mark-Sensor (BM2) Black-Mark-Sensor (BM3) 3 Stellen Sie die Empfindlichkeit des Papiersensors ein und messen die Papierlänge. Durch Drücken der Vorschubtaste (FEED) werden Etiketten vorgeschoben und die Einstellung der Papiersensorempfindlichkeit und Papierlängenmessung werden automatisch ausgeführt. Wenn die Vorschubtaste (FEED) während der Papiermessung gedrückt wird, wird das Ergebnis wie folgt ausgedruckt, und der Speicher-Switch des Druckers wird initialisiert.

  • Das Messergebnis ist ein Bezugswert der die Etikettenlänge anzeigt der einen Abstand zwischen Etiketten anzeigt < Beispiel des Etikettenmessergebnisses > — 27 —

Siehe auch Kernabmessungen unde Hinweise unter "5.2 Druckpapier" in der Bedienungsanleitung für das Standardmodell. Verwenden Sie das in der nachstehenden Tabelle genannte Druckpapier oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Empfohlenes Thermoetikettenpapier Produktbezeichnung GG40/P22/G6B von Ojitac, HD75 von Nippon Paper, 150LA-1 von Ricoh Druckoberfläche φ102 oder weniger a) Etikettenpapier

VollAbschneidenPosition Papierzufuhrrichtung

Technische Daten für Rollenpapier

H I Etikettenpapierdicke* 65 bis 85 µm Schutzfoliendicke 60 µm max Kerninnendurchmesser d 25.4mm Kernaußendurchmesser D 32mm Einheit: mm Markierung Bedruckbarer Bereich

Gegenstand Abmessungen

Schutzfolienbreite 57.5, 59.5, 79.5,

Etikettenbreite (Größe A) -4 + _ 0.5

Druckbreite (Größe A) -8

Drucklänge 21 bis 296

Abschneidposition zwischen Etiketten 1/2 x (Größe I)

Abstand zwischen Etiketten 4 bis 30

Etikettenlänge 25 bis 300

VORSICHT! Achten Sie bei Verwenden der automatischen Schnittvorrichtung auf Folgendes. Andernfalls kann die Schnittvorrichtung sperren oder ein Schneidfehler auftreten. ■ Stellen Sie die Abschneidlänge des Papiers auf 25 mm oder mehr ein. ■ Bei Verwendung von Etikettenpapier schneiden Sie den Abstand zwischen Etiketten ab (Schutzfolie). Schneiden Sie nicht das Etikettenpapier (Kleberpapier). ■ Eine Einstellung des Papiersensors muss vorgenommen werden, wenn der Typ der Schutzfolie geändert wird. — 28 — b) Black-Mark-Papier (BM-Papier)

Bedruckbarer Bereich

Papierzufuhrrichtung Black-Mark (auf der Rückseite aufgedruckt)

Abschneidposition in Black-Mark 2.5 Oberer Rand Black-Mark-Höhe Black-Mark-Abstand 30 bis 300 Unterer Rand