CT-S281 - Imprimante thermique CITIZEN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CT-S281 CITIZEN au format PDF.
| Type de produit | Imprimante thermique |
| Caractéristiques techniques principales | Impression thermique directe, résolution 203 dpi, vitesse d'impression jusqu'à 250 mm/s |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur 24V |
| Dimensions approximatives | 140 mm x 200 mm x 150 mm |
| Poids | 1.5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes Windows, Linux et Android |
| Type de batterie | Non applicable (imprimante alimentée par secteur) |
| Tension | 24V |
| Puissance | Max 60W |
| Fonctions principales | Impression de reçus, étiquettes et codes-barres |
| Entretien et nettoyage | Nettoyage régulier de la tête d'impression et du rouleau d'entraînement |
| Pièces détachées et réparabilité | Pièces disponibles pour maintenance, manuel de réparation fourni |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité électrique, protection contre les surcharges |
| Informations générales utiles | Idéale pour les points de vente, facile à installer et à utiliser |
FOIRE AUX QUESTIONS - CT-S281 CITIZEN
Téléchargez la notice de votre Imprimante thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CT-S281 - CITIZEN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CT-S281 de la marque CITIZEN.
MODE D'EMPLOI CT-S281 CITIZEN
© Après l'avoir lu, le conserver dans un emplacement sûr, aisément accessible pour une future référence. © Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des changements sans préavis. © La reproduction ou le transfert d'une partie ou de tout ce document par n'importe quel moyen est interdite sans l'autorisation de Citizen Systems. @ Prière de prendre note que Citizen Systems n'est pas responsable de tout résultat de fonctionnement indépendamment de manque, d'erreur ou de défaut d'impression de ce manuel. © Citizen Systems n’est pas responsable d'aucun problème causé par l’utilisation des options ou produits consommables qui ne sont pas indiqués dans ce manuel. © Sauf en cas de spécification contraire dans ce manuel, ne pas essayer d'entretenir, démonter ou réparer cet appareil. © Noter que Citizen Systems n'est pas responsable d'aucun dommage attribuable à une opération/manipulation incorrecte ou à un environnement inexact d'opération qui ne sont pas indiqués dedans ce manuel. @ Les données sont prévues fondamentalement pour un usage provisoire, et ne sont pas stockées pendant une longue période ou de manière permanente. Veuillez noter que Citizen Systems n'est pas responsable des dommages où de toute manque de bénéfice résultant de la perte de données provoquées par des accidents, réparations, essais ou toute autre occurrence. © Si vous observez une perte d'informations, des erreurs ou des faits douteux, veuillez contacter votre fournisseur Citizen Systems. © Si vous trouvez n'importe quelle page désordonnée où manquante, veuillez contacter votre fournisseur Citizen Systems pour effectuer le remplacement.
S RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures). Afin d'éviter des blessures aux opérateurs, tiers, ou des dommages à la propriété, des symboles d'avertissement spéciaux sont utilisés dans le Mode d'Emploi pour indiquer les items importants à observer rigoureusement. @ Après avoir lu ce mode d'emploi, conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour référence ultérieure © Certaines des descriptions contenues dans ce mode d'emploi peuvent ne pas s'appliquer à certains modèles d'imprimantes. Ce qui suit indique le degré de danger et de dommage encouru si l'imprimante n'est pas utilisée correctement, sans tenir compte des instructions indiquées par les symboles d'avertissement. AN AVERTISSEMENT Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures mortelles ou graves. AN ATTENTION Le non-respect des précautions indiquées par ce symbole peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Ce symbole sert à attirer votre attention sur des points importants. Ce symbole sert à vous avertir d'un risque d'électrocution ou de dommage électrostatique. Ce symbole indique la nécessité de débrancher l'imprimante de la prise murale. Ce symbole est utilisé pour indiquer l'information utile, telle que procédures, instructions ou autres données dans ce genre. Ce symbole sert à indiquer des actions interdites. 06RbE
À AVERTISSEMENT M N'utilisez pas et ne rangez pas cet appareil dans un endroit où il sera exposé à + des flammes ou de l'air humide + la lumière directe du soleil + de l'air chaud ou aux radiations d'un appareil de chauffage + de l'air salin ou des gaz corrosifs + une atmosphère mal ventilée + des réactions chimiques en laboratoire + de l'huile, des particules d'acier ou de la poussière contenue dans l'air + de l'électricité statique ou des champs magnétiques puissants f Le non-respect de ces avertissements risque de provoquer des pannes de l'imprimante, une surchauffe, des ém électrocution. ns de fumée, un incendie ou une M Ne laissez pas pénétrer des objets étrangers et ne renversez pas de liquide dans l'imprimante. Ne placez pas non plus d'objet sur l'imprimante. ot M Ne laissez pas des objets métalliques comme des trombones, des épingles ou des vis pénétrer dans l'imprimante. Ne placez pas un vase ou un pot de fleurs, ou un verre contenant de l'eau sur l'imprimante. S M Ne renversez pas de café, de boissons fraîches ou tout autre liquide dans 2 l'imprimante. M Ne vaporisez pas d'insecticide ou tout autre produit chimique liquide sur € Un objet métallique tombé accidentellement dans l'imprimante risque de provoquer une panne, un incen. l'imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d'alimenta à votre revendeur local Citizen Systems. ou une électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement ion et faites appel Ne manipulez pas l'imprimante de la manière suivante: M Ne soumettez pas l'imprimante à des vibrations ou des chocs violents (par ex. piétinement, chute ou coups avec un objet dur). Ke M Ne tentez pas de démonter ou de modifier l'imprimante. + Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de l'imprimante, une surchauffe, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution. M installez, utilisez et rangez l'imprimante hors de la portée des enfants. + Les appareils électriques risquent de provoquer des blessures ou des accidents à inattendus s'ils sont manipulés ou utilisés de manière incorrecte. + Laïssez le cordon d'alimentation et les câbles de signaux hors de la portée des enfants. Les enfants doivent également être interdits d'accès aux pièces internes de l'imprimante +_Le sac en plastique dans lequel l'imprimante est emballée doit être mis au rebut correctement et conservé hors de la portée des enfants. Une suffocation peut se produire si le sac est mis sur la tête.
