METZ

MECABLITZ 44 AF-4 C - Flash esterno METZ - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MECABLITZ 44 AF-4 C METZ in formato PDF.

📄 120 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 🔧 SAV 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice METZ MECABLITZ 44 AF-4 C - page 77
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : METZ

Modello : MECABLITZ 44 AF-4 C

Categoria : Flash esterno

Scarica le istruzioni per il tuo Flash esterno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MECABLITZ 44 AF-4 C - METZ e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MECABLITZ 44 AF-4 C del marchio METZ.

MANUALE UTENTE MECABLITZ 44 AF-4 C METZ

1. Per la vostra sicurezza .. 77

2. Preparazione del flash .78

2.1. Montaggio del flash .78

2.1.1 Montaggio del flash sulla camera. .78

2.1.2Smontaggio del flash dalla camera .78

2.2 Alimentazione. . ossieieeseeceeeeee .78

2.2.1 Scelta dell pile o delle baterie EL)

2.2.2Sosfituizione delle batterie . ..79

23 Accensione e spegnimento del flash . .79 2.4. Spegnimento autom. dell'apparecchio / Auto : OFF . .79

3. Automatismo di programma flash. . 80

4... Modalità del flash. . . 80

4.1 Modo flash TTL........ . 80

4.1.1 Modo flash E-TTL. occecreese : -81

4.1.2Lampi di schiarita automatici TTL / E-TTL con luce diurna.… -81

4.2 Compensazione dell'esposizione manuale TIL / E-TIL .…. .82

4.3 Indicazione del controllo dell'esposizione . .82

4.4. Mod flash manuale . noce en - 83

4.4.1 Modo flash manuale M con potenza piena . .83

4.5.2Riprese macro [primo piano) . .84

4.6 Sincronizzazione flash. : . 84

4.6.1 Sincronizzazione normale... : . 84

4.6.2Sincronizz. sulla 2a tendina (REAR] . .… . 84

4.6.3Sincronizz. con tempi lunghi / SLOW. .85

4.6.4Sincronizzazione ad alta velocità FP................. .85

4.7 Memorizzazione dell'esposizione flash FE. ..................86

5. Funzioni del flash e della camera .

5.1 Indicazione di stato di carica del flash eee

5.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione ...........87

5.3 Indicazioni sul mirino della camera 87

5.4 Indicazioni nel display LC . 87

5.4.1 ndicazione campo d'uilizzo nel modo TTL 87

5.4. 2Indicazione del campo d'utlizzo nel Modo manuale M o MLo 88

5.4.3 Superamento del campo indicato … Lu... 88

5.4.4Soppressione dellindicazione del campo d'utlizzo . .88

5.4.5 Commutazione mer - piedi (m - A). 88

5.5 Illuminazione display LC 88

5.6 Parabola zoom motorizzata. … 88

5.6.1 ,Auto-Zoom” ; 88

5.7 Illuminatore di assistenza AF.......

5.8 Ritorno all'impostazione inizale {reset}

6. Avvertenze speciali della camera ....

6.1. Funzioni speciali non supportate nel Modo flash . .

6.1.1 Automatismo di messa a fuoco

6.1.2Obiettivo a fuoco morbido (SF receseeee

6.1.3 Spostamento di programma / Programm-Shift . 9

7. Accessori opzionali.............

8. In caso di anomalie di funzionamento.

9. Cura e manutenzione

Tabella numeri guida per TTL e potenza piena M in metri.…........ 112

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 77 Premessa Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti. Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Prima di vtilizzarlo, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà ben speso il tempo che trascorrerete ad approfondire questo manudle. Esso vi metterà infati nelle condizioni di utilizzare il flash corretta- mente e senza problemi e di sfruttare appieno le sue enormi potenzialità. Il Aash mecablitz 44 AF-4C à adaïto per camere analoghe e digitali Canon AF con controllo flash TTL o controllo flash E-TTL. Il lash non à adatto per camere di altre marche! “ Aprite il risvolto di copertina con le illustrazioni !

1. Per la vostra sicurezza

+ L'uso del lampeggiatore à previsto ed ammesso esclusivamente nell'am- bito fotografico! + Non scattare il flash in prossimità di gas o liquidi infiammabili (benzina, solventi ecc.]. PERICOLO DI ESPLOSIONE! + Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un'auto, di un autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida. A causa dell'abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un incidente! + Non scattare flash direttamente negli occhi ad una distanza particolar- mente ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone e animali pud pro- vocare danni alla retina e gravi danni alla vista, in aleuni casi addirittu- ra la cecitàl + Utilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istruzioni d'uso. + Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il fuoco o simili! + Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite! + Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite pud provocare danni al flash. Rimuovete subito le batterie esaurite dall'apparecchio! + Le batterie a secco non possono essere ricaricate! + Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d'acqua [ad es. pioggia) + Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non con- servatelo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile! + Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ ultima sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l'elevata energia sprigionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore. + Non taccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione! + Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato. + Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd, dopo ogni 15 scatti far ri lecitazioni eccessive. + Il flash puè essere impiegato insieme al flash integrato nella camera, soltanto se questo puè essere aperto completamente! + Con improwvisi sbalzi di temperatura puè formarsi uno strato di umidi- tà. Lasciare acclimatizzare l'apparecchio! + Non uïilizzare pile o batterie difettosel

sare il flash per circa 10 minuti in modo da non sottoporlo a sol- (©)

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Funzioni flash dedicate 1& Le funzioni flash dedicate sono funzioni flash messe a punte spefica- mente per una determinata camera. À seconda del tipo di camera vengono supportate determinate funzioni flash. In questo manuale d'istruzioni non à possibile descrivere in dettaglio tutti i modelli di camere e le loro funzioni flash dedicate. Vi preghiamo pertanto di di osservare le avvertenze sul funzionamento del flash nelle istruzioni d'uso della vostra camera, poiché alcune funzioni flash dedicate pos- sono non sono supportate dalla vostra camera o devono essere impostate direttamente sulla camera! + Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della camera / sul display della camera + Controllo automatic del tempo di sincronizzazione + Controllo TTL del flash 2 + Modo flash E-TTL 2 + Lampi di schiarita automatici con luce diurna con TTL / E-TTL + Compensazione manule dell'esposizione flash con TIL / E-TIL ? + Memorizzazione dell’esposizione flash FE con E-TTL ' + Sincronizzazione sulla 1a o sulla 2a tendina (REAR) ? + Sincronizzazione ad alta velocità FP {modo flash HSS) 2 + Controllo zoom motorizzato + Controllo illuminatore AF + Indicazione del campo d'utilizzo del flash + Automatismo di programma flash / Flash automatico [AUTO-FLASH) " + Funzione Wake-Up Legenda senza suppl.: attivazione automatica della funzione 1! = l'impostazione deve essere effettuata sulla camera 2 = l'impostazione deve essere effettuata sul flash

2. Preparazione del flash

2.1 Montaggio del flash

2.1.1 Montaggio del flash sulla camera

15 Spegnete la camera e il flash con l'interruttore principale! + Ruotate il dado zigrinato (fig. 3) fino ad arresto contro il flash. La spina di sicurezza nella slifa & ora scomparsa completamente nel corpo del flash. + Spingete il lash con la base fino all'arresto nella slitta accessori della ca- mera + Ruotate il dado zigrinato (fig. 3) fino ad arresto contro la camera e fissate il lash, Con fotocamere il cui corpo non possiede il foro per il blocco di sicurezzo, il relafivo perno, grazie al sistema a molla, scompare nel corpo del flash per non rovinare la superficie.

