METZ

MECABLITZ 24 AF-1 - Flash esterno METZ - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MECABLITZ 24 AF-1 METZ in formato PDF.

📄 164 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 🔧 SAV 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice METZ MECABLITZ 24 AF-1 - page 108
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : METZ

Modello : MECABLITZ 24 AF-1

Categoria : Flash esterno

Scarica le istruzioni per il tuo Flash esterno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MECABLITZ 24 AF-1 - METZ e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MECABLITZ 24 AF-1 del marchio METZ.

MANUALE UTENTE MECABLITZ 24 AF-1 METZ

Premessa Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti. Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Prima di utilizzarlo, Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà ben speso il tempo che trascorrerete ad approfondire questo manuale. Esso vi meerà infai nelle condizioni di utilizzare il Aash correttamente e senza problemi e di sfrutiare appieno le sue enormi potenziali Questo lampeggiatore à adatto solo per camere delle seguenti marche: + 24 AF-1 C solo per camere Canon EOS/Powershot + 24 AF-1 N solo per fotocamere Nikon TTL e iTTL.

ur) + 24 AF-1 O solo per fotocamere digitali Olympus con con- trollo flash TTL e slitia portaflash, ma anche per fotocamere digitali compatibili Panasonic e Leica. + 24 AF-1 P solo per camere Pentax digitali e analogiche con controllo TTL o PTIL e slitta portaflash, nonché per foto- camere digitali Samsung. + 24 AF-1 $ solo per camere digitali reflex Sony alpha con TIL, pre-lampo TTL e misurazione ADI nonché camere Dimage / Dynax analogiche e digitali Konica - Minolta

  • Indice 1 Per la vostra sicurezza p. 108
  • 2 Funzioni dedicate p. 109
  • 2.1. mecablitz 24 AF-1C p. 109

3 Montaggio del mecablitz 112

3.1 Montaggio del mecablitz sulla camera ........112

3.2 Smontaggio del mecablitz dalla camera 113

4 Alimentazione mu 114 4.1. Scelta delle pile o delle batterie .............114

4.2 Sostituzione delle batterie... .......14

43 Accensione e spegnimento del flash . 15 44 Spegnimento auto. del'apparecchio/Auto-OFF . .115

Indicazione di stato di carica del flash Controllo automatico del tempo di di sincronizzazione .

5.3 Indicazione di correka esposizione .

5.4. Indicazioni nel mirino della camera .

5.4.1 mecablitz 24 AF-1 C

5.6.4 Modo flash TTL con pre-lampi di misurazione

(Olympus) .…..........

5.6.5 Modo flash P-TIL (Pentax)

5.6.6 Pre-lampo TIL e misurazione ADI (Sony) .

5.67 Compensazione manuale dell'esposizione TL |.

6 Automalismo di programma flash 7 Tecniche lampo .

7.1 Lampo riflesso . L

7.2 Sincronizzazione flash...

7.2.1 Sincronizzazione normale

7.2.2 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR]

7.23 Sincronizzazione con temp lunghi / SLOW

8 Curae manutenzione 9 Doatitecnici

1. Per la vostra sicurezza

+ L'uso del lampeggiatore à praviso ed ammesso esclusiva- mente nell’ambito fotograficol + Non scaftare il flash in prossimità di gas o liquidk infiammabili Ibenzina, solventi ecc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE! + Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la guida. À causa dell'abbaglia- mento il guidatore potrebbe provocare un incidentel + Non scattare flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente ridotia! Il lampo diretto negli occhi di pese ne o animali puè provocare danni alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addiritura la cecitäl + Ulizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istruzioni d’uso.

+ Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il fuoco o simil + Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esauritel + Un'eventuale fuoriuscita di acido dalle baterie esaurite puè provocare danni al flash. Rimuovete subito le batterie esaurite dall'apparecchio! + Le batterie a secco non possono essere ricaricatel + Non esporre il flash o il caricabatieria a gocce o spruzzi d'acqua (ad es. pioggia)! + Proteggete il vostro flash dal calore o dall'umidità eccessivi € non conservatelo nel cassetto portaoggeti della vostra automobile! + Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del mate- riale opaco davanti o direttamente a contato con la parabola e che il vetro di quest’ultima sia pulito. Trascurando i suddetti ur) accorgimenti l'elevata energia sprigionata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il rifletore. + Non toccare la parabola dopo aver scatiato diversi flash. Pericolo di ustionel + Non smontare il lampeggiatorel ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personal esperto e autorizzato. + Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena poten- M 20, vista la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd, Len dopo ogni 15 scati far riposare il lash per circa 10 minufi in modo da non sottoporlo a sollecitazioni eccessive. + Il mecablitz pu essere impiegato insieme al flash integrato nella camera, soltanto se questo pud essere aperto com- pletamentel + Con improwvisi sbalzi di temperatura puè formarsi uno strato di umidità. Lasciare acclimatizzare l'apparecchio!

2 Funzioni dedicate supportate 2.2 mecablitz 24 AF-1 N

2.1 mecablitz 24 AF-1 C + Indicazione di stato di carica del flash nel mirino della camera

+ Indicazione di stato di carica del Rash nel mirino della | * Commutazione automatica sul tempo sincro-Alash camera + Controllo flash TTL + Commutazione automatica sul tempo sincro-flash + Controllo flash i-TTL + Controllo flash TTL A Compensazione manuale dell'esposizione TTL il A Compensazione manuale dell'esposizione TTL + Controlloilluminatore ausiliario AF & x Controle illuminatore ausiliario AF + Automatismo flash di programma Ï + Automatismo flash di programma + Controllo automatico lampo di schiarita TTL A Memorizzazione dei valori di misura FE > Sincronizzazione sulla 1a o sulla 2a tendina Funzione Wake - Up per i Rlash Funzione Wake - Up per l Hash A = La funzione dedicata viene eseguita della camera stessa o A = La funzione dedicata viene eseguita della camera stessa o (o] deve essere impostata sulla camera deve essere impostatasulla camera x = Aleune camere supportano solaniol'lluminatore ausliario AF x = Aleune camere supportano soltano l'lluminatore ausliario AF jorporato nella camera incorporato nella camera

2.3 mecablitz 24 AF-1 O

Indazine stlo di carica dl ash nel mirino/ulsplay dell camera + Sincronizzazione automatica del lampo + Compatibilità con il sistema Quattro Terzi

  • Flash automafco / Soppressione del lampo + Controllo flash TTL (TTL con pre-lampo di misurazione) + Controllo automatico lampo di schiarita 4 Correzione manuale dell'esposizione in modalità TIL A Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina x Controllo flash di misurazione autofocus A Funzione pre-lampo per la riduzione dell'effetto occhi rossi Funzione Wake - Up per il flash A = La funzione dedicata viene eseguita dalla camera stessa o deve essere impostata sulla camera. x = Aleune camere supportno sotano l'luminaore ausiario AF corporalo nella camera ur) 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 +7 Uhr Seite 111

Idicazine ko di arcade h el mrno/sul display dela camera + Indicazione di correfta esposizione nel mirino della camera in modelità TTL + Sincronizzazione automatica del lampo + Flash automatico / Soppressione del lampo + Controllo flash TTL Controllo flash PTTL A + Controllo automatico lampo di schiarita TTL/P-TTL 7 A Correzione manuale dell'esposizione in modalità TTL + Controllo flash di misurazione autofocus A Funzione pre-lampo per ridurre l'effetto occhi rossi Funzione Wake - Up per il lash A = La funzione dedicata viene eseguita dalla camera stessa o deve essere imposaïasulla camera

2.5 mecablitz 24 AF-1 S

+ Indicazione di stato di carica del flash nel mirino + Sincronizzazione automatica del lampo + Flash automatico / Soppressione del lampo + Controllo flash TTL {TTL standard senza pre-lampo di misurazione) + Pre-lampo TL e misurazione ADI + Controllo automatico lampo di schiarita A Correzione manuale dell'esposizione in modelità TTL A Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina + Controllo flash di misurazione autofocus