À AVERTISSEMENT Observez les précautions suivantes pour l'alimentation électrique et le cordon d'alimentation: M Ne branchez pas et ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains mouillés. imprimante uniquement avec la ten: iées. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur spécifié avec l'imprimante. Vérifiez si la prise sur laquelle l'imprimante est alimentée a une capacité n d'alimentation et la fréquence M N'alimentez pas l'imprimante à partir d'un circuit d'alimentation ou d’une prise de courant servant déjà à d'autres appareils. M Ne branchez pas le cordon d'alimentation dans une prise comportant de la poussière ou des débris. m N'utilisez pas un cordon déformé ou endommagé. M Ne déplacez pas l'imprimante tandis que le courant de l'imprimante circule. + Le non-respect des procédures correctes risque de provoquer une panne de l'imprimante, une émission de fumée, un incendie ou une électrocution. Une surcharge risque de provoquer une surchauffe du câble d'alimentation ou de déclencher le disjoncteur. M Ne posez pas d'objet sur le cordon d'alimentation. Ne placez pas l'imprimante dans un endroit où le cordon risque d'être piétiné. m N'utilisez pas et ne transportez pas l'imprimante avec le cordon d'alimentation plié, tordu ou tiré. Ne tentez pas de modifier inutilement le cordon d'alimentation. Ne placez pas le cordon d'alimentation à proximité d’un appareil de chauffage. + Le non-respect de ces précautions risque de provoquer la rupture des fils ou de l'isolation et de causer des fuites, une électrocution ou une panne de l'imprimante. Si le cordon d'alimentation subit des dommages, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. Ne laissez pas d'objets autour de l'imprimante afin qu’elle soit toujours facile d'accès. 2 Fournir l'alimentation à l'imprimante à partir d'une prise murale commode, aisément accessible en cas d'urgence. + L'imprimante peut ne pas être mise à l'arrêt immédiatement en cas d'urgence. Introduisez à fond la fiche d'alimentation dans la prise. Si l'imprimante ne sera pas utilisée pendant longtemps, la laisser déconnectée de sa prise d'alimentation: M Tenez la prise et le connecteur quand vous effectuez le branchement ou le débranchement du cordon du secteur ou du câble de signal après avoir déactiver l'imprimante et l'appareil qui est connecté à elle & D
AN ATTENTION Ne pas utiliser l'imprimante dans les conditions suivantes. M En condition sujette à vibra n ou en condition instable. M Avec cet appareil in Autrement une chute de Ia machine peut causer des dommages. + Une qualité d' n médiocre peut se produire. M En condition où les trous de ventilation de l'imprimante sont obstrués par un mur voisin ou tout autre équipement. æ Une condition dans laquelle un objet quelconque est placé sur l'imprimante. M Une condition dans laquelle l'imprimante est couverte ou enveloppée par un
tissu ou un drap de lit. r +_ Faire attention à l'accumulation interne de la chaleur, qui pourrait causer un incendie et déformer le coffret. 2 Éviter d'utiliser l'imprimante près d'une radio ou d'un téléviseur ou de A l'alimenter à partir de la même prise que ces appareils. SSD Æ Éviter d'utiliser l'imprimante connectée ensemble avec un câble ou une corde SS qui ne présente aucune protection contre les parasites. (Pour les interconne utilisez des câbles armés ou torsadés et des noyaux en ferrite, ou d'autres dispositifs anti-parasites). 2 Eviter d'utiliser l'imprimante avec un appareil produisant une source de bruit pui + L'imprimante peut avoir un effet négatif sur les transmissions radio ou télévisées. Dans certains cas également, les appareils électriques proches peuvent influencer l'imprimante et causer des erreurs de données ou des pannes. M En condition où cet appareil est installé verticalement ou latéralement. + Un défaut de fonctionnement, une panne, ou une décharge électrique peuvent se produire. M Utiliser l'imprimante avec sa fiche de terre connectée à une installation de mise à la terre commode. + Des électrocutions risquent de se produire en cas de fuites: M Ne pas connecter la fiche de terre de l'imprimante sur l'une des installations suivantes:
- Canalisation de gaz + Une explosion de gaz peut se produire.
- Terre d'une ligne téléphonique + Paratonnerre + En cas de foudre, une surtension de courant importante peut provoquer un incendie ou des chocs électriques.
