METZ

MECABLITZ 36 AF-5 - Flash esterno METZ - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MECABLITZ 36 AF-5 METZ in formato PDF.

📄 156 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 🔧 SAV 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice METZ MECABLITZ 36 AF-5 - page 98
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : METZ

Modello : MECABLITZ 36 AF-5

Categoria : Flash esterno

Scarica le istruzioni per il tuo Flash esterno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MECABLITZ 36 AF-5 - METZ e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MECABLITZ 36 AF-5 del marchio METZ.

MANUALE UTENTE MECABLITZ 36 AF-5 METZ

709 47 0253.A1 Premessa Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti. Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Prima di utlizzarlo, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà ben speso il tempo che trascorrerete ad approfondir questo manucle. Esso vi mefterà infati nelle condizioni di utilizzare il Aash corretiamente e senza problemi e di sfruttare appieno le sue enormi potenzialità. Questo lampeggiaiore è adatto solo per camere delle seguenti marche: + 36 AF-5 C solo per camere Canon EOS/Powershot + 36 AF-5 N solo per fotocamere Nikon TTL e iTTL. € * 36 AF-5 O solo per fotocamere digitali Olympus con con- trollo flash TTL e slitia portaflash, ma anche per fotocamere digitali compatibili Panasonic e Leica:

3 Montaggio del mecablitz .

3.1 Montaggio del mecablitz sulla camera .

3.2 Smontaggio del mecablitz dalla camera .

4.1 Scelia delle pile o delle batterie . ....103

4.2 Sosfituzione delle batterie .……

4.3 Accensione e spegnimento del flash . 104

4.4 Spegnimento auto. dell'apparecchio/Auto+ OFF 104

5 Funzioni dedicate e modi flash . 1 Indicazione di stato di carica del las! .2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione .

5.3 Indicazione di corretia esposizione

5.4 Indicazioni nel mirino della camera

5.4.1 mecoblitz 36 AF-5 C

5.7.4 Modo flash TTL con pre-lampi di misurazione

57.6 Pre-lampo TILe misurazione ADI (Sony). 112

5.7.7 Compensazione manuale dell'esposizione TIL . 112

6 Automalismo di programma flash 13 7 Tecniche lampo .114

7.1 Lampo riflesso . .114

7.2. Sineronizzazione flash . 114

7.2.1 Sineronizzazione normale 114

7.2.2 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR] 115

7.2.3 Sincronizzazione con tempi lnghi ! SLOW... 115

7.3 Mecabounce-diffusore .

8 Curae manutenzione. 9 Dati tecnici. 9.1. Tabella numeri guida del mecablitz per potenza piena in metri …................144

709 47 0253.A1 (o) 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 9:42 Uhr Seite 98 1 Per la vostra sicurezza + L'uso del lampeggiatore à previsto ed ammesso esclusiva- mente nell’ambito fotograficol + Non scattare il lash in prossimità di gas o liquidi infiam- mabili (benzina, soenti ecc.}. PERICOLO DI ESPLOSIONE! + Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un autobus, di una biciclea, di un motorino o di un treno ece. durant la guida. À causa dell'abbaglia- mento il guidatore potrebbe provocare un incidentel + Non scattare flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente ridotta! Il lampo diretto negli occhi di perso- ne o animali puè provocare danni alla retina e grovi dont alla vista, in aleuni casi addiritura la cecitä! + Uilizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istruzioni d’uso. + Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il fuoco o simili!

+ Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esauritel + Un'eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite pu provocare danni al flash. Rimuovete subito le batterie esaurite dall'apparecchiol + Le batterie a secco non possono essere ricaricatel «Non espore il flash o il caricabaïeria a gocce o spruzzi d'acqua [ad es. pioggia)! + Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conservatelo nel cassetto portaoggeti della vostra automobile! + Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del mate- riale opaco davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ultima sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l'elevata energia sprioncia dal lampo potreb- be incendiare il materiale o il rifletore. + Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione!