  • Funzione Wake - Up per il Rlash A = La funzione dedhcala viene eseguita della camera stessa o deve essere impostatsulla camera

ur) 3 Montaggio del mecablitz

3.1 Montaggio del mecablitz sulla camera

w& Spegnete la camera e il mecablitz con l'interruttore principalel. mecablitz 24 AF-1 C, 24 AF-1 Ne 24 AF-1 P + Spingere il mecablitz con il supporto di collegamento nella «fa portaflsh della camera io al'aresto Premere infine il “tasto LOCK” per bloccarlo mecablitz 24 AF-1 S + Spingere il mecablitz con il supporto di collegamento nella slitta portaflash della camera fino all'arresto. Ë possibile sentire lo scatto del dispositivo di sicurezza della slitta portaflash + Premete leggermente verso l’alto il pulsante di sblocco “PUSH", affinché il mecablitz si blocchi nella slita accessori della camera.

mecablitz 24 AF-1 O mecablitz 24 AF-1 S + Spingere il mecablitz con il supporto di collegamento nella | + Premete il pulsante di sblocco “PUSH” in direzione del lam- slitta portaflash della camera Fino all’arresto. peggiatore e contemporaneamente verso il basso finché il Premere infine il “tasto LOCK” per bloccarlo. pulsante “PUSH” non scatt.

3.2 Smontaggio del mecablitz dalla camera + Estraete il mecablitz dalla slifla accessori della camera

s& Spegnete la camera e il mecablitz con l'interruttore mecablitz 24 AF-1 O principale! + Premere entrambi i dentini di plastica laterali > 4 nella mecablitz 24 AF-1 €, 24 AF.1 Ne 24 AF.1 P direzione della freccia sul supporto di collegamento ed ! estrarre contemporaneamente il mecablit alla slitta della + Premere entrambi i dentini di plastic laterali x 4 nella direzione della freccia sul supporto di collegamento ed estrarre contemporaneamente il mecablitz dalla slitta della camera. camera.

4.1 Scelta delle pile o delle batterie

Il mecablitz pud essere alimentato a scelta con: + 2 batterie al NiCd, fipo IEC KR6 [AAÏ: offrono il vantaggio di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economic, in quanto ricaricabil. + 2 batterie al nichel metallidruro IEC HR6 [AA]: capacità netiamente superiore rispetio alle batterie NiCd e maggio- re compatibilità ambientale, poiché privi di Cd + 2 batterie a secco alcaline al manganese del tipo IEC LR& (AA: una fonte di energia esente da manutenzione, adatia per performance normal. Dr Non utilizzate batterie al litio! À causa dell’elevata tensione dellaccumulatore, l’apparecchio o il sistema elettronico potrebbero danneggiarsi!

Se prevedete di non usare il mecablitz per lungo tempo, togliete le batterie dall'apparecchio.

4.2 Sostituzione delle batterie

Le batterie sono vuole o esaurie, quando il tempo di ricarica tempo che intercorre dall'emissione del lampo a piena potenza fino alla successiva accensione della spia di carica del flash} supera i 60 second + Spegnete il mecablitz con l'interruttore principale + Spingele il coperchio vano baerie in direzione della freccia e apritelo. (Zanni Fragen] + Inserite le pile o le batterie NiCd in senso longitudinale come indicato dai simboli delle baterie (vedi figura) e chiudete il coperchio. > Quando inserite le pile/batterie, assicuratevi sempre che le polarità (+/-} siano corrette, come indicato dai ur)

simboli all'interno del vano batteria. L'inversione delle | * dopo lo scatto del lampo, polarità puë provocare la rottura dell'apparecchiol Sostituite sempre tutte le batterie con batterie equival- enti dello stesso costruttore e della stessa capacitäl s& Non geftate mai le batterie esaurite nei rifiuti domestici! Portatele neï contenitori appositi per il riciclaggio! + dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera, . dp lo spegnimento del sistema di misurazione dell'esposizione della camera... commu su stand-by (Auto-OFF] per risparmiare energia

4.3 Accensione e spegnimento del flash ed evitare che le sorgenti d'alimentazione si scarichino

1 sh si accende con l'nterruore principale. Quand li | inutiment. La spa d caca verde ÿ 4 spegne terruttore à posizionato a destra su “ON”, il flash à acceso. Per spegnere il flash, spostate l'interruttore principale a Sinistra su “OFF”. (l lompeggiore si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up] 1 $e prevedete di non uilzzare il flash per lungo tempo