- Canalisation d'eau + Les tuyaux d'eau en plastique ne doivent pas être utilisés pour la mise à la terre. (Ceux approuvés par le Département des Eaux peuvent être utilisés.) M Avant de brancher ou de débrancher le fil de terre de l'imprimante, débrancher tout d'abord de la prise d'alimentation. L'étiquette d'avertissement est attachée sur la position représentée sur la figure suivante. Lisez soigneusement les précautions pour la manipulation avant d'utiliser l'imprimante. CES ÉTIQUETTES INDIQUENT LE RISQUE DE TOUS DOMMAGES DUS À LA «TEMPÉRATURE ÉLEVÉE» DE LA TÊTE D'IMPRESSION ET DU «BORD DENTELÉ» DU MÉCANISME DE DÉCOUPE MANUELLE.
AN ATTENTION M Ne pas transporter cette imprimante avec un rouleau de papier à l'intérieur. + Une panne où une rupture de l'imprimante peut se produire Pour éviter les problèmes de fonctionnement ou les pannes éventuelles, observez ce qui suit M Evitez de faire fonctionner l'imprimante sans rouleau de papier correctement chargé. | M Evitez l'usage de papier non conforme aux spécifications. + Ceci risque de fournir une qualité d'impression médiocre. + M Evitez d'utiliser du papier froissé ou comportant des morceaux de ruban adhésif plastique. ds) M Evitez de tirer à la main en forçant du papier déjà chargé. M Éviter de coincer le papier dans l'imprimante. + Risque de bourrage de papier. Pour relâcher, reportez-vous à «Retrait du papier coincé» dans ce mode d'empl M Evitez d'utiliser un dispositif pointu pour manipuler les touches du panneau.
l'imprimante ou le matériel du système hôte. m Utilisez l'imprimante uniquement avec des dispositifs ayant des spécifications solénoïde pour le connecteur de l'ouverture du tiroir-caisse. + Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un problème de fonctionnement ou une panne. Pour éviter d'empirer les pannes ou les problèmes de l'imprimante, observez ce qui suit: M Ne touchez pas à la surface d'impression de la tête thermique. M Ne touchez pas aux pièces mobiles (par ex. le massicot, les engrenages, les pièces électriques actives) lorsque l'imprimante fonctionne. M En cas de problème, ne tentez pas de réparer l'imprimante. Confiez-la au service de f m Assurez-vous d'insérer fermement la prise du câble dans sa douille de connexion. + Un branchement croisé risque d'endommager les pièces électroniques internes de ÂA Citizen Systems pour la réparation. M Faites attention à ce que le capot de l'imprimante ne coince pas vos mains ou doigts. M Prenez garde aux bords acérés de l'imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels. + Risque de provoquer une électrocution, des brûlures ou des blessures. Æailimprimente émet de la famés, une odeur ou un bruit anormal pandant l'impression, Hsbandonnez immédiatement le travail d'impression en cours et débrancher l'imprimante | qe prise murale.
Q) ENTRETIEN JOURNALIER
Observez les précautions suivantes pour l'entretien quotidien. 2 Pour nettoyer l'imprimante, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la de la prise murale æ Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer la surface du boîtier de l'imprimante. M Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d'eau. M N'utilisez jamais d'agent de nettoyage organique comme de l'alcool, un pour peinture, ou du benzène. æ Pour enlever la poussière de papier, utiliser une brosse souple. 2 Lorsque l'on transporte l'imprimante, enlever le rouleau de pal À ATTENTION + La tête thermique conserve une température dangereusement élevée immédiatement après usage. Ne la touchez pas avant qu'elle n'ait refr r de l'imprimante. —_6—
La CT-S281 est une imprimante de ligne thermique compacte, conçue pour une vaste gamme d'équipements terminaux, dont les terminaux de données, POS (Point Of Sale) et de cuisine. Grâce à ses nombreuses fonctions, elle peut être utilisée dans une vaste gamme d'applications. @ Conception compacte. @L'imprimante permet une installation horizontale ou sur le mur. @ Mécanisme de découpe automatique fourni comme unité standard (découpe complète/découpe partielle). @Mécanisme “Drop-in” du rouleau de papier facilitant la manipulation aisée du papier et le nettoyage de la tête. @ Mécanisme d'imprimante de haute fiabilité. @impression à grande vitesse (80 mm/s) @ Vitesse d'impression graphique rapide. @La classe d'imprimante et la COM virtuelle peuvent être sélectionnées pour le port USB. @Une variété de fonctions sélectionnables avec le commutateur de mémoire. @Enregistrement des caractères et des logos définis par l'utilisateur dans la mémoire instantanée. @L'impression de code à barres et de code à barres 2D est soutenue. @L'impression bicolore possible. @Peut utiliser le rouleau de papier avec une épaisseur maximum de 100um.
Vérifiez que les composants suivants sont dans le paquet lorsque vous déballez l'imprimante: @Iimprimante: @ Adaptateur secteur : @ Cordon secteur: @Rouleau de papier échantillon: @ Collier de câble USB(Modèle d'interface USB): @Panneau de commande (Pour montage sur le mur): © Guide de démarrage rapide: @CD-ROM: roll D, © à CD-ROM Collier de câble USB Adaptateur {Modèle d'interface USB) secteur Imprimante Rouleau de papier échantillon Panneau de Cordon secteur Guide de commande (Pour démarrage rapide montage sur le mur)
- La prise du cordon de courant alternatif varie selon la région.