+ Non smontare il lampeggiatorel ALTA TENSIONE! Le ripa- razioni devono essere effettuate esclusivamente da perso- nale esperto e autorizzato. + Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza, vista la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd, dopo ogni 15 scati far riposare il lash per circa 10 minufi in modo da non sottoporlo a sollecitazioni ecces- sie

  • 1! mecablitz pud essere impiegato insieme al flash integra- 5 to nella camera, soltanto se questo puè essere aperto com-

pletamentel + Con improwisi sbalzi di temperatura puè formarsi uno strato di umidità. Lasciare acclimatizzare l'apparecchiol 42 Uhr Seite 99 2 Funzioni dedicate supportate

2.1 mecablitz 36 AF-5 C

+ Indicazione di stato di carica del Aash nel mirino della camera + Commutazione automatica sul tempo sincro-flash + Controllo flash TTL A Compensazione manuale dell'esposizione TTL x Controllo illuminatore AF + Automatismo flash di programma A Memorizzazione dei valori di misura FE + Funzione Wake - Up per i Rlash A = La funzione dedicata viene eseguita dalla camera stessa o deve essere impostata sulla camera x= Alcune camere supportano soltanto l'ilumintore AF incor- poraio nella camera. @

+ Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della camera + Commutazione automatica sul tempo sincro-flash + Controllo flash TTL + Controllo flash i-TTL A Compensazione manuale del'esposizione TIL + Controllo illuminatore AF + Automatismo flash di programma + Controllo automatico lampo di schiarita TTL > Sincronizzazione sulla 1a o sulla 2a tendina Funzione Wake - Up per il flash A = La funzione dedicala viene eseguita dalla camera stessa o deve essere imposata sulla camera @ «= Aleune camere supportano sotano l'llminatore AF incor- poralo nella camera

42 Uhr Seite 100 2.3. mecablitz 36 AF-5 O + Indicazione stato di carica del flash nel mirino / sul display della camera + Sincronizzazione automatica del lampo + Compatibilità con il sistema Quattro Terzi + Flash automatico / Soppressione del lampo + Controllo flash TTL (TTL con pre-lampo di misurazione) + Controllo automatico lampo di schiarita A Correzione manuale dell'esposizione in modalità TTL À A Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina d {2nd curtain / SLOW2) x Controllo flash di misurazione autofocus A Funzione pre-lampo per la riduzione dell'effetio occhi rossi + Funzione Wake - Up per il flash A = La funzione dedicata viene eseguita dalla camera stessa o deve essere impostata sulla camera. x = Alcune camere supportano soliant l'iluminatore AF incor- porato nella camera.

2.4. mecablitz 36 AF-5 P + Indicazione stato di carica del flash nel mirino / sul display della camera + Indicazione di corretia esposizione nel mirino della camera in modelità TTL + Sincronizzazione automatica del lampo + Flash automatico / Soppressione del lampo + Controllo flash TIL + Controllo flash PTTL + Controllo automatic lampo di schiarita TTL/P-TTL A Correzione manuale dell'esposizione in modalità TTL + Controllo flash di misurazione autofocus A Funzione pre-lampo per ridurre l'effetto occhi rossi Funzione Wake - Up per il flash A = La funzione dedicala vien eseguita della camera stessa o deve essere imposaïasulla camera

9:42 Uhr Seite 101 2.5. mecablitz 36 AF-5 S + Indicazione di stato di carica del flash nel mirino + Sincronizzazione automatica del lampo + Flash automatico / Soppressione del lampo + Controllo flash TTL {TTL standard senza pre-lampo di misurazione) + Pre-lampo TIL e misurazione ADI + Controllo automatico lampo di schiarita A Correzione manuale dell'esposizione in modealità TTL A Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina + Controllo flash di misurazione autofocus + Funzione Wake - Up per il flash A = La funzione dedhcala viene eseguita della camera sessa o deve essere impostalasulla camera

709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 3 Montaggio del mecablitz

3.1 Montaggio del mecablitz sulla camera

1 Spegnete la camera e il mecablitz con l'interruttore principalel. mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 N e 36 AF-5 P + Ruoate il dado zigrinato fino ad arresto contro il mecablitz. + Spingete il mecablitz con la base fino all'arresto nella slitta accessori della camera + Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro la camera € fissate il mecablitz. mecablitz 36 AF-5 S « Spingere il mecablitz con il spot di collegamento nella Slitta portaflash della camera fino all'arresto. Ë possibile sentire lo scatto del dispositivo di sicurezza della slitta por- taflash. + Premete leggermente verso l'alto il pulsante di sblocco “PUSH”, affinché il mecablitz si blocchi nella slitta accesso- ri della camera

Seite 102 mecablitz 36 AF-5 O + Spingere il mecablitz con il supporto di collegamento nella <a portallash dela camera no alarresto Premere inf ne il “tasto LOCK” per bloccarlo.