2.1.2 Smontaggio del flash dalla camera

15 Spegnete la camera e il flash con l'interruttore principale. + Ruotate il dado zigrinato (fig. 3] fino ad arresto contro il flash. + Estraete il flash dalla slitta accessori della camera.

2.2.1 Scelta delle pile o delle batterie

Il flash puè essere alimentato a scelta con: + 4 batterie al NiCd 1,2 V, tipo IEC KR6 (AA / Mignon}, offrono il vantag- gio di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto ricaricabili. + 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 (AA / Mignon); capa- cità nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibi- lità ambientale, poiché privi di Cd. + 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 Vdel tipo IEC LRé (AA / Mignon}, una fonte di energia esente da manutenzione, adata per un impiego generico.

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr + A batterie al litio 1,5 Vdel tipo IEC FR6 (AA / Mignon), una fonte d'ener- gia esente da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta. 1# Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie dall’apparecchio.

2.2.2 Sostituizione delle batterie [Fig. 4)

Le batterie sono vuote o esaurite, quando il tempo di ricarica (tempo che in- tercorre dal'emissione del lampo a piena potenza, ad es. con M, ino alla successiva accensione della spia di carica del ash} supera i 60 secondi. « Spegnete il flash con l'interruitore principale (fig. 2]. « Spingete il coperchio vano batterie in direzione della freccia e apritelo + Inserite le pile o le batterie NiCd in senso longitudinale come indicato dai simboli delle batterie e chiudete il coperchio. 15 Quando inserite le pile/batterie, assicuratevi sempre che le polarità {+/-] siano corrette, come indicato dai simboli all'interno del vano baie: L'inversione delle polarità pu provocare la rottura dell'ap- recchio! Écstiuite sempre tutte le batterie con batterie equivalenti dello stesso costruttore e della stessa capacitä! Non geftate mai le pile/batterie esaurite neï rifiuti domestici! Portatele nei confenitori appositi per il riciclaggio!

2.3 Accensione e spegnimento del flash

Il Alash si accende tramite l'interruttore principale (fig. 2] sul coperchio del vano batteria. Quandk l'interruttore à posizionato in alto su ,ON", il Aash è acces. Per spegnere il flash, spostate l'interruttore principale in basso. 1& Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo, vi consigliamo di spegnere il lampeggiatore con l'interruttore principale e di estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie]. Seite 794

2.4 Spegnimento automatic dell'apparecchio / Auto - OFF (Fig. 5)

Il flash à impostato di fabbrica in modo tale che circa 3 minuti + dopo l'accensione, + dopo l'emissione del lampo, + dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera, + dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell’esposizione della camera... … commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash e le indicazioni sul display LC si spengono. La modalitä d'esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo spegnimento e viene immediatamente ripristimata alla successiva accensio- ne. Il lampeggiatore si riaccende non appena si premono i tasti Mode” o ,Loom” oppure si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera {fun- zione Wake-Up]. 1æ Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo, à opportuno spegnere l'apparecchio sempre con l'interruttore principale! Se lo si desidera, à possibile disattivare lo spegnimento automatico dell’ap- parecchio. Disattivazione dello spegnimento automatico dell'apparecchio + Accendete il flash con l'interruttore principale. ©) + Premete la combinazione di tasti , Select” (= tasto ,Mode” + tasto ,Zoom”) finché sul display LC non compare l'indicazione ,3m” [3 minufi]. + Premete il tasto ,Zoom” finché sul display LC non lampeggia l'indicazione poli L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna all'indicazione normale.

Attivazione dello spegnimento automatico dell'apparecchio + Accendele il flash con l'interruttore principale. + Premete la combinazione di tasti , Select” (= tasto ,Mode” + tasto ,Zoom”) finché sul display LC non compare l'indicazione ,3m” (3 minuti). Premele il tasto ,Zoom" finché sul display LC non lampeggia l'indicazione ,On". L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna all'indicazione normale.

3. Automatismo di programma flash

(flash completamente automatico) Nell'automatismo di programma flash, la camera gestisce automaticamente l'apertura del diaframma, i tempi di posa e il Aash, in modo tale che si otten- ga una ripresa ofimale il flash nelle maggiori situazioni di ripresa, anche nell'esercizio con lampo di schiarita. Impostazioni sulla camera Impostate la camera sul modo Programma completamente automatico ,qua- dratino verde”, Programma ,P”, o Programma Motivo (paesaggio, ritratto, sport, ecc.]. Selezionate sull'obiettivo il modo Autofocus ,AF”. Per le impos- tazioni vedi le istruzioni d'uso. 1 Nel ,Programma riprese notturne” utilizzate uno stativo per evitare che la ripresa risulti mossa con tempi di posa lunghi! Impostazioni sul flash Impostate il flash nel Modo , TTL" o ,E-TIL” (vedi 4.1] L& Con diverse camere viene attivato automaticamente il Modo TTL o il modo E-TTL del flash nel programma completamente automatico squadratino verde“ o nei programmi Motivo! Una volta effettuate le suddette impostazioni, potete iniziare le riprese con il flash, non appena il flash à carico (vedl 5.1)!

Flash automatico (AUTO-Flash) Su alcune camere puè essere inserita, in determinati modi di funzionamento, l'attivazione automatica del flash [AUTO flash]. In questo caso, il flash emette il lampo solo se il sistema di misurazione della camera lo ritiene necessario. Per ulteriori dettagli in proposito consultate le istruzioni d'uso della camera

4. Modalità del flash

4.1 Modo flash TTL (Fig. 6]

Con il modo flash TIL potete ottenere con facilità delle buone riprese con il flash La misurazione dell'esposizione nel Modo TTL viene effettuata da un sensore in- corporato nella camera. Quest sensore rileva l'intensità che raggiunge la pelli- cola attraverso l'obietivo (TTL = , Through The Lens']. Non appena l'erogazione luminosa à sufficiente per una corretta esposizione, il circuito di control elettro- nico della fotocamera trasmette al flash un segnale di stop che interrompe istan- taneamente l’emissione del lampo. Questo tipo di funzionamento è vantaggioso poiché tiene conto, per la regolazione del lampo, automaticamente di tutti i fatori che influiscono sull'esposizione, (presenza di filri, variazioni di diaframma o di focale con obietivi zoom, l'uso di disposifivi di prolunga nelle riprese macro). Non dovete preoccuparvi dellimpostazione del flash poiché il sistema elettronico della camera prowede automaicamene ad un corretto dosaggio del flash. Per il campo d'uflizzo del flash osservate le relaiive indicazioni nel display LC del flash {vedi 5.4). Se l'esposizione à corretta sul display LC del flash compare per circa 35 l'indicazione ,0.k." (vedi 4.3). Il Modo flash TTL viene supportato dalle analoghe camere AF Canon in tutti modi della camera [ad es. Programma completamente automatico ,quadrati- no verde”, Programma ,P“, Automatismo dei tempi ,Av”, Automatismo del diaframma , Tv", Programmi Mofivo, Manuale M” ecc.). La maggior parte delle camere digitali Canon non supportano il modo flash TTL standard. Su queste camere dovete selezionare il modo flash E-TTL (vedi 4.1.1)! 15 Per testare il corretto funzionamento di TTL nella camera deve essere stata inserita una pellicola! Nella scelta della pellicola fate attenzione alle eventuali limitazioni della vostra camera per quel che riguarda la

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 8 sensibilità massima della pellicola o il valore ISO {ad es. massimo 10 1000) per il Modo TTL {vedi istruzioni d'uso della camera)! Regolazione del Modo TTL L& Con alcune camere il Modo flash TTL viene attivato automaticamente sul flash nel Programma completamente automatico quadratino ver- de“ o nei Programmi Motivo. + Accendele il flash con l'interruttore principale. + Premete il tasto Mode” finché nel display LC non lampeggia il simbolo , TTL”.