1.3 Classification des modèles
Les modèles d'imprimante sont classifiés selon la méthode de désignation suivante: CT-S 281 RS U -WH -PX Désignation Caractéristique en option du modèle Néant: Aucun option PX: Capteur « presque de fin de papier » L couleur du boîtier Interface WH: Blanc RS: Sérielle conforme à RS-232C BK: Noir UB: USB Jeu de caractères, câble à c.a., E: Europe U: États-Unis
1.4 Spécifications de base
Rubrique Caractéristiques
CT-S281RSU CT-S281RSE
CT-S281UBU CT-S281UBE
Méthode d'impression thermique de points en lignes Largeur d'impression 48 mm/384 points Densité de point 8 (horizontal) x 8 (vertical) points/mm (203 dpi) Vitesse d'impression 80 mm/sec (Niveau standard de densité d'impression la plus rapide) Nombre de colonnes Police A: 32/ colonnes; 12 x 24 points horizontal et vertical d'impression Police B: 42/ colonnes; 9 x 24 points Police C: 48/ colonnes; 8 x 16 points Taille des caractères Police A: 1,50 x 3,00 mm Police B: 1,13 x 3,00 mm Police C: 1,00 x 2,00 mm Type de caractère Alphanumérique, international, PC437/850/852/857/858/860/863/ 864/865/866/WPC1252/Katakana/ Thaï 18 Kanji (JIS Niveau 1, Niveau 2), Kana, JIS C 6226-1983 Caractères et logos définis Les caractères et logos définis par l'utilisateur peuvent être par l'utilisateur enregistrés dans la mémoire flash. Types de code à barres UPC-A/, JAN (EAN) 13/8 colonnes, ITF, CODE 39, CODE 128, CODABAR, CODE 93, PDF417, OR Code Espacement de lignes 4,23 mm (1/6 pouce) réglable par commande Rouleau de papier Rouleau de papier thermique: 58 mm x 683 mm Épaisseur papier: 0.06 à 0.1 mm Interfaces Sérielle (conforme à RS-232C), USB Tampon d'entrée 4k octets/45 octets Tension d'alimentation 8,5 V cc. 25% Consommation électrique Attente: Environ 2 W, Impression: Environ 18 W (Environ 26 W max.) Spécifications de Entrée nominale: 100 à 240 V c.a., 50/60 Hz l'adaptateur secteur Sortie nominale: 8,5 V c.c., 3,0A Poids Environ 630 g Dimensions externes 106 (1) x 180 (p} x 105 (h} mm Température et humidité De 5 à 40°C, 10 à 85% RH (pas de condensation) de fonctionnement Température et humidité de stockage [De -20 à 60°C, de 10 à 90% RH (pas de condensation) Fiabilité Durée de vie de la tête d'impression: 50 km, 1 x 10° impulsions (À température/humidité normale en utilisant le papier recommandé) Durée de vie du massicot automatique: 1.000.000 découpes {À température/humidité normale en utilisant le papier recommandé) Standard de sécurité + UL, C-UL, FCC Class B TUV, GS, CE marking *: Représente les standards de sécurité acquis lorsque des adaptateurs de fabrication CITIZEN SYSTEMS (série 28AD) sont utilisés.
2.1 Apparence extérieure de l'imprimante
Capot de l'imprimante Levier d'ouverture du capot Capot d'engrenage du mécanisme de découpe Interrupteur d'alimentation Panneau de commande @Capot de l'imprimante Le papier est chargé sous ce capot. @Levier d'ouverture du capot Pour remplir ou remplacer le papier, ouvrir le capot de l'imprimante en soulevant le levier d'ouverture du capot. @interrupteur d'alimentation Cet interrupteur permet de mettre l'imprimante sous tension/hors tension. @Capot d'engrenage du mécanisme de découpe Pour libérer le blocage du mécanisme de découpe, ouvrir ce capot et tourner l’engrenage du mécanisme de découpe. —_10—
Panneau de commande DEL Touche FEED ALIMENTATION (avance) DEL ERREUR DEL PAPIER @ DEL ALIMENTATION S'illumine quand le courant de l'imprimante est connecté et déconnecté lorsque l'alimentation de l'imprimante est interrompue. Elle peut clignoter ou s'illuminer en mode spécial ou en cas de panne. © Touche FEED (avance) Appuyer sur cette touche une fois pour faire avancer le papier d'une ligne. En appuyant sur la touche sans s'arrêter, le papier avancera sans interruption. @ DEL ERREUR S'illumine ou clignote lorsqu'il n'y a plus de papier ou en cas de panne. La longueur d'intervalle du clignotement représente le type d'erreur. @ DEL PAPIER S'illumine lorsqu'il n'y a plus de papier ou s'il y a peu de papier avec le senseur PNE en option. Panneau de commande Type d'interface sérielle Type d'interface USB Connecteur d'alimentation Connecteur d'alimentation Connecteur d'interface sérielle Connecteur d'interface USB @ Connecteur d'alimentation Se connecte au câble à partir de l'adaptateur C.A. @ Connecteur d'interface USB Se connecte au câble d'interface USB. @ Connecteur d'interface sérielle Se connecte au câble d'interface sérielle.