3.2 Smontaggio del mecablitz dalla camera

1 Spegnete la camera e il mecablitz con l'interruttore principale! mecablitz 36 AF-5 C, 36 AF-5 Ne 36 AF-5 P + Ruotate il dado zigrinato fino ad arresto contro il € >. mecablitz. à + Estraete il mecablitz dalla slifla accessori della camera. mecablitz 36 AF-5 S + Premete il pulsante di sblocco "PUSH" in direzione del lampeggiatore e contemporaneamente verso il basso fin- ché il pulsante PUSH” non scatti. + Estraete il mecablitz dalla slifla accessori della camera.

L9:42 Uhr Seite 103 mecablitz 36 AF-5 O + Premere entrambi i dentini di plastica laterali 4 nella direzione della freccia sul supporto di collegamento ed estrarre contemporaneamente il mecablit alla slitta della camera 4 Alimentazione

4.1 Scelta delle pile o delle batterie

Il mecablitz pud essere alimentato a scelta con: + 4 baïterie al NiCd, tipo IEC KR6 [AA}: offrono il vantaggio di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto ricaricabil. + 4 baïerie al nichel metallidruro IEC HR6 (AA): capacità nettamente superior rispetto alle batterie NiCd e maggio- re compañibilità ambientale, poiché privi di Cd + 4 baïerie a secco alcaline al manganese del ipo IEC LR6 {AA}: una fonte di energia esente da manutenzione, adat- ta per performance normal. 1 Non utilizzate batterie al litio! A causa dell'elevata ten- sione dell'accumulatore, l'apparecchio o il sistema elet- tronico potrebbero danneggiarsi! $e prevedete di non usare il mecablitz per lungo tempo, ioglete le batterie dall'apparecchio.

4.2 Sostituzione delle batterie

Le batterie sono vuote o esaurite, quando il tempo di ricarica {tempo che intercorre dall'emissione del lampo a piena potenza fino alla successiva accensione della spia di carica del flash) supera i 60 second ab) + Spegnete il mecablitz con l'interruttore principale. + Spingete il coperchio vano batterie in direzione della freccia e apritelo. + Inserite le pile o le batterie NiCd in senso longitudinale come indqalo da simbol delle baterie (ed gura)e @ chiudete il coperchi. us Quando inserite le pile/batterie, assicuratevi sempre che le polarità (+/-) siano corrette, come indicato dai

9:42 Uhr Seite 104 simboli all'interno del vano batteria. L'inversione delle polarità puë provocare la rottura dell'apparecchio! Sostituite sempre tutte le batterie con batterie equival- enti dello stesso costruttore e della stessa capaci w Non gettate mai le batterie esaurite nei rifiuti domestici! Portatele neï confenitori appositi per il riciclaggio!

4.3 Accensione e spegnimento del flash

Il Alash si accende con l'interruttore principale. Quando l'in- terruttore à posizionato a destra su “ON”, il flash è acceso. Per spegnere il Flash, spostate l'interruttore principale a sini- stra su “OFF”.

4.4 Spegnimento automatico dell'apparecchio/Auto - OFF

Il Alash à impostato di fabbrica in modo tale che circa 3 minut - @ » dopo l'accensione, + dopo lo scatto del lampo, + dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera,

+ dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell'espo- sizione della camera. .commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti d'alimentazione si scarichino inutil- mente. La spia di carica verde % si spegne. Il lampeggiatore si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Walke-Up) 1 Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo à opportun spegnere l'apparecchio sempre con l'interruttore principale ! D 5 Funzioni dedicate e modi flash

5.1 Indicazione di stato di carica del flash

Quando il condensatore flash è carico, sul mecablitz si accende la spia di carica del flash # per indicare che il lash à pronto. Cid significa che per la prosine ripresa si pud utlizzare il Alash. l'indicazione di Hlash carico viene tras- messa alla camera che presenta a sua volta il simbolo corri-

spondente nel mirino (vedi istuzioni d'uso della camera) Se la ripresa viene fata prima che sul mirino compaia l'indi- cazione di flash carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un’esposizione non corretia. 1 Quando il flash à pronto, potete con il pulsante “open flash” sul mecablitz scattare un flash di prova a poten- za piena.