  • L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritor- na all'indicazione normale. In presenza di contrasti molto forti, ad es. oggetto scuro sulla neve, potreb- be essere necessaria una correzione dell'esposizione (vedi capitolo 4.2].

4.1.1 Modo flash E-TTL

1! modo flash E-TTL è una versione più evoluta del modo flash TTL’normale”. Viene supportato da diverse camere Canon anologhe e digitali. Nel modo flash E-TTL vengono rilevate, tramite un prelampo di misurazione, le caratte- ristiche di riflessione del motivo immediatamente prima della ripresa. Sulla base di una misurazione multizona ponderata del sensore luce incorporato nella camera, quest’ultimo imposta sul lash un livello di potenza del lampo ridotta. Nella ripresa successiva, il moivo verrà esposto con il lampo princi- pale avente tale potenza ridotta. Il prelampo di misurazione non contribuisce all'esposizione del motivo. 1& Per aftivare il modo flash E-TTL sul flash, deve aver avuto luogo uno scambio completo dei dati tra il flash e la camera. Per far cid à neces- sario tenere premuto per alcuni secondi il pulsante di scatto della camera dopo aver acceso il flash e la camera. La maggior parte delle camere digitali supportano solo il modo flash E-TTL nei modi della camera “Programma completamente automati- co” (o “AUTO”, Programma “P”, “Av”, “Tv” e programmi Motivo. Altri modi di funzionamento del flash, ad es. il modo standard TTL, Manuale M o MLo non sono possibili in questi modi della camera! Il modo flash Manuale M o MLo viene supportato dalle camere digitali solo nel modo Manuale “M” della camera. Osservate al proposito le avvertenze riportate nelle istruzioni d'uso della camera. 15 Per motivi insiti al sistema, non à possibil utilizzare diffusori (diffuso- ri, bouncer, filtri colorati, ecc.] nel modo flash E-TTL con camere digita- li, poiché possono insorgere errori d'esposizione. Impostazioni per il Modo flash E-TTL 15 Su alcune camere il modo flash E-TTL viene attivato sul flash automati- camente nel Programma completamente automatico “quadratino ver- de” o nei programmi Motivo. + Accendete il flash con l'interruttore principale. + Premie il tasto “Mode” finché non lampeggia sul display LC il simbolo “E-TIL”. + L'impostazione ha effelto immediato. Dopo circa 5 sil display LC ritoma all'indicazione normale. In presenza di forti contrasti, ad es. soggetto scuro sulla neve, potrebbe ren- dersi necessaria una correzione dell'esposizione [vedi capitolo 4.2)

4.1.2 Lampi di schiarita automatici TTL / E-TTL con luce diurna (Fig. 8 e 9]

Sulla maggior parte delle camere viene attivata la luce di schiarita automati- camente nel programma completamente automatico ,quadratino verde”, nellautomatismo di programma P. nei programmi Mofivo con la luce diurna [vedi istruzioni d'uso della camera) La luce di schiarita consente di eliminare fastidiose ombre e nelle riprese in controluce di raggiungere un'esposizione equilibrata tra motivo e End. Un sistema di misurazione computerizzato della camera provvede ad una com- binazione adeguata di tempi di posa, aperture di diaframma e potenza del flash. Il Alash viene usato in questo caso nel modo flash TTL o E-TIL. 1& Fate attenzione che la fonte del controluce non entri direttamente nell’obiettivo. Il sistema di misurazione TTL della camera non funzio- nerebbe correttamente! In questo caso non ha luogo l'impostazione o l'indicazione per il Modo lam- po di schiarita automatico TTL sul flash.

4.2 Compensazione dell'esposizione manuale TTL / E-TTL

I sistemi di esposizione automatica flash TTL della maggior parte delle came- re sono regolati per un fatore di rflessione pari al 25 % (il fattore medio di riflessione per i soggefi ripresi con Hash}. Uno sfondo scuro, che assorbe molta luce, o uno chiaro che invece la riflette fortemente, possono causare una softoesposizione o una sovraesposizione del motivo. Per correggere l'effetto descritto sopra, à possibile su alcune camere adattare l'esposizione flash TTL o E.TTL manualmente alla situazione di ripresa, sele- zionando un determinato valore di compensazione. I valore di compensa- zione dipende dal contraste tra motivo e sfondo! Mofivo scuro davanti a sfondo chiaro: valore di compensazione positivo (cir- ça da 1 a 2 valori di diaframma). Motivo chiaro davanti a sfonde scuro: va- lore di compensazione negalivo. Impostando il valore di compensazione, sul display LC l'indicazione del campo d'uïilizzo puè variare in funzione del va- lore impostato (a seconda del tipo di camera)! Non & possibile correggere l'esposizione modificando l’apertura di diafram- ma sull'obietivo, in quanto il sistema di esposizione automatica della came- ra considererebbe il nuovo valore come il normale diaframma di lavoro. &æ Dopo la ripresa non dimenticate di azzerare sulla camera la compen- sazione dell'esposizione flash TIL! Impostazione del valore di compensazione + Montate il Alash sulla camera. + Accendele il flash e la camera. ° Premete il pulsante di scatto della camera in modo che abbia luogo uno scambio di dati tra il flash e la camera. + Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom” finché sul display LC non compare EV (Exposure Value = valore di apertu- ra del diaframma], Accanto ad EV lampeggerà il valore dli compensazione impostato. + Mentre il valore di compensazione lampeggia potete impostare con il tasto “Zoom” un valore positivo e con il tasto “Mode” un valore negativo.

Il campo di impostazione va da -3 a +3 dei valori di apertura di diaframma a incrementi di 1/3. L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna dll'indicazione normale. Una volta impostato un valore di compensazione, sul display LC del flash co- mincia a lampeggiare EV accanto al simbolo del diaframma. 15 Alcune camere offrono la possibilità di impostare il valore di compen- sazione manuale direttamente sulla camera. Vi consigliamo con que- ste camere di effettuare l'impostazione del valore di compensazione o sulla camera o sul flash. Cancellazione della compensazione manuale dell’esposizione flash TTL sul flash + Premete la combinazione di tasti “Select” (= tasto “Mode” + tasto “Zoom” finché sul display LC non compare EV. + Accanto ad EV lampeggerà il valore di compensazione impostato. + Mentre il valore di compensazione lampeggia, potete impostare con il tasto “Zoom” o con il tasto “Mode” il valore di compensazione 0.0, can- € NN cellando cosi il precedente valore. L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna all'indicazione normale. Impostazione del valore di compensazione sulla camera 15 Su alcune camere (ad es. PowerShot G1, G2, G3 e Pro 901$) il valore di compensazione manuale dell'esposizione deve essere impostato di base sulla camera. L'impostazione sul flash non à possibile o non ha alcun effetto! Osservate le rispettive avvertenze nelle istruzioni d'uso della camera!