4.4 Spegnimento automatico dell'apparecchio/Auto - OFF à opportuno spegnere l'apparecchio sempre con

Il flash à impostato di fabbrica in modo tale che circa l'interruttore principale ! (o] 3 minuti -

5 Funzioni dedicate e modi flash

5.1 Indicazione di stato di carica del flash

Quando il condensatore flash è carico, sul mecablitz si accende la spia di carica del flash % per indicare che il flash & pronto. Cid significa che per la prossima ripresa si pud uti- lizzare il flash. Lindicazione di flash carico viene trasmessa alla camera che presenta a sua volta il simbolo corrispon- dente nel mirino {vedi istruzioni d'uso della camera) Se la ripresa viene fatta pra che sul mirino compaia l'indi- cazione di flash carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un'esposizione non corretta. 1 Quando il flash à pronto, potete con il pulsante “open flash” sul mecablitz scattare un flash di prova a poten- za piena.

5.2 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione

À seconda del tipo e del Modo della camera, il tempo di posa della camera viene commutato automaticamente sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato di carica [vedi istruzioni d'uso della camera). Tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash non possono essere impostati o vengono commutati sul tempo sincro-flash. Aleune camere dspongono di un tempo sinero che va, ad esempio, da 1/60 s a 1/250 s (vedi isuzioni d'uso della camera). Il tempo sincro impostato dalla camera dipende dal Modo della camera, dalla luce ambiente e dalla focale dell’obietivo. Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a seconda del Modo della camera ur)

5.3 Indicazione di correlta esposizione

L'indicazione di corretta esposizione “o.k." sul mecablitz si accende brevemente se la ripresa nel modo flash TTL era cor- rettlamente espostal Se, dopo la ripresa, non compare l'indicazione “o.k. di correlia esposizione, cd significa che la ripresa era soto: esposta e che quindi à necessario impostare il numero di daframma successive inferiore [ad es. al posto di 11, il valore

8) oppure ridurre la distanza dal moivo © dalla superficie

riflettente [ad es. con lampo riflesso) e ripetere la ripresa.

5.4 Indicazioni nel mirino della camera

© La rappresentazione delle indicazioni nel mirino della vostra camera puë essere diversa da quella qui di seguito descritia oppure aleuni simboli sono disponibili solo su delerminati fipi di camera. Osservate le istruzioni d'uso della camera! ur)

5.4.1 mecablitz 24 AF-1 C

+ Il simbolo flash © # € lampeggia: Richiesta di utilizzo/accensione del flash. + Ilsimbolo flash si accende: Il mecablitz à carico. Alcune camere dispongono nel mirino di una funzione che awverte quando l'esposizione non à corretta: se nel mirino lampeggia il valore di diatramma, il tempo di posa o ent- rambe le indicazioni contemporaneamente,significa che la À ripresa à sovraesposta o soHoesposta. ee) Indicazioni di base in caso di esposizione non corretia: + In caso di sovraesposizione: non usare il flash! + In caso di sottoesposizione: accendete il flash o uilizzate uno stativo o un tempo di esposizione più lungo. Nei diversi programmi di esposizione o automatici i motivi di una esposizione non correHla possono essere diversi.

+ Il simbolo lampo verde # si accende o ? dopo lo scatto: Richiesta di utilizzo/accensione del flash. + Simbolo flash verde #: Il lampeggiatore à carico. + Il simbolo flash verde # rimane acceso dopo la ripresa o si spegne per breve tempo: La ripresa era corretamente esposta. Il simbolo flash % lampeggia dopo lo scaito: La ripresa era sottoesposta.

5.4.3 mecablitz 24 AF-1 O

11 simbolo Alash 4 € lampeggia: richiesta di uilizzo/accensione del flash oppure il flash non è ancora pronto (in alcune camere).

ur) + Il simbolo flash % si accende: il lash à pronto (in alcune camere) + Il simbolo flash non si accende: se il flash & pronto: la camera blocca lo scatto del flash in caso di buona luminosità dell'ambiente.

5.4.4. mecablitz 24 AF-1 P

+ Il simbolo flash # si accende: il flash à pronto. + Il simbolo flash non si accende: il flash non è pronto. Our, se lsh à prono La camera bocal sc del flash in caso di buona luminosità dell’ambiente.