2.2 Intérieur du capot de l'imprimante
Rouleau d'entraînement du papier Capteur «presque de fin de papier » Mécanisme de découpe automatique Capteur de fin de papier Mécanisme de découpe manuelle DD — Tête (thermique) d'impression @ Mécanisme de découpe automatique Coupe le papier avec une commande à la fin de l'impression. La méthode de découpage peut être sélectionnée entre la coupe partielle et la coupe totale. La valeur «Découpe partielle» est réglée à la valeur valide par le commutateur de mémoire de défaut 4-8 de sorte que la commande de coupe totale soit exécutée comme opération de coupe partielle. @ Mécanisme de découpe manuelle Arrache le papier manuellement. Pour découper le papier imprimé, tirer doucement le papier à partir du bord du papier à l'angle de manière que le papier entre en contact étroit avec le dispositif de découpe manuelle. Une direction incorrecte de traction du papier peut causer une mauvaise découpe ou un déroulement excessif du papier. Dans certains cas, les caractères peuvent être endommagés à la première impression après avoir découpé le papier. @ Capteur « presque de fin de papier » (Option d'usine) Détecte le manque de papier. Le diamètre externe du reste du rouleau de papier varie suivant la position du levier du capteur de «Presque fin de papier». @ Capteur de fin de papier Interrompt l'impression quand ce capteur détecte l'extrémité du papier. @ Tête (thermique) d'impression Imprime les caractères d'impression et/ou données graphiques sur le papier thermique. @Rouleau d'entraînement du papier Alimente le papier comme pièce du mécanisme d'impression.
2.3 Autres fo ns incorporées
@Mémoire de l'utilisateur Permet l'enregistrement des caractères définis par l'utilisateur et les données de logo sur la mémoire non volatile. Les données enregistrées restent même après avoir désactivé l'imprimante. @Commutateur de mémoire Le réglage des divers types de fonctions peut être enregistré sur la mémoire non volatile. Le réglage enregistré est valide même si l'alimentation de l'imprimante est déconnectée. En outre, le réglage du commutateur de mémoire peut être changé manuellement. —_12—
1 Branchement de l'adaptateur secteur et du cordon d'alimentation Mettez l'imprimante hors tension.
2. Branchez le connecteur de câble de l'adaptateur C.A. au connecteur
d'alimentation à l'arrière de l'imprimante.
3. Branchez le cordon d'alimentation sur l'entrée de l'adaptateur C.A. et
introduisez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale appropriée. Adaptateur secteur Prise d'entrée Cordon d'aliment. Connecteur du câble À ATTENTION! @ Utilisez uniquement l'adapteur c.a. indiqué avec l'imprimante. @ En débranchant un câble, ne tirez pas par le câble. Tenez toujours par la fiche. © Maintenez toujours l'alimentation de courant alternatif éloigné des autre équipements produisant du bruit. @ Ne tirez pas par le cordon du secteur pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de débranchement de l'alimentation. @ En cas d'approche de foudre, débranchez le cordon d'alimentation c.a. de la prise murale. Sinon un incendie ou une électrocution peut se produire. © Maintenez le cordon du secteur éloigné des appareils de chauffage. Sinon le revêtement du cordon du secteur risque d'être fondu avec comme résultat un incendie ou une électrocution. @ Si l'imprimante ne doit pas être utilisé pendant longtemps, laissez-la débranchée de la sortie d'alimentation. © Poser le câble de sorte qu'il ne soit pas attrapé par sa jambe ou toute autre partie de son corps. —_13—
3.2 Branchement des câbles d'interface
Mettez l'imprimante hors tension et déconnectez le connecteur d'alimentation. Puis suivez la méthode pour le branchement des câbles d'interface. Orientez correctement la borne du câble d'interface et introduisez-la dans le connecteur d'interface. Collier de câble USB Interface sérielle Interface USB À arrenTion! © En débranchant le câble, tenez toujours le connecteur. © Poser le câble de sorte qu'il ne soit pas attrapé par sa jambe ou toute autre partie de son corps. Pour le câble d'interface sérielle, l'utiliser avec le raccordement suivant. Câble 9 broches - 25 broches Pc Imprimante Signal [Broche Broche] Signal RXD | 2 2 [rw 1x | 3 3 | rxo pTR | 4 6 |osr sG 5 7 sG ps | 6 20 | DTR —_14—
L'imprimante peut être installée horizontalement ou sur le mur. Au moment de l'expédition, l'imprimante est réglée pour une installation horizontale. Pour installer l'imprimante sur le mur, mettre le panneau de commande accessoire sur le panneau d'origine. Ceci facilitera la lecture des copies sur le panneau. mprimante À aTrENTIoN! © Aucune vis pour le support au mur n'est fournie. Vérifier la structure et la résistance du mur (plaque de plâtre ou une plaque plus résistante) et préparer deux vis appropriées {vis en bois à tête ronde d'un diamètre de 3, de 16 millimètres ou de plus). Puis fixer l'imprimante en errant les vis selon les dimensions indiquées. Position horizontale Crochets pour le support du mur _15—