4.3 Indicazione del controllo dell'esposizione (Fig. 7]

L'indicazione del controllo dell'esposizione ,o.k." compare nel display LC del flash solo se la ripresa nel Modo TTL o E-TIL era corretlamente espostal Nel Modo flash manuale M o MLo non compare alcuna indicazione del controllo dellesposizione.

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Se dopo la ripresa nel modo TTL o E-TTL non compare l'indicazione ,0.k." di correHa esposizione, ci significa che la ripresa era sokoesposta e che quindi à necessario impostare il valore di apertura di daframma successivo inferiore [ad es. al posto di 11, il valore 8) oppure ridurre la distanza dal motive o della su- perficie riflettente [ad es. con lampo riflesso] e ripetere la ripresa. Osservate l'indicazione del campo d'uilizzo sul display LC del flash (vec 5.4.1]. tæ Nel mirino non compare alcuna indicazione del controllo dell'esposi- zione!

4.4 Modo flash manuale

L& Con diverse camere viene attivato automaticamente il Modo flash TTL 0 E-TTL nel Programma completamente automatico ,quadratino ver- de” e nei Programmi Motivo del flash. 1l Modo flash manuale non è quindi possible. Nel Modo flash manuale non compare alcuna indica- zione del controllo dell'esposizione sul display LC del flash! Impostate sulla camera il Modo Automatismo dei tempi ,Av“ o il Modo flash manuale M" 0 ,X". l'apertura del diaframma e il tempo di posa [con ,M"} devono essere selezionati sulla camera in funzione della situazione di ripre- sa {vedi istruzioni d'uso della camera).

4.4.1 Modo flash manuale M con potenza piena

In questo Modo, il Hash emette sempre un lampo non dosato a potenza pie- na. L'adattamento alla situazione di ripresa avviene tramite regolazione del diaframma della camera. Sul display LC del flash viene visualizzata la dis- tanza tra flash e motivo necessaria per una corretta esposizione (vedi anche

Impostazione per il Modo flash manuale M + Accendele il flash con l'interruttore principale. + Premele il tasto Mode” finché non lampeggia sul display LC il simbolo ,M”. + L'impostazione ha effelto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritona all'indicazione normale. Seite 83-

4.4.2 Modo flash manuale MLo con potenza ridotta

In questo modo, il flash emette sempre un lampo non dosato con potenza ridota regolata manualmente. L'adattamento alla situazione di ripresa avvie- ne tramite selezione di una potenza ridotta adatta o tramite regolazione del diaframma della camera. Sul display LC del flash viene visualizzata la dis- tanza da rispettare per avere una corretta esposizione (vedi anche 5.4.2) Procedura d'impostazione per il modo flash manuale MLo : + Accendete il flash con l'interruttore principale. + Premele il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “Mo”. L'impostazione ha effelto immediato. Dopo circa 5 s, il display LC ritona all'indicazione normale.

Le foto effettuate con luce diretta del flash sul soggetto spesso si riconoscono dal le ombre tipicamente dure e accentuate. Anche la naturale caduta di luce dal primo piano sullo sfondo provoca spesso un efftto poco gradevole. Questo ef- fetto pud essere evitato con il lampo riflesso, poiché il soggetto e lo sfondo pos- sono essere illuminati in modo morbido e uniforme con 1 ce diffusa. À questo scopo à necessario orientare la parabola principale del flash verso una superti- cie riflettente adatta [ad es. il soffitto o la parete di una stanzal. La parabola del flash puè essere orientata verticalmente fino a 90°. Per orientare la testa della parabola verso il basso premete l'apposito pulsante di sblocco.

Quando la parabola viene orientata verticalmente, à essenziale verificare che sia ruotata di un angolo sufficientemente ampio, in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore, quindi, si deve trovare al- meno a 60° con fermo a scaito. Sul display LC i valori della distanza scom- paiono. La distanza dal flash al soggetto passando per il soffitto o la parete è ora una grandezza sconosciuta. La luce diffusa rinviata dalla superficie riflettente offre un'illuminazione tenue del soggetto.La superficie riflettente deve essere bianca o di colore neutro

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 8 nonché priva di rilievi [ad esempio le travi in legno di un sofftto] che posso- no produrre ombre indesiderate. Pud invece essere del colore desiderato se si vogliono ottenere effetti creativi. 1# Fate attenzione che il campo d'utilizzo del flash si riduce notevolmente con il lampo indiretto. Per un’altezza normale di una stanza si puè utilizzare la seguente formula per determinare il campo d'utilizzo massimo: numero guida campo d'utlizzo= "TETE P distanza d'iluminazione x 2

4.5.2 Riprese macro [primo piano)

Per compensare un errore parallattico, la parabola pu essere orientata verso il basso di -7°, semplicemente premendo la testa di sbloccaggio della parabola. Per le riprese da vicino, bisogna mantenere determinate distanze minime di illuminazione per evitare sovraesposizioni. t& La distanza minima di illuminazione è di ca. il 10 percento del campo d'utilizzo indicato sul display LC. Poiché con la parabola rivolta verso il basso sul display LC non viene indicato alcun campo di utilizzo, do- vele prendere come riferimento il campo d'utilizzo indicato dal flash quando la parabola si trova in posizione normale.

4.6 Sincronizzazione flash

4.6.1 Sincronizzazione normale (Fig. 10)

Nel caso della sincronizzazione normale, il flash si attiva all'inizio del tempo di posa (sincronizzazione sulla 1a tendina). La sincronizzazione normale corrisponde all'esercizio standard e viene eseguita da tutte le camere. Ë adatta alla maggior parte delle riprese con flash. La camera viene commuta- ta sul tempo sincro della camera in funzione del suo modo d'esercizio. Ge- neralmente i tempi sono tra 1/30s e 1/125s {vedi istruzioni d'uso della ca- mera). Sul Aash non vi à alcuna impostazione o indicazione per questo esercizio.