«IL simbolo flash © # € lampeggia: il flash non à pronto + Il simbolo flash % si accende: il flash è pronto. 1 Per quel che riguarda le indicazioni nel mirino, con- sultate nelle istruzioni d’uso della vostra camera ciè che vale per il vostro tipo di camera.

5.5 Illuminatore ausiliario AF

Non appena la luce ambiente non à più sufficiente per una messa a fuoco automatica, il sistema elettronico della camera attiva l'illuminatore ausiliario AF (Autofocus). || proiettore autofocus proietta un fascio di raggi luminosi sul motivo, la gi riflessione consent alla camera di operare la messa a co. 1& Poiché l'illuminatore ausiliario AF possa essere attivato dalla camera, l’obiettivo della camera deve essere ur) impostato su AF. Sulla camera deve essere impostato il modo “Single-AF” o “ONE-SHOT-AF”. Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a volte considerevolmente la portata dellilluminatore ausiliario AF! Il fascio luminoso dell'iluminatore ausiliario AF supporta solo il sen-sore centrale AF della camera. Con camere dotate di diversi campi di misurazioni AF vi raccomandiamo di ativa- re solo il campo di misurazione AF centrale della camera. In caso di necessità, su alcune camere viene attivata esclusiva- mente la parabola AF incorporata nella cameral In questo caso la parabola luce rossa AF del mecabliz non viens afti- vaia. Osservate al proposito i dati riportati nelle istruzioni d'uso della camera.

Il mecablitz à adatto solo per il modo flash TTL. Con il modo flash TTL potete ottenere con facilità delle buone free La misurazione dell'esposizione nel Modo TTL viene effettuata da un sensore incorporato nella camera. Questo sen- sore rileva l'intensità che raggiunge la pellicola atiraverso l'o- bietivo (TTL = “Trough The Lens”). Non appena l'erogazione luminosa à sufficiente per una corretta sposizione, circule di controllo elekronico della foto-camera trasmette al mecablitz un segnale di stop che interrompe istantaneamente l'emissione del lampo. Questo tipo di funzionamento à vantaggioso poiché tie- ne conto, per la regolazione del lampo, automaticamente di tutfi i fattori che inihiscons sull'esposizione, (presenza di fi, variazioni di diaframma o di focale con obietfivi zoom, l'uso di dispositvi di prolunga nelle riprese macro]. Non dovete preoccuparvi dell'impostazione del flash poiché

ur) il sistema elettronico della camera provvede automaticametne ad un corretto dosaggio del flash Se l'esposizione era corretta compare l'idicazione di corretta esposizione “o.k”. 1] modo flash TTL viene supportato da tutti i modi della camera {ad es. “programma completamente automatico”, “Programma P', Automatismo dei tempi “Av” o “A”, automatismo dei dia- frammi “Tv” o “$", Programmi Scene, Manuale “M” ecc.]. 1& Per testare il corretto funzionamento TTL, nella camera deve essere stata inserita una pellicola! Nella scelta della pellicola fate attenzione alle eventuali limitazioni della vostra camera per quel che riguarda la sensibi tà della pellicola o il valore ISO per il Modo TIL (vedi istruzioni d'uso della camera)!

5.6.1 Lampi di schiarita automatici TTL con luce diurna

Sulla maggior parte delle camere viene attivata, con la luce diurna, automaticamente la luce di schiarita nel Programma completamente automatico, nell’Automatismo di programma P, e nei Programmi Scene [vedhi istruzioni d'uso della camera) La luce di schiarita consente di eliminare fastidiose ombre e nelle riprese in controluce di raggiungere un'esposizione equilibrata tra mofivo e sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato della camera prowvede ad una combinazione adeguata di tempi di posa, aperture di diaframma e potenza del Aash 1 Fate attenzione che la fonte del controluce non entri direttamente nell'obiettivo. Il sistema di misurazione TTL della camera non funzionerebbe correttamente! In questo caso sul mecablitz non ha luogo l'impostazione o l'indicazione per il lampo di schiarita automatico TTL. ur)