5.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione

À seconda del tipo e del Modo della camera, il tempo di posa della camera viene commutato automaticamente sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo sta- to di carica [vedi istruzioni d'uso della camera) Tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash non possono essere impostati o vengono commutati sul tempo sincro-flash. Aleune camere dspongono di un tempo sinero che va, ad esempio, da 1/30 s a 1/125 s (vedi isuzioni d'uso della camera). Il tempo sincro impostato dalla camera dipende dal Modo della camera, dalla luce ambiente e dalla focale dell’obietivo. 9:42 Uhr Seite 105 Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a seconda del Modo della camera.

5.3 Indicazione di corretta esposizione

L'indicazione di corretta esposizione “o.k.” sul mecabliz si accende brevemente se la ripresa nel modo flash TTL era correttamente espostal Se, dopo la ripresa, non compare l'indicazione “o.k." di cor- refla esposizione, cià significa che la ripresa era sotioesposta e che quindi à necessario impostare il numero di daframma successivo inferiore [ad es. al poslo di 11, i valore 8] oppure ridurre la distanza dal moivo o dalla superficie riflettente (ad es. con lampo riflesso] e ripetere la ripresa.

5.4 Indicazioni nel mirino della camera

1 La rappresentazione delle indicazioni nel mirino della vostra camera pud essere diversa da quella qui di seguito descrifta oppure alcuni simboli sono disponibili solo su determinati tipi di camera. Osservate le istru- zioni d'uso della camera!

+ Il simbolo flash © # € lampeggiar Richiesta di utlizzo/accensione del flash. + Il simbolo flash % si accende: Il mecablitz à carico. Aleune camere dispongono nel mirino di una funzione che awerte quando l'esposizione non à corretta: se nel mirino lampeggia il valore di diaframma, il empo di posa o ent- rambe le indicazioni contemporaneamente, significa che la ripresa è sovraesposta o softoesposta. Indicazioni di base in caso di esposizione non corretta: + In caso di sovraesposizione: non usare il flash! + In caso di sottoesposizione: accendete il flash o utilizzate uno stativo o un tempo di esposizione più lungo. Nei diversi programmi di esposizione o automaici i mofivi di una esposizione non corretia possono essere diversi.

+ Il simbolo lampo verde # si accende: Richiesta di utilizzo/accensione del flash. + Simbolo Hash rosso # Il lampeggiatore à carico. + Il simbolo flash rosso # rimane acceso dopo la ripresa o si spegne per breve tempo: La ripresa era correftamente esposta. + Il simbolo flash # rosso lampeggia dopo lo scatto: La ripresa era sottoesposta. y

5.4.3 mecablitz 36AF-5 O

+ Il simbolo flash © # £ lampeggia: richiesta di utilizzo/accensione del flash oppure il flash non è ancora pronto (in alcune camere). + Il simbolo flash % si accende: il flash à pronto [in alcune camere). + Il simbolo flash non si accende:

9:42 Uhr Seite 107 se il flash & pronto: la camera blocca lo scatto del flash in caso di buona luminosità dell'ambiente.

5.4.4 mecablitz 36AF-5 P

+ Il simbolo flash % si accende: il flash à pronto. + Il simbolo flash non si accende: il flash non è pronto. Our, se lsh à prono La camera ba co del flash in caso di buona luminosità dell’ambiente.

5.4.5 mecablitz 36AF-5 S

+ Il simbolo flash © # £ lampeggia: il Alash non à pronto. + Il simbolo flash % si accende: il flash à pronto. 1 Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino, con- sultafe nelle istruzioni d'uso della vostra camera ciè che vale per il vostro tipo di camera.

La parabola zoom del mecablitz permette quattro posizioni in modo da garantire l'illuminazione ottimale e l'adattamen- to del numero guida alle diverse focali d'obiettivo utilizzate. 28 mm _Iluminazione grandngolar per focal a parire da 28 mm 35 mm Iluminazione grandangolre per focli a parire da 35 mm 50 mm lluminazione normale per focali a partire da 50 mm À 85 mm Iluminazione tele per focali a partire da 85 mm LA La parabola zoom puè essere orientata verso l'alto in quattro posizioni (tache) (ad es. lampo riflesso]: 30°, 45°, 60° e 90°. Nel normale funzionamento la parabola si trova nella posi- zione orizzontale: 0°. ©