4.6.2 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR] (Fig. 11}

Con aleune camere à possibile anche la sincronizzazione sulla 2a tendina {REAR). In questo caso il lash viene attivato alla fine del tempo di posa. La sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR] à vantaggiosa sopratutto nel- le esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30 second] e con soggetli in movimento con fonte di luce propria, poiché la fonte di luce in movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contrariamente a quanto awiene con la sincronizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede la fonte luminosa. Con la sincronizzazione sulla seconda tendina si avrà l'effet- to di una riproduzione , naturale , della situazione di ripresa con fonte di luce in movimentol À seconda del modo d'esercizio, la camera gestisce tem- pi di posa più lunghi del suo tempo sincro. 1& La funzione REAR è selezionabile e regolabile solo se il flash à monta- fo su una camera che supporta questo Modo. La camera deve essere accesa per richiamare e regolare questa funzione. Premendo legger- mente il pulsante di scatto della camera deve aver luogo almeno una volta uno scambio di dati tra la camera e il flash. Su alcune camere la funzione REAR non è possibile in determinati Modi (ad es. program- ma completamente automatico ,quadratino verde“ o programma Mo- tivo]. In questo caso quindi la funzione REAR non puè essere selezio- nafa o viene automaticamente cancellata. Vedi al proposito anche le istruzioni d'uso della camera. 1& La funzione REAR non à selezionabile e regolabile sul flash, se à atti- vata la sincronizzazione ad alta velocità FP (HSS]! Per impostare la funzione REAR dovete disattivare HSS (vedi 4.6.4)! Attivazione della funzione REAR + Premete la combinazione di tasti , Select” (= tasto ,Mode” + tasto ,Zoom”) finché sul display LC non compare ,REAR”. + Premete il tasto ,Zoom” finché sul display LC non lampeggia il simbolo 1On".

  • L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritoma all'indicazione normale.

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Dopo l'attivazione, il simbolo ,REAR" per la sincronizzazione sulla seconda tendina rimane visualizzato sul display LC del flash! 1& Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare di oftenere foto mosse. Dopo la ripresa spegnete di nuovo questa funzione per evitare che anche per le riprese con flash ,normali“ vi possano essere tempi di posa lunghi indesiderati. Disattivazione della funzione REAR + Premete la combinazione di tasti , Select” (= tasto Mode” + tasto ,Zoom”) finché sul display LC non compare ,REAR". Premele il tasto ,Zoom” finché sul display LC non lampeggia il simbolo ,OFF”. + L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna all'indicazione normale. Il simbolo ,REAR” per la sincronizzazione sulla seconda tendina scompare dal display del Aash! 1 ash si sincronizza quindi di nuovo sulla prima tendi- na (sincronizzazione normale).

4.6.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW

Alcune camere consentono in determinati Modi l'esercizio del flash con sin- cronizzazione con tempi lunghi. La sincronizzazione con tempi lunghi La sincronizzazione con tempi lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo in presenza di luminositä ambiente scarsa. Cid si ottiene adattando i tempo di posa della camera alla luce ambiente. In quest caso la camera imposta automaticamente tempi di posa più lunghi del tempo sincro della camera. Su aleune camere la sincronizzazione con tempi lunghi viene attivata auto- maticamente in determinati programmi della camera [ad es. automatismo dei tempi ,Av”, Programmi riprese noltume ecc.] [vedi istruzioni d’uso della camera). Sul lash non ha luogo alcuna impostazione o visualizzazione per questo modo. 1& Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto venga mossal Seite 85-

4.6.4 Sincronizzazione ad alta velocità FP

Diverse camere supportano la sincronizzazione ad alta velocità FP (FP = focal plane, oHuratore a tendina [vedi istruzioni d'uso della camera]. Con questo modo flash à possibile impiegare un lampeggiatore anche con tempi di posa più brevi del tempo sincro della camera. Questo modalità risulta interessante in particolare per i ritrati in presenza di una luce ambiente mol- to intensa, quando si vuole limitare la profondità di campo pur mantenendo un'apertura elevata del diaframma dell’obiettivo [ad es. diaframma 2,0]! La sincronizzazione ad alta velocità FP viene visualizzata sul display LC del Alash con la sigla “HSS" (HSS = High-Speed-Synchronisafion, sineronizzazione ad alta velociè]. HSS puè essere attivata anche nel modo flash E-TTL e nel modo Manuale M o Mo del flash. Per motivi fisici, tuttavia, il modo HSS produce una sensibile diminuzione del numero guida e quindi del campo d’utilizzo del flash! Os- servate quindi l'indicazione del campo d’utilizzo sul display LC del flash o le istruzioni per l'uso e le caratteristiche tecniche del flash! La sincronizzazione HSS viene eseguita, se sulla camera à stato impostato manualmente o auto- maticamente con il programma di esposizione della camera un tempo di S posa più breve del tempo sincro della camera. Su aleune camere compare € nel mirino un simbolo supplementare per indicare il modo HSS {ad es. “H”}. Per ulteriori informazioni al proposito vedi le istruzioni d'uso della camera. 15 Impiegate il controllo HSS solo se veramente ne avete bisogno! Non dimenticate di cancellare questa modalità una volta effettuata la ri- presa, se non volete compromettre inutilmente le successive foto in fermini di numero guida e di campo d'utilizzo! 1& Per aftivare il modo HSS sul flash, deve aver avuto luogo uno scambio completo dei dati tra il flash e la camera. Per far cid à necessario te- nere premuto per alcuni secondi il pulsante di scatto della camera do- po aver acceso il flash e la camera. 1& Per mofivi insiti al sistema, non è possibil utilizzare diffusori (diffuso- ri, bouncer, filtri colorati, ecc.] nel modo flash HSS, poiché possono insorgere errori d’esposizione!

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 86- Controllo flash E-TTL-HSS Impostazione + Accendele il flash con l'interruttore principale. e Premete il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “E-TIL” e “HSS”. + L'impostazione ha effelto immediato. Dopo circa 5 sil display LC ritona all'indicazione normale. Controllo flash HSS manuale Impostazione + Accendele il flash con l'interruttore principale. + Premete il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia “M" e “HSS" oppure “Mo” e “HS”. Se sul display à visualizzato “Mo HS”, il Alash lavora con potenza ridoha P 1/8. Nel modo HS$ non à possibile impostare alre potenze ridotte. + L'impostazione ha effelto immediato. Dopo circa 5 sil display LC ritorna all'indicazione normale. Disatfivazione del controllo flash HSS + Accendele il flash con l'interruttore principale. + Premete il tasto “Mode” finché sul display LC non lampeggia E-TTL” oppu- re "M" / “MLo” senza “HS” + L'impostazione ha effelto immediato. Dopo circa 5 sil display LC ritona all'indicazione normale.

4.7 Memorizzazione dell'esposizione flash FE

Alcune camere Canon offrono la funzione di memorizzazione dell’esposizio- ne flash FE (FE = Rashexposure). Questa funzione viene supportata nel mo- do E-TIL. Con la funzione di memorizzazione dell'esposizione flash FE nel modo E-TTL à possibile dosare l'esposizione flash per la ripresa prima della ripresa stes- sa. Cid puè essere utile quando si deve mettere a punto l'esposizione Aash su una determinata parte dell'inquadratura che non deve necessariamente coin-

cidere con il motivo principale. Accendete il flash nel modo flash E-TTL {vedi 4.1.1}. La sezione sulla quale si effettua la misurazione dell'esposizione viene puntata e messa a fuoco dal collimatore AF della camera. Azionando il tasto FE sulla camera {la denomi- nazione puè variare a seconda del tipo di camera; vedi al proposito le istru- zioni d'uso della camera] il flash invia un lampo di prova FE. Awvalendosi della luce riflessa di questo lampo di prova, l'eletronica di misurazione della camera stabilise la potenza luminosa con cui deve aver luog la successiva esposizione. La messa a fuoco del motivo principale puè essere eseguita con il collimatore AF della camera. Azionando il pulsante di scatto della camera, l'esposizione avrà luogo con la potenza luminosa determinata in preceden- zal 1& Eventuali modifiche dell'esposizione successive al lampo di prova FE non verranno prese in considerazione durante la ripresa per motivi insiti al sistema! Su alcune camere la funzione di memorizzazione dell'esposizione flash FE non viene supportata nel programma completamente auto- matico “quadratino verde” o nei programmi Motivo [vedi istruzioni d’uso della camera)!