5.6.2 Funcionamiento del flash Canon E-TTL

Il modo flash E-TTL à una versione più evoluta del modo flash TTL “normale”. Nel modo flash E-TTL vengono rilevate, trami- te un prelampo di misurazione, le caratteristiche di riflessione del mofvo durante la ripresa. La luce riflessa del prelmpo viene valutata dalla camera e in base a suddeta valutazio- ne, la camera adaïta l'esposizione successiva in modo otimale alla situazione di ripresa (vedi istruzioni d'uso della camera). Impostazioni e indicazioni + Accendete il flash e camera. + Premete leggemente il pulsante di scatto della camera, in modo tale ci e la camera. + Ilmodo flash E-TTL si ativa automaticamente se la camera

abbia luogo uno scambio di dati trail flash |

supporta questa modalità. Sul flash si illumina in questo caso l'indicazione E-TTL. Memorizzazione dell'esposizione flash FE Alcune camere Canon offrono la funzione di me- morizzazione dell'esposizione flash FE (FE = flash-exposure). Questa funzione viene supportata dal flash nel modo E-TTL. Con la funzione di memorizzazione dell'esposizione flash FE nel modo E-TTL à possibile dosare l'esposizione flash per la ripresa prima della ripresa stessa. Cid pu essere utile quan- do si deve mettere a punto l'esposizione flash su una deter- minata parte dell'inquadratura che non deve ne- cessariamente coincidere con il motivo principale. La sezione sulla quale si effetua la misurazione dell'esposi- zione viene puntata e messa a fuoco dal collimatore AF della camera.

Azionando il tasto FE sulla camera {la denominazione puè va- riare a seconda del tipo di camera; vedi al proposito le istru- Zion d'uso della camera) il flash invia un lampo di prova FE Avvalendosi della luce riflessa di questo lampo di prova, l'elet- tronica di misurazione della camera stabilisce la potenza lumi- nosa con cui deve aver luogo la successiva esposizione. La messa a fuoco del motivo principale pud essere eseguita con il collimatore AF della camera. Azionando il pulsante di scatto della camera, l'esposizione avra luogo con la poenza lumino- sa determinata in precedenza! Eventuali modifiche dell'esposizione successive al lampo di prova FE non verranno prese in considerazione durante la ripresa per molivi insifi al sistemal Su aleune camere la funzione di memarizzazione dell'esposi- zione Aash FE non viene supportata nel programma comple- tamente automaico “quadratino verde” o nei programmi Scene [vedi istruzioni d'uso della camera] ! ur)

11 modo flash i-TIL à una una versione più evoluta del modo flash TTL standard di camere analoghe Nella ripresa viene emessa dal flash una serie di prelampi di misurazione quasi invisibili prima della vera e propria esposizione. La luce riflessa dei prelampi viene valutata della camera e in base a suddetta valutazione, la camera adatta l’esposizione successiva in modo otimale alla siuazione di ripresa. In fase di impostazione della modalità TTL, il lampeggiatore ativerà automaticamente, a seconda del tipo della camera, il modo flash TTL standard o quell i-TILI Memoria misurazioni dell'esposizione Alcune fotocamere dispongano di una memoria delle misura- zioni dell'esposizione [Memoria FV], supportata dal flash nel modo iTIL. Grazie ad essa, à possibile determinare il ur) 709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 +7 Uhr Seite 123

dosaggio dell'esposizione per la ripresa successiva prima della ripresa vera e propria. Questa funzione si rivela interessante ad es. quando l'esposi- zione deve essere regolata su un preciso dettaglio del sog- gefto, non per forza identico al soggeto principale. Questa funzione viene attivata sulla fotocamera, ad es. per un funzionamento singolo.

5.6.4 Modo flash TTL con pre-lampi di misurazione

(Olympus) Nellaripresa vengono emessi dal Rash uno o più pre-lampi di misurazione, prima della vera e propria esposizione. La camera valuta il pre-lampo di misurazione _e regola l'emis- sione di luce per il Hash principale. In questa modalità il Alash viene automaticamente impostato dell camera

In modelità ash P-TIL prima della vera e propria esposizio- ne viene emesso un pre-lampo di misurazione. La camera valuta il pre-lampo di misurazione e regola l'emissione di luce per il Aash principale. In questa modoalità il flash viene automaticamente impostato dalla camera.