Non appena la luce ambiente non à più sufficiente per una messa a fuoco automatica, il sistema eletronico ele camera ativa l'illuminatore AF (Autofocus). Il proiettore autofocus proietta un fascio di raggi luminosi sul motivo, la cui rilessione consente alla camera di operare la messa a joco. ræ Poiché l'illuminatore AF possa essere aftivato dalla camera, l'obietivo della camera deve essere imposta- to su AF Sulla camera deve essere impostato il modo “Single-AF” o “ONE-SHOT-AF”. Obiekivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a vol- te considerevolmente la portata dell'illuminatore AF! Il fascio luminoso dell'iluminatore AF supporia solo il senso- re centrale AF della camera. Con camere dotate di diversi campi di misurazioni AF vi raccomandiamo di aivare solo il campo di misurazione AF centrale della camera. In caso di necessità, su alcune camere viene atfivata esclusivamente la parabola AF incorporata nella camera! In questo caso la

L9:42 Uhr Seite 108 parabola luce rossa AF del mecablitz non viene attivata. Osservate al proposito i dati riportati nelle istruzioni d'uso della camera.

Il mecabliz à adato solo per modo flash TTL. Con il modo flash TTL potete ottenere con facilità delle buone riprese. La misurazione dell'esposizione nel Modo TTL viene elctuata da un sensore incorporato nella camera. Questo sensore rileva l'intensità che raggiunge la pellicola attraverso l'obietivo (TTL = “Trough The Lens”). Non appena l'eroga- zione luminosa à sufficiente per una correka esposizione, il circuito di controllo eletronico della foto-camera trasmete al mecoblitz un segnale di stop che interrompe istantaneamente l'emissione del lampo. Questo tipo di funzionamento è van- taggioso poiché tiene conto, per la regolazione del lampo, automaticamente di tutti i fattori che influiscono sull’esposi- zione, (presenza di filii, variazioni di diaframma o di focale con chietivi zoom, l'uso di dispositvi di prolunga nelle

ue) riprese macro) Non dovele precceuparvi dellimpostazions del flash poiché il sistema elettronico della camera provvede automaticamet- ne ad un corrett dosaggio del flash Se l'esposizione era corretta compare l'idicazione di corretta esposizione “o.k”. Il modo flash TTL viene supportato da tutti i modi della camera (ad es. “programma completamente automatico”, “Programma P”, Automatismo dei tempi “Av” o “A”, aulo- matismo dei diaframmi “Tv” 0 "S”, Programmi Scene, Manuale “M" ecc.). 1& Per testare il corretto funzionamento TTL, nella camera deve essere stata inserita una pellicola! Nella scelta della pellicola fate attenzione alle eventuali limitazioni della vostra camera per quel che riguarda la sensibili- à della pellicola o il valore ISO per il Modo TIL (vedi istruzioni d'uso della camera]! Il mecablitz supporta il modo flash TTL per sensibilità della pellcola da ISO 25 a lSO 800. 709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 19:42 Uhr Seite 109

5.7.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna

Sulla maggior parte delle camere viene attivata, con la luce diurna, automaticamente la luce di schiarita nel Programma completamente automatico, nell’Automatismo di programma P, e nei Programmi Scene {vedi istruzioni d'uso della camera). La luce di schiarita consente di eliminare fastidiose ombre e nelle riprese in controluce di raggiungere un'esposizione equilibrata tra motivo e sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato della camera provvede ad una combinazio- ne adeguata di tempi di posa, aperture di diaframma e potenza del flash. 1 Fate attenzione che la fonte del controluce non entri direttamente nell'obiettivo. Il sistema di misurazione TTL della camera non funzionerebbe correttamente! In questo caso sul mecablitz non ha luogo l'impostazione o l'indicazione per il lampo di schiarita automatico TTL.