5. Funzioni del flash e della camera

5.1 Indicazione di stato di carica del flash

Quando il condensatore flash à carico, sul flash si accende la spia di carica del flash per indicare che il flash à pronto. Ci significa che per la prossi- ma ripresa si pu utilizzare il Alash. L'indicazione di lash carico viene tras- messa alla camera che presenta a sua volta il simbolo corrispondente nel mirino (vedi 5.3). Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l'indicazione di flash carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un'esposizione non correHta, nel caso in cui la camera abbia già commutato sul tempo sincro- flash (vedi 5.2).

5.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione

À seconda del tipo e del Modo della camera, il tempo di posa viene commu- tato sul tempo sincro-flash, una volta che il lash ha raggiunto lo stato di ca- rica [vedi istruzioni d’uso della camera) Tempi di posa più brevi del tempo sincro della camera non possono essere im- postati o vengono commutati sul tempo sincro della camera. Alcune camere dspongono di un tempo sincro che va, ad esempio, da 1/30s a 1/125 (vedi istruzioni d'uso della camera). Il tempo sincro impostato dalla camera dipende dal Modo della camera, dalla luce ambiente e dalla focale dell'obiettvo. Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a seconda del Modo della camera e della sincronizzazione flash selezionata {vedi anche 4.6.2 e 4.6.3). 15 Con determinate camere digitali, ad es. PowerShot Pro 90 IS, GI e G2 non avviene alcun controllo automatico del tempo di sincronizza- zione. Queste camere consentono l’uso del flash con tutti i tempi di otturazione. Se avete bisogno della massima potenza luminosa del flash, non selezionate tempi di ofturazione più brevi di 1/125e s. #& Nel modo sincronizzazione ad alta velocità FP (modo HSS), certe ca- mere autorizzano tempi di ofturazione più brevi del tempo-sincro del- la camera (vedi 4.6.4).

5.3 Indicazioni sul mirino della camera

Il simbolo flash lampeggia: Richiesta di utilizzo/accensione del flash [su alcune camere). Il simbolo flash si accende: I Rash à pronto {su alcune camere]. Aleune camere dispongono nel mirino di una funzione che awverte quando l'esposizione non à correta: se lampeggia il valore di diaframma indicato sul mirino o il tempo di posa o entrambe le indicazioni, significa che la ripresa à sofoesposta o sovraesposta. Seite 87 Indicazioni general in caso di esposizione non corretta:

  • In caso di sovraesposizione: non usare il flash! + In caso di sottoesposizione: accendete il flash o utilizzate uno stativo e un tempo di esposizione più lungo. Nei diversi programmi automafici_e d'esposizione, l'esposizione non cor- retta pu dipendere da fatori di diversa natura. 1 Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino della camera, consula- te nelle istruzioni d'uso della vostra camera ci che vale per il vostro fipo di camera.

5.4 Indicazioni nel display LC (Fig. 1)

Le camere Canon-EOS trasmettono i valori relativi alla sensibilità ISO, alla focale dellobietive mm], all'apertura del diaframma e alla compensazione dell'esposi- Zione al flash, che adaïta automaticamenbte le sue impostazioni a questi dati. Il Rash calcola da questi da e dal suo numero guida il campo massimo d'uflizzo del flash. Il Modo flash, il campo d'utilizzo, il valore di diaframma e la posizione della parabola 00m vengono visualizze sul display LC del flash Se viene azionato il flash senza che questo abbia ricevuto i dati dalla came- ra (ad es. se la camera à spenta], vengono visualizzati sono il Modo selezio- nato, la posizione della parabola e ,M.Zoom”. Il valore di apertura del dia- framma e il campo d'utilizzo vengono visualizzati solo se il Aash ha ricevuto i dati necessari dalla camera 15 Su alcune camere l'indicazione del campo d'utilizzo sul display LC viene soppresso con valori ISO [ad es.ISO 6400] o compensazioni dell'esposi- zione elevati. 1& Alkcune camere [ad es. PowerShot GI] non trasmettono i valori di aper- tura del diaframma al flash. In questo caso sul display LC del flash non compaiono i valori di diaframma e del campo d'utilizzo. Ciè à comun- que irrilevante per un corretto funzionamento nei modi flash TTL e E-TTL.

5.4.1 Indicazione campo d'utilizzo nel modo TTL

Sul display LC del Rash viene visuclizzato il valore del massimo campo d'utlizzo del flash. Il valore visualizzato si riferisce ad un fattore di riflessione del 25% del

mofivo: cosa che interessa la maggior parte delle situazioni di ripresa. Scosta- menfielevaï del faïtore di rilessione, ad es. in presenza di oggeti molio o poco rifletenti, possono influenzare il campo d'utlizzo del flash. Osservate durant la ripresa l'indicazione del campo d'utlizzo sul display LC del flash. Il mofivo devrebbe trovarsi in un campo compreso tra circa il 0% e il 70% del valore visualizzato. Cid consente all’elettronica di avere un gioco suffi- ciente per la compensazione. La distanza minima dal motivo non dovrebbe essere inferiore al 10% del valore indicato per evitare sovraesposizioni. L'adat- tamento alle diverse situazioni di ripresa à possibile variando l'apertura del diaframma sull'obiettivo. Esempio: Nel display viene visualizzata la distanza 6.2. Il motivo dovrebbe trovarsi, nella situazione ideale, tra ca. 2,5 m e 4,3 m.

5.4.2 Indicazione del campo d'uïilizzo nel Modo manuale M o MLo

Nel display LC del flash viene visualizzata la distanza necessaria per una corretta esposizione del motivo. L'adattamento alle diverse situazioni di ri- presa à possibile modificande l'apertura del diaframma sul/obietive e sele- zionando una potenza piena M o una potenza parziale Mo [vedi 4.4].

5.4.3 Superamento del campo indicato

Il Hlash pud visualizzare campi d'utilizzo massimi di 199 m/199 ft. Con valori ISO elevañi [ad es. ISO 6400] e ampie aperture del diaframma à possibile su- perare il campo d'indicazione visualizzabile. Cid viene indicato con una frec- cia o un triangolo dietro all'indicazione della distanza.

5.4.4 Soppressione dell'indicazione del campo d'utilizzo

Orientando verso l'alto o verso il basso la testa della parabola, la distanza non viene indicata sul display LC del Alash!

5.4.5 Commutazione metri - piedi {m - fi}

I campo d'uflizzo puè essere visudlizzato sul display LC del flash a scela in mefri (m) o in piedi (fl. Per commutare l'indicazione procedere come descrit- to qui di seguito:

« spegnete il flash con l'interruttore principale + tenete premuta la combinazione di tasti , Select” (= tasto Mode" + tasto ,Zoom"'} + accendete il flash con l'interruttore principale + rilasciare la combinazione di tasti , Select” [= tasto ,Mode” + tasto ,Zoom”) ° L'indicazione della distanza commuta da m an #, oppure da ft ad m.