Le contact DIP est fourni seulement pour des spécifications d'interface sériel. Le contact DIP est situé au fond du support de papier. Pour régler le contact DIP, ouvrez le capot de papier et enlevez le papier. Le) ï 5 pe Fonction ON (marche) OFF (arrêt) Réglages T [Métodederéghgedels [Réglage du contact DIP | Arrangement de ON condition de communication mémoire interne 2 __|Contrôle de flux XONXOFF DTR/DSR OFF 3 [Longueur bit 7 bits 8 bits OFF 4 [Contrôle de parité | Avec parité Aucune OFF 5 |Sélection parité Parité paire Parité impaire OFF 5_| Sélection taux de baud | Voir le tableau ci-dessous OFF 7 où 8 [Réservé = Fixé OFF Sélection du taux de baud Taux de baud (bps) No. de contact 2400 OFF OFF 4800 ON OFF 9600 OFF ON 19200 ON ON 1200 bps et 38400 bps peuvent également être choisis par une commande ou le commutateur de mémoire. Le réglage à la fabrique est de 9600 bps. —_16—
3.5 Réglage du capteur de fin du p. r proche
Déplacer le levier du capteur de fin de papier pour déplacer en avant ou en arrière. La position à régler varie selon le rouleau de papier comme indiqué sur le tableau suivant. {Unité: mm) on du levier] Diamètre externe du reste du rouleau de papier
À arrEnTIoN! © Le reste du papier (diamètre externe du rouleau) varie selon le type de rouleau de papier utilisé. © Le diamètre interne du rouleau de papier est prévu uniquement pour référence. © Dans le cas de montage sur le mur, il n'est pas possible d'utiliser le capteur de fin de papier.
4.1 Mise en place/Remplacement des rouleaux de papier
1. Appuyer sur la touche d'ouverture du capot.
2. Ouvrez le capot de papier.
3. Insérez un rouleau de papier avec sa surface d'impression vers le bas comme
représenté sur la figure et retirez la fin du papier tout droit sur plusieurs centimètres en dehors de l'imprimante.
4. Fermer le capot de l'imprimante jusqu'à ce qu'un clic puisse être entendu.
Touche d'ouverture du capot À AVERTISSEMENT @ En ouvrant le capot, faîtes bien attention à ne pas toucher la tête d'impression ou la lame du massicot. Autrement, une brûlure ou une blessure de la main peut résulter. AN ATTENTION! © Utilisez uniquement les types de rouleaux de papier spécifiés. © Vérifiez que le rouleau de papier est placé correctement. © Quand le papier est biaisé et non étendu tout droit de dessous le capot, ouvrez le capot et ajustez le papier correctement. © À la fermeture du capot, pressez sur les deux côtés avant marqués ou la pièce centrale du capot pour le fermer fermement. © Quand on place du papier, faire bien attention de ne pas se blesser aux doigts par le bord du papier. —_18—
2. Ouvrez le capot de l'imprimante. Si la lame du mécanisme de découpe reste
en saillie avec le papier bloqué, ne pas ouvrir le capot de l'imprimante en forçant. En se rapportant à la Section 4.4, remettre la lame à sa position normale, puis ouvrir le capot.
3. Retirez le papier coincé ainsi que les morceaux de papier restants. (Retirez
également le rouleau de papier de son support.)
4. Mettez l'imprimante sous tension. Le mécanisme de découpe automatique
est initialisé et l'alarme est annulée. A ATTENTION! © La tête d'impression chauffe immédiatement après l'impression. Ne la touchez pas de la main. Ne touchez pas l'élément de chauffe de la tête à mains nues ou avec un objet métallique.
4.3 Nettoyage de la tête d'impress
1. Mettez l'imprimante hors tension.
2. Ouvrez le capot de l'imprimante.
3. Attendez plusieurs minutes. Essuyez les taches comme la poussière par
exemple, sur l'élément de chauffe de la tête à l’aide d'un coton-tige imbibé d'alcool éthylique. À ATTENTION! © La tête d'impression est chaude juste après l'impression. Ne touchez pas avec votre main. Ne touchez pas l'élément de chauffe de la tête avec un objet nu de main ou en métal l’un ou l’autre. —_19—
Une erreur du blocage du mécanisme de découpe peut se produire avec le mécanisme de découpe automatique à cause de la présence d'un corps étranger ou d'un bourrage de papier, etc. Si la lame du mécanisme de découpe reste en saillie avec une erreur du blocage du mécanisme de découpe, le capot du couvercle de l'imprimante ne s'ouvrira pas. Le mécanisme de découpe automatique peut également être placé de nouveau à sa position d'origine en remettant sous tension l'imprimante ou en appuyant sur la touche AVANCE (FEED), lorsque le commutateur de mémoire SW3-1 est réglé sur OFF. Si l'erreur de blocage du mécanisme de découpe ne peut pas être éliminée avec la méthode mentionnée ci-dessus, libérer le blocage du mécanisme de découpe selon le procédé suivant. rsque l'on ne peut pas ouv
1. Coupez le courant de l'imprimante.
2. Si une erreur de blocage du mécanisme de découpe se produit, le capot de
l'imprimante ne s'ouvre pas. Pour ouvrir le capot, ouvrir le capot de l'engrenage du mécanisme de découpe sur l'avant de l'imprimante, tourner l'engrenage du mécanisme de découpe sous la feuille de protection dans la direction de la flèche, puis remettre la lame mobile dans sa position d'origine. {Remettre la lame mobile sur la position où le capot de l'imprimante peut s'ouvrir).