1 modo Aash E-TTL à una versione più evoluta del modo flash TTL “normale”. Nel modo flash E-TTL vengono rilevate, trami- te un prelampo di misurazione, le caratteristiche di riflessio- ne del mofivo durante la ripresa. La luce riflessa del prelam- po viene valutata dalla camera e in base a suddetta valutazione, la camera adatta l’esposizione successiva in modo otimale alla situazione di ripresa [vedi istruzioni d'uso della camera I prelampo di misurazione non contribuisce all'esposizione. Impostazioni e indicazioni + Accendete il flash e camera + Premete leggermente il pulsante di scatto della camera, in modo tale che abbia luogo uno scambio di dati tra il flash @ ela camera. + I! modo flash E-TTL si aiva automaticamente se la camera supporta questa modalità. Sul flash si illumina in questo caso l'indicazione E-TTL

42 Uhr Seite 110 Memorizzazione dell'esposizione flash FE Alcune camere Canon offrono la funzione di me- morizzazione dell'esposizione flash FE (FE = Rash-exposure] Quesia funzione viene supportata dal flash nel modo ETIL Con la funzione di memorizzazione dell'esposizione flash FE nel modo E:TTL à possibile dosare l'esposizione flash per la ripresa prima della ripresa stessa. Cid puè essere utile quan- do si deve mettere a punto l’esposizione flash su una deter- minata parte dell'inquadratura che non deve ne- Pat cessariamente coincidere con il motivo principale. 7 La sezione sulla quale si effetua la misurazione dell'esposi- Zione viene puntata e messa a fuoco dal collimatore AF della camera. Azionando il tasto FE sulla camera [la denominazione puè variare a seconda del po di camera; vedi al proposito le istruzioni d'uso della camera) il Rash invia un Kempo di pro- va FE. Awvalendosi della luce riflessa di questo lampo di pro- va, l’elettronica di misurazione della camera stabilisce la

709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS ue) potenza luminosa con cui deve aver luogo la successiva esposizione. La messa a fuoco del moivo principale pu essere eseguita con il collimatore AF della camera. Azionando il pulsante di scatto della camera, l'esposizione avra luogo con la potenza luminosa determinata in prece- denzal Eventuali modifiche dell'esposizione successive al lampo di prova FE non verranno prese in considerazione durante la ripresa per molivi insifi al sistemal Su aleune camere la funzione di memorizzazione dell'espo- sizione flash FE non viene supportata nel programma com- pletamente automatico “quadratino verde” o nei programmi Scene [vedi istruzioni d'uso della camera] !

5.7.3 Funcionamiento del flash Nikon i-TTL

I modo flsh i-TTL à una una versione più evoluia del modo flash TTL standard di camere analoghe Nella ripresa viene emessa dal lash una serie di prelampi di misurazione quasi invisibili prima della vera e propria esposizione.

2 Uhr Seite 111 La luce riflessa dei pres viene valuiata dalla camera e in base a suddetta valutazione, la camera adatta l’esposizione successiva in modo oHimale alla situazione di ripresa. In fase di impostazione della modalità TTL, il lampeggiatore attiverà automaticamente, a seconda del tipo della camera, il modo Aash TTL standard o quell i-TTL! Memoria misurazioni dell'esposizione Alcune fotocamere dispongono di una memoria delle misu- razioni dell'esposizione (Memoria FV), apporta del flash nel modo i-TIL. Grazie ad essa, à possibile determinare il dosaggio dell'esposizione per la ripresa successiva prima della ripresa vera e propria. Questa funzione si rivela interessante ad es. quando l'espo- sizione deve essere regolaia su un preciso dettaglio del sog- gefto, non per forza identico al soggetto principale. Questa funzione viene atfivata sulla fotocamera, ad es. per un funzionamento singolo.

5.7.4 Modo flash TTL con pre-lampi di misurazione

(Olympus) Nella ripresa vengono emessi dal fash uno o più pre-lampi di misurazione, prima della vera e propria esposizione. La camera valuta il pre-lampo di misurazione _e regola l'emissione di luc per lac principale, In questa modalità il Aash viene automaticamente impostato della mer

5.7.5 Modo flash P-TIL [Pentax]

In modalità Aash P-TTL prima della vera e propria esposizio- ne viene emesso un pre-lampo di misurazione. La camera valuta il pre-lampo di misurazione e regola l'emissione di luce per il flash principale. In questa modalità il Aash viene automaticamente impostato > dll camera.

5.7.6 Pre-lampo TTL e misurazione ADI (Sony

Queste modalità flash vengono utilizzate nelle camere digi- ali della Sony; esse vengono impostate sulla camera. Durante la ripresa viene emesso un pre-lampo di misurazi ne prima della vera e propria esposizione. La camera valuta il pre-lampo di misurazione e regola l'emissione di luce per il Rash principale. In caso di misurazione ADI vengono con- siderati nell'esposizione flash anche i dati relativi alla distan- za dell'obietivo. Il lash si imposta automaticamente sulla modalità impostata sulla camera.