5.6.6 Pre-lampo TTL e misurazione ADI (Sony)

Queste modalità flash vengono utilizzate nelle camere digi- tali della Sony; esse vengono impostate sulla camera. Durante la ripresa viene emesso un pre-lampo di misurazio- ne prima della vera e propria esposizione. La camera valuta @ il pre-lampo di misurazione e regola l'emissione di luce per il flash principale. In caso di misurazione ADI vengono consi- derati nell’esposizione Alash anche i dati relativi alla distanza dell'obietivo.

ur) Il Alash si imposta automaticamente sulla modalità impostata sulla camera

5.6.7 Compensazione manuale dell'esposizione TTL

Lsistemi di esposizione automatica flash TTL della maggior parte delle camere sono regolati per un fattore di riflessione pari al 25 % (il fattore medio di rflessione per i mofivi ripresi con flash}. Uno sfondo scuro, che assorbe molta luce, o uno chiaro che invece la riflette fortemente, possono causare una soHoesposizione o una sovraesposizione del motivo. Per correggere l'effetto descritto sopra, à possibile su alcune camere compensare l'esposizione sh TL manueimente sce- zionando un valore di compensazione in base alla situazione di ripresa. I valore di compensazione dipende dal contrasto esi- stente tra il motivo e lo sfondol Il valore di compensazione va impostato sulla camera. Osservate al proposito le indicazioni o le impostazioni riportate nelle istruzioni d'usol

r> Mofivo scuro davanti a sfondo chiaro: 6 Automatismo À . ere . programma flash vale dicompensazione poliv (rca da 1 à 2 var | el auomalsno di programme flh,l camera gestsce ‘Motivo chiaro davanti a sfondo seuro: automaticamente l'apertura del diaframma, i tempi di posa e valore di compensazione negalivo (erca da - a 2 il mecablitz, in modo tale che si shenga una ripresa ottimale Valeri di dicfiam mo] 3" con il flash nelle maggiori situazioni di ripresa, anche nell'esercizio con lampo di schiarit. Non ë possibile correggere l'esposizione modificando l'aper- à F Impostazione sulla camera tura del diaframma sull'obiettivo, in quanto il sistema di h esposizione automatica della camera considererebbe il nue | ImPostie la camera sul modo *Programma completamente vo valore come il normale diaframma di lavoro. automatico”, “Programma P”, o su programma $cene . Re (paesggio, ritratto, sport ecc.]. Selezionatre sulla camera e 1& Dopo la ripresa non dimenticate di azzerare sulla sul'obietivo il modo Autofocus [AF] camera la compensazione dell'esposizione flash TTL! à ° Impostazione sul lampeggiatore Una volta effettuate le suddette impostazioni e non appena il @ mecablitz à carico, potete iniziare le riprese.

Le foto effettuate con luce diretta del flash sul motivo spesso si riconoscono dalle ombre tipicamente dure e accentuate. AAnche la natural cadule di uce da primo piano sul sfondo provoca spesso un effetto poco gradevole. Questo effetto pu essere evitato con il lampo riflesso, poiché il soggetto e lo sfondo possono essere illuminati in modo morbido e uniforme con la luce diffusa. A questo scopo à necessario orientare la parbol pie el Rashveroura paire adatta (ad es. il soffitio o la parete di una stanza). La parabo- la del flash pu essere orientata verticalmente fino a 90°. Quando la parabola viene orientata in senso verticale, à mente ampio, in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore, quindli, si deve trovare almeno a

essenziale verificare che sia ruotata di un angolo sufficiente- ur) 60° con fermo a scatto. La luce diffusa rinviata dalla superficie riflettente offre un'illuminazione tenue del soggetto. La superficie riflettente deve essere bianca o di colore neutro nonché priva di rilievi (ad esempio le travi in legno di un sofitto] che possono produrre ombre indesiderate. Pud invece essere del colore desiderato se si vogliono ottenere effet creativi. 1æ Vi preghiamo di osservare che il campo d'utilzzo del flash si riduce notevolmente con il lampo riflesso. Per un'altezza normale di una stanza si puë utilizzare la seguente formula per determinare il campo d'utilizzo massimo: ue numero quida cape de = iluminarone À

7.2 Sincronizzazione flash

7.2.1 Sincronizzazione normale

Nel caso della sincronizzazione normale, il mecablitz si ati- va allinizio del tempo di posa (sincronizzazione sulla 1a tendina). La sincronizzazione normale corrisponde all'eser- cizio standard e viene eseguita da tutte le camere. Adaïta alla maggior parte delle riprese con flash. La camera viene commu sul tempo sincre della camera in funzione del suo modo d’esercizio. Generalmente i tempi sono tra 1/30 s e 1/125 s (vedi istruzioni d'uso della camera). Sul mecablitz non vi à alcuna impostazione o indicazione per questo eser- cizio.