3. Ouvrir le capot de l'imprimante et éliminer la cause du blocage du mécanisme
4. Régler le papier correctement, fermer le capot de l'imprimante, et rétablir le
courant de l'imprimante. (Contrôler pour s'assurer que la DEL ERREUR est bien éteinte). ÂN ATTENTION! © Ne pas toucher la tête de l'imprimante avec la main immédiatement après avoir effectué l'impression, car sa température est très élevée. © Ne pas toucher la surface de l'élément de chauffage de la tête d'impression avec une main exposée ou avec une pièce métallique. © Ne pas toucher la lame du mécanisme de découpe.
Engrenage du mécanisme de découpe Feuille de protection Capot de l'engrenage du mécanisme de découpe —_20—
Auto test Insérez le papier dans l'imprimante. En maintenant la touche d'avance (FEED) pressé, mettez l'imprimante sous tension, maintenez la touche d'avance (FEED) pressé pendant environ 1 seconde, puis libérez la touche d'avance (FEED). L'imprimante démarre l'impression automatique. L'imprimante i imprime le nom, la version, le réglage de contacts DIP, le réglage du commutateur de mémoire et les polices inté CT-5281 Memory switches Version du programme Ex DEXX-XXXX TT 12345678 B007:X xx ox FONT: XX XX oFF 00000000 Interface TT sw2 Serial Interface Condition di ondition de 1234867 Baud rate 1 8 Data bit communication sérielle 00 o 0 Réglage de Pari ty e {uniquement pour modèle 000 0 commutateur Handshaking : DTR/DER d'interface sérielle) de mémoire suffer size ax Bytes } Taille de tampon ox o o
Dip suitehes Réglage de contacts DIP| {uniquement pour modèle d'interface sérielle) oFF 00 00000
4.6 Vidage hexadécimal
La fonction de vidage hexadécimal permet d'imprimer toutes les données envoyées en nombres hexadécimaux. Si des problèmes tels que données manquantes, duplication de données, etc. devraient se produire, cette fonction permet de vérifier si l'imprimante reçoit les données correctement. Placez le papier à l'imprimante et maintenez le capot de papier ouvert. Avec la touche FEED pressé et maintenu enfoncée, rétablir le courant de l'imprimante, puis fermer le capot de l'imprimante. Celle-ci imprime tout d'abord «HEX Dump print mode (Vidage hexadécimal}», et elle imprime ensuite toutes les données envoyées en mode hexadécimal . À arrENTION! © S'il n'y a pas de caractère disponible pour correspondre aux données rèçues, «. » est imprimé à la place du caractère. @ Pendant le vidage hexadécimal, aucune autre fonction que certaines commandes n'est opérationnelle. @ Si les données reçues ne sont pas suffisantes pour une ligne pleine, appuyez sur la touche FEED pour que la ligne soit imprimée. L'imprimante sort du mode de vidage hexadécimal lorsqu'elle est mise hors tension, lorsque la touche FEED est enfoncée 3 fois successivement, ou lorsque l'imprimante reçoit un signal de réinitialisation de l'interface, lorsque le vidage hexadécimal est terminé. Exemple d'impression
4.7 Indication d'erreur
@Fin du papier La fin du papier est détectée en deux étapes: fin du papier et fin du papier proche (option de fabrique). La DEL PAPIER s'illumine dans ce cas. Si la fin du papier est détectée, remettez le rouleau de papier en position. @Erreur ouverture du capot Quand le capot de l'imprimante est ouvert, l'ouverture du capot de l'imprimante est détectée et la DEL ERREUR s'illumine. Pendant l'impression, n'ouvrez pas le capot de papier. Si vous ouvrez le capot de papier accidentellement, la DEL ERREUR se mettra à clignoter. Confirmez la présence du papier et fermez le capot. L'impression reprendra automatiquement. @Erreur de surchauffe de la tête thermique Quand vous imprimez des caractères denses ou une image foncée, la température de la tête thermique s'élèvera. Si la température de la tête thermique excède un niveau indiqué, l'imprimante cessera l'impression et attendra jusqu'à ce que la température de la tête thermique s'abaisse. Pendant l'attente, la DEL ERREUR clignote. Quand la température de la tête thermique est abaissée, l'impression reprendra automatiquement. @Erreur de verrouillage du massicot Si la lame du massicot s'arrête de fonctionner à cause d’un bourrage papier ou autre fait anormal, le témoin ERREUR clignotera. Éliminer la cause du problème et appuyez sur la touche d'avance (FEED). Si la lame ne se déplace pas et le capot ne s'ouvre pas, même avec le procédé ci-dessus, suivez la méthode indiquée dans la section 4.4 pour ouvrir le capot de papier. L'état de la DEL, de l'éclairage ou du clignotement, y compris d'autres erreurs, est indiqué ci-dessous. État DEL ALIMENTATION DEL ERREUR DEL PAPIER Fin de papier S'allume S'allume S'allume Fin de papier proche | S’allume Débranchement S'allume Erreur ouverture du capot | S’allume S'allume Débranchement Erreur ouverture dut | S'allume F LI | Débranchement capot *1 Erreur de verrouillage | S'allume UT] Débranchement du massicot Erreur de surchauffe | S'allume Débranchement de la tête thermique 1 L1 L_ Erreur de contrôle F] F] F] Débranchement Débranchement de mémoire Erreur de basse S'allume Débranchement tension Erreur à haute S'allume Débranchement tension Attente d'exécution | S’allume [LT | Débranchement d'une macro *2 #1: Quand l'imprimante imprime. +2: La DEL ERREUR peut clignoter même durant l'exécution de la fonction macro. —_22—
5.1 Vues et dimensions externes
5.2 Réglage manuel du commutateur de mémoire
Réglage manuel du commutateur de mémoire (“Memory SW”) Le commutateur de mémoire peut être sélectionné, changé, ou écrit par la combinaison de trois actions: en appuyant sur la touche FEED, en pressant et en maintenant enfoncée la touche FEED, et en ouvrant ou fermant le capot de l'imprimante.