5.7.7 Compensazione manuale del'esposizione TTL

I sistemi di esposizione automatica flash TTL della maggior parte delle camere sono regolati per un fattore di riflessione pari al 25 % (il fattore medio di riflessione per i mofivi ripresi con flash}. Uno sfondo scuro, che assorbe molta luce, o uno chiaro che invece la riflette fortemente, possono causare una one o una sovrassposizione del motivo.

709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 L9:42 Uhr Seite 113 Per correggere l'effetto descritto sopra, à possibile su alcune camere compensare lesposirone Hash TI manualment el zionando un valore di compensazione in base alla situazione di ripresa. I valore di compensazione dipende dal contrasto esistente tra il motivo e lo sfondol Il valore di compensazione va impostato sulla camera. Osservate al proposito le indicazioni o le impostazioni riportate nelle istruzioni duel v7 Mofvoscuro davant a sfonde chiaro: valors di compansariens positive feirea da 1 a 2 velo ri d dam) Moto hiaro davanti a sfondo scuro: velore di compansazione negativa feirea da -1 a -2 valor di diarammeal. Non à possibile correggere l'esposizione modificando lapertura del d'alramna sul'cbieivo, in quant sitema di esposizione automatica della camera considererebbe il nov valore come normale dframma di lavoro t Dopo la ripresa non dimenticate di azzerare sulla camera la compensazione dell'esposizione flash TTL! 6 Automatismo di programma flash Nell'automatismo di programma flash, la camera gestisce automaticamente lapertura del diaframma, i tempi di posa e il mecablitz, in modo tale che si ottenga una ripresa ottimale con il flash nelle maggiori situazioni di ripresa, anche nel- l'esercizio con lampo di schiarita. Impostazione sulla camera Impostate la camera sul modo “Programma completamente automatico”, “Programma P”, o su programma Scene (paesggio, ritratio, sport ecc.). Selezionatre sulla camera e sull'obietivo il modo Autofocus (AF]. Impostazione sul lampeggiatore Adbatiate la posizione zoom della parole alla focale dell'o- bietivo o impostate la posizione della parabola “28 mm” Una volta effetiuate le suddette impostazioni e non appena il mecablitz à carico, potete iniziare le riprese.

Le foto effettuate con luce diretta del flash sul motivo spesso si riconoscono dalle ombre tipicamente dure e accentuate. Anche la naturale caduta di luce dal primo piano sullo sfondo provoca spesso un effetto poco gradevole. Questo effetto pu essere evitato con il lampo riflesso, poiché il soggetto e lo sfondo possono essere illumina in modo morbido e uniforme con la luce diffusa. A questo scopo à necessario orientare la parabola principale del flash verso una superficie riflettente adatta Ta es. il soffitto o la parete di una stanza). La parabo- la del flash pud essere orientata verticalmente fino a 90°. Quando la parabola viene orientata in senso verticale, à essenziale verificare che sia ruotata di un angolo sufficiente- mente ampio, in modo che il soggetio non venga raggiunto da luce dreha.Ilrileore, qui si deve rovere ahneno a 60° con fermo a scaito. La luce diffusa rinviata dalla superficie riflettente offre un'illu-

L9:42 Uhr Seite 114 minazione tenue del soggetto. La superficie riflettente deve essere bianca o di colore neutro nonché priva di rilievi (ad esempio le travi in legno di un soffitto) che possono produrre ombre indesiderate. Puè invece essere del colore desiderato se si vogliono ottenere effet creativi. 1& Vi preghiamo di osservare che il campo d'utilizzo del flash si riduce notevolmente con il lampo riflesso. Per un'altezza normale di una stanza si puë uilizzare la seguente formula per determinare il campo d'utlizzo massimo: n numero guida ELLE pe distanza d'iluminazione x 2)

7.2 Sincronizzazione flash

7.2.1 Sincronizzazione normale

Nel caso della sincronizzazione normale, il mecablitz si atti- va all'inizio del tempo di posa [sincronizzazione sulla la tendina). La sincronizzazione normale corrispondke all'eserci- Zio standard e viene eseguita da tutte le camere. Adatta

709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 alla maggior parie delle riprese con Aash. La camera viene commutata sul tempo sincro della camera in funzione del suo modo d'esercizio. Generalmente i tempi sono tra 1/30 s e 1/125 s (vedi istruzioni d’uso della camera). Sul mecablitz non vi à aleuna impostazione o indicazione per questo eser- cizio.