7.2.2 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR)

Con aleune camere à possibile anche la sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR). In questo caso il mecablitz viene attivato alla fine del tempo à posa. La sincronizzazione sulla ur) 709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 +7 Uhr Seite 127

seconda tendina (REAR] è vantaggiosa soprattutto nelle espo- sizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30 secon- do] e con soggeti in movimento con fonte di luce propria, poiché la fonte di luce in movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contrariamente a quanto awviene con la sin- cronizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede la fonte luminosa. Con la sincronizzazione sulla seconda tendi- na si avrà l'effetto di una riproduzione « naturale » della situazione di ripresa con fonte di luce in movimentol A seconda del modo d'esercizio, la camera gestisce tempi di posa più lunghi del suo tempo sincro. 1 La funzione REAR à possibile solo con determinate camere. Questa funzione va impostata sulla camera fvedi istruzioni d'uso della camera).

7.2.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW

Alcune camere consentono, in determinati Modl, l’esercizio del flash con sincronizzazione con tempi lunghi. La sincro- nizzazione con tempi lunghi consente di meftere pid in lue lo sfondo in presenza di luminosità ambiente scarsa. Cid si ottiene adattando il tempo di posa della camera alla luce ambiente. In questo caso la camera imposta automaticamen- te tempi di posa più lunghi del tempo sincro della camera Su aleune camere la sincronizzazione con tempi lunghi viene attivata automaticamente in determinati programmi della camera [ad es. Automatismo dei tempi “Av” o “A”, pro- rammi riprese noflurne ecc.) (vedi istruzioni uso dela camere LE Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evi- tare che la foto venga mossa!

ur) 8 Cura e manutenzione Eliminate lo sporco e la polere con un panne morbido, asciutto o frattato al silicone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare danni alle parti in plastica Formazione del condensatore flash Il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi qundo il lampeggiatore resta inutilizzato per lungo tempo. Per questo à necessario accendere per circa 10 min. l'apparecchio ogni tre mesi. Se le batterie hanno energia sufficiente, la spia di carica flash impiega non più di un minuto per accendersi. 1 Per anomalie o danni al mecablitz provocati dall'impiego di accessori di altri Costruttori non ci assumiamo alcuna responsabilitäl

Numero lampi (a potenza piena): ca. 200 con batterie alcaline al manganese di elevata capacità ca. 250 con batterie NiMH (2100 mAh} € posizioni di arresto della testa della parabola: | Tempi di ricarica [a potenza pienal: verticale 45° - 60° - 75° - 90° ca. 5 s con batterie alcaline al manganese di elevata capacità Duraia del lempo: 1/500 s - 1/30:000 s ca. 6 s con batterie NiMH [2100 mAh) po: . Temperatura di colore: ca. 5500 K Dimensioni [largh. x alt. x prof}: 64 x 95 x 67 mm Sincronizzazione: accensione a bassa ensione Peso: 182 g senze boterie Fab)

Dotazione standard mecablitz con istruzioni d'uso [ Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura. |

Il vostro prodotto Metz à stato progetiato e realizzato con maleriali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutlizzai. Questo simbolo significa che gli apparecchi eletrici QD ed eletronici devono essere smalifi separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro uilizzo. Vi preghiamo di smalire questo apparecchio negli À apposifi puni di raccolta locali o nei centri preposti al d riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l'ambiente nel quale viviamo.

Il vostro prodotto Metz à stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono esse- re riciclati e riutlizzati Questo simbolo significa che gi apparecchi eletrici ed elettronici devono essere smalfiti separatamente dai rifiuti domesfci alla fine del loro utlizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolia locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l'ambiente nel quale viviamo. ur) 709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 +7 Uhr Seite 163