5.5 Illuminazione display LC (Fig. 2]

Premendo il tasto Mode” oppure il tasto ,Zoom” si aiva per circa 105 l'illu- minazione del display LC del ash. Con l’emissione di un lampo l'illumina- zione del display LC si spegne. 1& Azionando per la prima volta i suddetti tasti non ha luogo alcuna va- riazione delle impostazioni sul flash! Se nel Modo TTL l'esposizione à corretta, l'lluminazione del display LC viene aftivata durante la visualizzazione del simbolo ,o.k.” (vedi 4.3].

5.6 Parabola zoom motorizzata

La parabola del lash ha una copertura pari ad un obiettivo di lunghezza focale a partire da 24 mm [foto di piccolo formato 24x36].

Se si impiega il ash in combinazione con una camere che segnala al flash i dati relativi alla focale dell'obiettivo, la posizione della sua parabola zoom viene adattata automaticamente alla focale dell'obiettivo. Dopo aver acceso il ash, sul display LC dello stesso compare ,Auto Zoom” e l'attuale posizio- ne della parabola L'adattamento automatico della parabola ha luogo per focali d'obiettivo a partire da 24 mm. Se si impiega una focale inferiore a 24 mm, sul display LC il simbolo ,24" mm comincia a lampeggiare per indicare che la ripresa non pud essere illu- minata ai bordi completamente dal Aash 15 Per obiettivi con focali a partire da 20 mm si pué utilizzare un diffu- sore grandangolare (accessori opzionali, vedi cap. 7].

Se lo si desiclera, & possibile impostare la posizione della parabola zoom manualmente per poter ottenere determinati effet di illuminazione [ad es. hot-spot ecc.]. Premendo ripetutamente il tasto ,Zoom” sul Aash si possono selezionare una dopo l'alra le seguenti posizioni per la parabola 24mm - 28mm - 35mm - 50mm - 70mm - 85mm - 105mm. Nel display LC del flash compaiono il simbolo ,M.Zoom" (per impostazioni manuali dello zoom e la posizione zoom attuale {mm}. l'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna all'indicazione norma- le. tæ Se la regolazione manuale della parabola zoom provoca una illumi- nazione incompleta dell'immagine ai bordi, l'indicazione della posi- zione della parabola comincia a lampeggiare sul display del flash come segnale di avvertimento. Esempio 1

  • Lavorate con focale cbiettivo 50 mm. e Sul flash la parabola à posizionata manualmente su 70 mm indicazione ,M.Zoom']. « Sul display LC del flash l'indicazione ,70 mm per la posizione zoom lam- peggia poiché i bordi dellimmagine non possono essere illuminati comple- tamente. Esempio 2 + Lavorate con focale cbiettivo 35 mm. e Sul flash la parabola à posizionata manualmente su 35 mm indicazione ,M.Zoom']. « Sul display LC del flash l'indicazione ,35 mm per la posizione zoom lam- peggia poiché i bordi dellimmagine non possono essere illuminati comple- famente. Reset su ,Auto-Zoom” Per risettare su , Auto Zoom” esistono diverse possibilità: Seite 89+

+ premete il tasto ,Zoom” sul flash finché sul display non compare ,Auto Zoom". L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 s il display LC ritorna all'indicazione normale oppure: « spegnete brevemente il flash con l'interruttore principale. Una volta riacce- so, sul display del lash compare ,Auto Zoom”.

5.6.3 Modo ,Zoom esteso”

Con il modo Zoom esteso [Ex] la focale del flash viene ridotta di un grado rispetto alla focale dell’obiettvo della camera! L'illuminazione di una superti- cie maggiore che ne risulta prowede in ambienti chiusi ad una supplementa- re luce diffusa [riflessioni) e quindi ad una più morbida illuminazione della luce flash Esempio per il modo Zoom esteso: La focale dell'obiettivo sulla camera à di 35 mm. Nel Modo Zoom esteso il flash imposta la posizione della parabola su 28 mm. Sul display LC continua luttavia ad essere visualizzato 35 mm! N Il Modo Zoom esteso à disponibile solo nel Modo ,Auto Zoom” con focali Û dell'obiettivo a partire da 28 mm. Poiché la posizione iniziale della parabola 200m à di 24 mm, con focali dell'obietivo inferiori a 28 mm lampeggia sul display LC il simbolo ,24” mm. Cid significa che non puè essere impostata la posizione della parabola necessaria per il Modo Zoom esteso. 1 Riprese con focali dell'obiettivo che vanno da 24 mm vengono illumi- nafe correttamente anche nel modo Zoom esteso! Accensione del Modo ,Zoom esteso“ + Premete la combinazione di tasti , Select” (= tasto ,Mode” + tasto ,Zoom”) finché sul display LC non compare ,Ex”.

+ Premete il tasto , Zoom” finché sul display LC non lampeggia il simbolo ,On". L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna all'indicazione normale.

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 90 1 simbolo ,Ex” per il Modo Zoom esteso rimane visualizzato dopo l'imposta- zione sul display LC del flash! u# Tenete presente che un'illuminazione più ampia nel Modo Zoom este- 0 determina un campo d'utilizzo del flash ridotto! Spegnimento del Modo Zoom esteso + Premete la combinazione di tasti , Select” (= tasto ,Mode” + tasto ,Zoom") finché sul display LC non compare il simbolo ,Ex”’ + Premete il tasto , Zoom” finché sul display LC non lampeggiail simbolo ,O”. L'impostazione ha effetto immediato. Dopo circa 5 sec. il display LC ritorna all'indicazione normale. Il simbolo ,Ex“ per il Modo Zoom esteso non viene più visualizzato sul dis- play LC del Hash dopo la memorizzazionel

5.7 Illuminatore di assistenza AF

Non appena la luce ambiente non à più sufficiente per una messa a fuoco auto- matica, il sistema eletronico della camera attiva l'illuminatore AF (Autofocus). Il proiettore autofocus proietta un fascio di raggi luminosi sul motivo, la cui rifles- sione consente alla camera di operare la messa a fuoco. La portata dellllumi- natore AF à di circa 6m … 9m {con obietfivi standard 1,7/50 mm]. À causa del parallasse tra cbiettivo e proiettore AF a luce rossa il limite della messa a fuoco rawicinata dell'illuminatore AF va da circa O,7m a 1m. 1& Perché l'illuminatore AF posa essere aftivato dalla camera, l'obiettivo della camera deve essere impostato su AF Sulla camera deve essere im- postato il modo AF ,Single-AF” o ,ONE-SHOT-AF” (vedi istruzioni della camera). Obieftivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a volte considerevolmente la portata dell'illuminatore AF! Il fascio luminoso dell'illuminatore AF supporta solo il sensore centrale AF della camera. Con le camere EOS IN,1V 3, 300, 50, 50E, 500N, IX ed IX7 vi raccomandiamo di atfivare solo il campo di misurazione AF centra- le della camera {vedi istruzioni d'uso della camera]. Se viene selezionato un sensore AF decentrato manualmente dal fotografo o automaticamente dalla camera, la parabola per l'illuminatore AF del flash non viene attivata. Alcune camere utilizzano in questo caso la para-

bola integrata nella camera per l'illuminatore AF (vedli le istruzioni d'uso della camera). Su alcune camere viene attivato, in caso di necessità, esclusivamente la parabola AF integrata nella camera! Tra queste camere rientrano ad esempio la EOS 500, 5, 10, 105, 5000, REBEL X, REBEL XS, A2, A2E, 888, PowerShot Pro 70, 90IS, GI, G2, G3. In questo caso la parabola AFa luce rossa del flash non viene atfivata. Osservate le indicazioni contenute nelle istruzioni d'uso della camera.