7.2.2 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR]

Con aleune camere à possibile anche la sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR). In questo caso il mecablitz viene Ativalo all ne del tempo di posa. Lasineronizzazions sulla seconda tendina (REAR] è vantaggiosa soprattutio nelle esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30 secondo] e con soggefti in movimento con fonte di luce pro- pria, poiché la fonte di luce in movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contrariamente a quanto awviene con la sincronizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede la fonte luminosa. Con la sincronizzazione sulla seconda tendina si avrà l'effetto di una riproduzione «naturale» della situazione di ripresa con fonte di luce in movimentol A 42 Uhr Seite 115 seconda del modo d'esercizio, la camera gestisce tempi di posa più lunghi del suo tempo sincro. 1 La funzione REAR è possibile solo con determinate camere. Questa funzione va impostata sulla camera {vedi istruzioni d'uso della camera).

7.2.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW

Alcune camere consentono, in determinati Modi, lesercizio del Flash con sincronizzazione con tempi lunghi. La sincro- nizzazione con tempi lunghi consente di metiere più in luce lo sfondo in presenza di luminosità ambiente scarsa. Cid si ottiene adattando il tempo di posa della camera alla luce ambiente. In questo caso la camera imposta automaticamen- te tempi di posa più lunghi del tempo sincro della camera Su aleune camere la sincronizzazione con tempi lunghi viene ativata automaticamente in determinati programmi della camera [ad es. Automatismo dei tempi “Av” o “A”, pro- | rammi riprese nofiure ecc.) (vedi istruzioni Suso dela camere

709 47 0253.A1 36AF-5-CNOPS 28.06.2010 L9:42 Uhr Seite 116 15 Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto venga mossal

7.3 Mecabounce-diffusore

Con questo diffusore si ottiene molto facilmente una illumina- zione morbida. L'effetto soft sulle immagini à sorprendente. Il colore dei volt delle persone viene riprodotto in modo più naturale. Grazie al diffusore grandangolare à possibile illuminare distanze focali a partire da 18 mm [formato piccolo]. All'assemblea vedi il lato 144. 11é 8 Cura e manutenzione Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asci- Ufto o trattato al silicone. Non uïilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare danni alle pari in plastica Formazione del condensatore flash Il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi qundo il lampeggiatore resta inutilizzato per lungo tempo. Per questo à necessario accendere per circa 10 min l'apparecchio ogni tre mesi. Se le batterie hanno energia sufficiente, la spia di carica flash impiega non più di un minuto per accendersi. 1 Per anomalie o danni al mecablitz provocati dall'im- piego di accessori di alri Costruttori non ci assumiamo aleuna responsabilität

9 Dati tecnici È possibile aggiornare il flash mediante il servizio clienti della Metz. Posizioni della parabola: 28 mm - 35 mm - 50 mm - 85 mm Orientabilità e posizioni di arresto della testa della parabola: verticale 30° - 45° - 60° - 90° Durata del lampo: 1/50 s - 1/30.000 s Temperatura di colore: ca. 5500 K Sensibilità della pellicola: Ida ISO 25 a ISO 800 Sincronizzazione: accensione a bassa tensione

28.06.2010 19:42 Uhr

Seite 117 Numero lampi [a potenza pienal: ca. 160 con batterie NiCd 1600 mAh} ca. 450 con batierie alcaline al manganese di elevata capacità ca. 320 con batterie NiMH [1600 mAh} Tempi di ricarica (a potenza piena]: ca. 3 s con batterie NiCd ca. 3 s con batterie alcaline al manganese di elevata capacità Dimensioni [largh. x alt. x prof}: 73 x 110 x 87 mm Peso: 205 g senza baerie Dotazione standard: mecablitz con istruzioni d'uso Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.

Smaltimento delle batterie Le batterie non vanno getiate insieme ai rifiuti domestic Si prega di utilizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. portandole al negozio dove le si à acquistate o ad un centro di raccolia apposito. Si press di effettuare lo smaltimento soltanto di batterie sca- riche. Le batterie sono scariche, quando l'apparecchio, alimentato dalle stesse, - non funziona regolarmente dopo un uso prolungato delle batterie. Per una protezione contro il cortocircuito si consiglia di coprire i poli della batteria con del nastro autoadesivo.