1. Passage en mode de réglage du commutateur de mémoire
Réglez le papier à l'imprimante et maintenez le capot de l'imprimante ouvert. Avec la touche FEED pressée et maintenu enfoncé, activer l'alimentation de l'imprimante, puis presser la touche FEED deux fois. Fermez le capot. Si les réglages courants du commutateur de mémoire, etc. sont imprimés, l'imprimante est maintenant en mode de réglage du commutateur de mémoire. 0: État OFF (arrêt) Memory SW (1) 00000000 1: État ON (marche)
2. Sélection du commutateur de mémoire
Quand la touche FEED est appuyée pour une durée courte (2 secondes), l'impression se produit dans la séquence de “Memory SW1" —*Memory SW2" —“*Memory SW3"—......“Memory SW10” —“Save To Memory" — “Memory SW1"” —.... à plusieurs reprises. Quand le commutateur de mémoire que l'on veut changer est atteint, presser et maintenir enfoncée la touche FEED (pendant plus de 2 secondes). Le réglage du commutateur de mémoire réservée sera omis et ne sera pas imprimé.
3. Sélection de chaque rubrique du commutateur
Un nombre de 2-16 items sont fournis pour régler avec chaque commutateur. En pressant et en maintenant enfoncée la touche FEED pour une longue durée, l'imprimante passera au prochain item et imprime le réglage courant de l'item. Presser et maintenir enfoncé de nouveau jusqu'à ce que l’item que l'on veut changer est atteint. Les items avec la LED ERREUR illuminée représentent les Power ON Info (Valid) valeurs sélectionnées effectivement.
4. Changement du réglage
Quand l'item que l’on veut changer est imprimé, presser la touche FEED pour une courte durée. La valeur de réglage changée est alors imprimée. (Quand le changement de la valeur de réglage est répété, la valeur de réglage d'origine est récupérée). En pressant la touche FEED pour une longue durée, la valeur de réglage est acceptée et l'imprimante passera alors au prochain item de réglage.
5. etour au mode de sélection du commutateur de mémoire
Quand le réglage du contenu désiré est complété, ouvrez le capot de papier, puis fermez-le. Ceci permettra à l'imprimante d'imprimer le réglage du commutateur de mémoire changé. —_26—
6. Pour sauvegarder le réglage et quitter le mode de réglage du commutateur
de mémoire Presser la touche FEED pour une courte durée pour se déplacer à “Save To Memory”. Puis presser et maintenir enfoncée la touche FEED. L'imprimante imprime le contenu du nouveau réglage et quittera le mode de réglage du commutateur de mémoire pour retourner à l'état normal d'attente.
- À moins que la sauvegarde du réglage soit exécuté, le réglage changé ne peut pas être validé.
7. _Initialisation du commutateur de mémoire
Quand vous voulez remettre le commutateur de mémoire à l’état initial, passez à la procédure "Save To Memory" mentionnée ci-dessus. Dans ce cas, ouvrir le capot de l'imprimante, puis presser et maintenir enfoncée la touche FEED jusqu'à ce que le buzzer sonne. Ceci permettra à l'imprimante de retourner à l'état initial.
- Toutes les positions des commutateurs de mémoire sont retournées aux valeurs réglées à l'usine.
Utiliser le papier d'impression indiqué dans le tableau suivant ou le papier avec une qualité équivalente. pier d'impressio Type de papier Nom du produit Rouleau de papier TF50KS-E2D, TF77KS-EY de Nippon Paper thermique recommandé PD160R de Ohji Paper F230AA, PB670 (2-color) de Mitsubishi Paper 9 {Unité: mm) Largeur de papier 58:? Surface d'impression g | se smpinmnimnss | à k- Ë 8 31° A a gl ol À al Épaisseur de papier t (um) d D 60um£<t£<75um 412 418 75um<t£100um 425.4 | 632 À ATTENTION! L'usage du papier avec le début du rouleau s'effectue comme ci-après. © Aucun pli n'est observé et le papier se trouve le long du diamètre interne. @ Aucun bord relevé n'est observé. © Aucun collage au noyau n'est observé. © La surface externe est utilisée (côté d'impression vers l'extérieur). —_27—
Notice Facile