5.8 Ritorno all'impostazione inizale (reset)

Il flash puè essere riportato all'impostazione inizale tenendo premuto il tasto Mode” per almeno 3 secondi. Le impostazioni seguenti vengono cancellate: + Modo flash ,M” o ,MLo” + Modo zoom esteso ,Ex” + Modo zoom manudle ,M.Zoom"” + Sincronizzazione sulla 2% tendina ,REAR" + Spegnimento disattivato dell'apparechio ,Auto-Of” [3m OFF] Le impostazioni seguenti vengono attivate : + Modo flash ,E-TIL” o , TTL” + Spegnimento automatico dell'apparecchio ,Auto-OH” (3m On) + Modo Automatico Zoom ,Auto-Zoom"

6. Avvertenze speciali della camera

Vista la varietà di modelli di camera e delle loro caraïteristiche non possiamo trattare in questa sede in modo dettagliato tutte le possibilità, impostazioni, indicazioni ecc specifiche per ogni camera. Le informazioni e le avvertenze circa l'impiego di un flash sono raccolte nelle istruzioni d'uso della vostra camera al capitolo rispettivol

6.1 Funzioni speciali non supportate nel Modo flash

6.1.1 Automatismo di messa a fuoco

Il Modo Automatismo di messa a fuoco (DEP) non puè essere eseguito con il flash acceso Se il flash à collegato, si ha la stessa esposizione che si avrebbe con l'Auto maïismo di programma.

6.1.2 Obiettivo a fuoco morbido (SF)

Nella funzione obietfivo a fuoco morbido il Aash si accende solo con la pri- ma esposizione. Quindi l'effetto morbido potrebbe non essere raggiunto!

6.1.3 Spostamento di programma / Programm-Shift

Con il falsh acceso, lo spostamento di programma (coppia tempo-diagram- ma) non puè essere eseguito nell'Automatismo di programma. u& Per i dettagli consultate le istruzioni d'uso della camera. Seite 914

7. Accessori opzionali

1 Il cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall'utilizzo di accessori di altre marche non sono coperti dalla nostra garanzia! 15 Per l'impiego di diffusori davanti alla parabola, osservate le avver- tenze riportate nel capitolo 4.1.1 e 4.6.4! + Diffusore grandangolare 24mm art. N° 000044217) Per l'illuminazione di focali di obietivi a partire da 24 mm. | valori di porta- ta limite si riducono in funzione della perdita di luce di circa il fattore 1,4. + Set filtro colorati 44-32 (art. N° 00004432) Comprende 4 fillri a colori per illuminazioni d’effetto e un filtro trasparente per la ripresa di pellicole colorate di qualsiasi colore. + Mecabounce 44-90 (art. N° 000044900] Questo diffusore permette di realizzare con estrema semplicità un'illumina- zione tenue. L'effetto che se ne ricava à straordinario poiché crea un'im- magine morbida. Il colore della pelle del viso risulta molto naturale. | valori di portata limite si riducono della metà in funzione alla perdita di luce. + Schermo riflettente 54-23 (art. N° 000054236) riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre.

8. In caso di anomalie di funzionamento

Nel caso il eut il display LC del flash dovesse per esempio fornire indicazioni senza senso o il flash non funzionasse come devrebbe, spegnete il flash per circa 10 secondi con l'interruttore principale. Controllate che la base del flash sia stata montata correttamente nella slitta portaccessori della camera e le impostazioni della camera Dopo la riaccensione, il flash dovrebbe funzionare di nuovo ,normalmente”. In caso contrario vi preghiamo di rivolgersi al rivenditore specializzato.

9. Cura e manutenzione

Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto e trattato al silicone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare danni alle parti in plastica. Formazione del condensatore del flash Il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi qundo il lampeggia- tore resta inutilizzato per lungo tempo. Per questo à necessario accendere per circa 10 min. l'apparecchio ogni tre mesi [vedi al proposito 2.4]. Se le batterie hanno energia sufficiente, la spia di carica flash impiega non più di un minuto ad accendersi.

Numero guida massimo per ISO 100 / 21°; Zoom 105mm: in metri: 44 in piedi: 144 Durata del lampo: ca. 1/200 … 1/20.000 secondi (nel Modo TTL} nel Modo M ca. 1/200 secondi a potenza piena nel Modo M Lo ca. 1/5000 secondi Temperatura di colore: ca. 5600 K

Sensibilità della pellicola: da ISO 6 a ISO 6400 Sincronizzazione: accensione a bassa tensione Numero lampi ca. 85 con batterie NiCd (600 mAh} ca. 205 con batterie al nichel metallidruro (1600 mAh} ca. 240 con batterie alcaline al manganese di elevata capacità ca. 370 con batterie lithium di elevata capacità {rispeivamente a piena potenzal Tempo di ricarica ca. 4s con batterie NiCd ca.4s con batterie al nichel metallidruro ca. 5s con batterie alcaline al manganese di elevata capacità ca. 9s con batterie lithium di elevata capacità {rispetivamente a piena potenza) Orientabilità e posizioni di arresto della testa della parabola: verso l'allo / verso il basso: 60°, 75°, 90° / -7° Dimensioni in mm {ce}: 75 x 125 x 108 (larg x alt x prof] Peso: flash con batterie: ca. 400 grammi Dotazione standard: lampeggiatore, istruzioni d'uso Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 93- Smaltimento delle batterie Le batterie non vanno gettate insieme ai rifiuti domestici. Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. portandole al negozio dove le si à acquistate o ad un centro di raccolta apposito. Si prega di effettuare lo smaltimento soltanto di batterie scariche. Le batterie sono scariche, quando l'apparecchio, alimentato dalle stesse, - si spegne e segnala ,batteria vuota” - non funziona regolarmente dopo un uso prolungato delle batterie. Per una protezione contro il cortocircuito si consiglia di coprire i poli della batteria con del nastro autoadesivo.

Your Metz product is designed and manufactured with high quali- ty mañerials and components which can be recycled and reused This symbol means that electrical and electronic equipment, at their end-of-life, should be disposed of seperately from your hou sehold waste. Please, dispose of this equipment at your local community waste collection/recycling centre. Please, help us to conserve the environment we live in! Il vostro prodotto Metz à stato progettato e realizzato con materi- ali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi eletrici ed elettronici devono essere smalliti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio presso gli apposif puni di raccolta local o neï centri per il riciclaggio d Contribuite anche voi a tutelare l'ambiente nel quale viviamo. Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reuti- lizados. Este simbolo significa que los aparatos eléctricos y electrénicos, al fin de su vida ütil, deberän ser separados de la basura domé- sfica y eliminados. Rogamos se sirva Îlevar este aparato a su punto local de recogi- da de desperdicios o a un centro de reciclaie. Asi puede Vd. contribuir también a conservar el medio ambiente.