METZ

MECABLITZ 24 AF-1 - Flash externo METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MECABLITZ 24 AF-1 METZ en formato PDF.

📄 164 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 9 preguntas 🖨️ Imprimir
Notice METZ MECABLITZ 24 AF-1 - page 132
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METZ

Modelo : MECABLITZ 24 AF-1

Categoría : Flash externo

Tipo de producto Flash electrónico para cámara
Características técnicas principales Número de guía 24 (ISO 100, m), cabeza orientable, zoom automático
Alimentación eléctrica 4 pilas AA (no incluidas)
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 80 x 100 x 60 mm
Peso Alrededor de 300 g (sin pilas)
Compatibilidades Compatible con muchas cámaras réflex digitales y compactas
Tipo de batería Pilas alcalinas o recargables AA
Tensión 6 V (con 4 pilas AA)
Poder Poder de salida ajustable, modo de pre-flash
Funciones principales Modo automático, modo manual, función de reducción de ojos rojos
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad excesiva
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa
Seguridad No exponer al agua, usar pilas adecuadas, no desmontar
Información general útil Verificar la compatibilidad con su dispositivo antes de la compra

Preguntas frecuentes - MECABLITZ 24 AF-1 METZ

¿Cómo recargar el Metz Mecablitz 24 AF-1?
Para recargar el Metz Mecablitz 24 AF-1, inserte pilas AA nuevas en el compartimento destinado para ello. Asegúrese de respetar la polaridad indicada.
¿Por qué no se dispara mi flash?
Verifique que el flash esté correctamente montado en la cámara. Asegúrese también de que las pilas estén cargadas y que el flash esté encendido.
¿Cómo ajustar la potencia del flash?
Utilice el modo de ajuste de exposición de su cámara para ajustar la potencia del flash. También puede utilizar los ajustes manuales si su cámara lo permite.
¿El flash produce un ruido al utilizarlo?
Se puede escuchar un ligero ruido al recargar el flash. Si el ruido es excesivo o inusual, verifique si el flash funciona correctamente.
¿Cómo limpiar el Metz Mecablitz 24 AF-1?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del flash. Evite usar productos químicos o líquidos que puedan dañar el dispositivo.
¿Puedo usar el flash con una cámara sin espejo?
Sí, el Metz Mecablitz 24 AF-1 es compatible con muchas cámaras sin espejo. Asegúrese de verificar la compatibilidad con su modelo específico.
¿Cómo usar el flash en modo esclavo?
Para usar el Metz Mecablitz 24 AF-1 en modo esclavo, active el modo esclavo en el flash y sincronícelo con el flash maestro de su cámara.
¿Qué hacer si el flash se sobrecalienta?
Si el flash se sobrecalienta, apágalo inmediatamente y déjalo enfriar. Evite usarlo de manera continua durante largos períodos.
¿Cómo actualizar el firmware del Metz Mecablitz 24 AF-1?
Visite el sitio web de Metz para verificar si hay actualizaciones de firmware disponibles. Siga las instrucciones proporcionadas para realizar la actualización.

Descarga las instrucciones para tu Flash externo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MECABLITZ 24 AF-1 - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MECABLITZ 24 AF-1 de la marca METZ.

MANUAL DE USUARIO MECABLITZ 24 AF-1 METZ

Introducciôn Le agradecemos que se haya decidido pe" un producto de Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, desearé ponerlo en funcionamiento cuanto antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sélo asi podré aprender a manejarlo cor- rectamente. Este flash esté indicado para ser usado solamente con las cémaras de los siguientes fabricantes: + 24 AF-1 C sélo para cémaras Canon EOS/PowerShot + 24 AF-1 N s6lo para cémaras Nikon TTL e iTTL. + 24 AF-1 O sélo para cémaras digitales Olympus con con- trol TTL de flash y zapata de flash imegrada en sistema, ademés de cmaras digitales compatibles de Panasonic y Leica.

1. Instrucciones de seguridad

2. Funciones dedicadas

2.1. mecablitz 24 AF-1 C

3. Montaje del mecabliz .

3.1. Montar el mecablitz sobre la cémara

3.2 Exiraer el mecablitz de la cémara .

4. Alimentacién de corriente .

41 Seleccién de pilas o acumuladores .

42. Cambio de las piles

43 Conexién y desconexiôn del Rash

4.4 Desconexiôn automética del flash (Auto - “Of

Funciones dedicadas y funcionamiento del flash Indicacién de disposiciôn de disparo del flash Control automätico de la velocidad de sincronizacién del Rlash .

5.3 | Indicador de control de la exposiciôn

5.4. Indicadores en el visor de la cémara

5.6 Funcionamiento TTL del flash

6. Automaïismo programado para flash .

7.2.2 Sincronizacién a la 2°cortinilla (modo REAR]

7.2.3 Sincronizacién de velocidad lenta / SLOW .

8. Mantenimiento y cuidados

9. Caracteristicas técnicas .

1 Instrucciones de seguridad ° jEl flash esté prise y autorizado para su uso exclusivo en el émbito fotogräficol jNo disparar nunca el flash en las proximidades de gases © liquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.]! iPELIGRO DE EXPLOSION! + No fotografiar nunca con flash a conductores de automé- viles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. il conductor se podria deslumbrar y provocar un accidentel En ningôn caso disparar un flash en la proximidad inme- diata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales puede producir daños en la refina y Éausar graves deerioros en la visé, induso la ceguerc! + jEmplear solamente las fuentes de energia recomendadas y mencionadas en las instrucciones de manejo!

+ jNo someter las les o acumuladores a calor excesivo, como los rayos del sol, fuege o similares! No arrojar las piles o acumuladores usados al fuegol + Las pilas gastadas pueden soltar dcido, lo que podria cau- sar daños en los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato. Las pilas secas no se deben recargar. ; 2 No exponer ni el Hash ni el cargador al goteo o salpica- duras de agua (por ei. Iuviall + jProteger el flash contra el calor elevado y la alta hume- dad del aire! jNo guardar el Alash en la guantera del auto- mévill + Al disparar un destello, no debe encontrarse ningün mate- rial opaco inmediatamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio. ur) 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 +7 Uhr Seite 135

Caso contrario, debido a la alta energia de la luz del flash, se podrian provocar quemaduras en el material o en el cristal del reflector. + Después de una serie de varios destellos, no se debe tocar el reflector. jPeligro de quemaduras! + iNo desmontar el flash! ;ALTA TENSION! En el interior del aparato no se encuentra ningÜn componente que pueda ser reparado por profanos. + En secuencias de destellos con plena potencia luminosa cortos intervalos entre destellos, usando acumuladores de NiCd, hay que tener en cuenta que, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de al menos10 minutos, para evitar una sobrecarga del flash.

  • {El mecablitz solamente se puede utilizar en conjunto con Un flash integrado en la cämara, siempre que éste se pue- da desplegar completamentel

+ Cuando hay cambios rpidos de la temperatura, se pue- den producir condensaciones de la humedad jEsperar a que se aclimate el aparatol

2 Funciones dedicadas que se soportan

2.1 mecablitz 24 AF-1 C

+ Indicaciën de disposiciôn de disparo en el visor de la cémara + Conmutacién automätica de la velocidad de sincronizacién del flash + Control TTL del flash A Correcciôn manual de la exposiciôn del flash TTL x Control de destello de medicién autofoco + Automatismo programado para flash A Memoria de valor de mediciôn FE + Mode flash E-TTL Funciôn Wake-Up para el flash = La funciôn dedicada se realza por la propia cémara o hay que ajustarla en la cämara

x = Algunas cémaras soportan solament el destll de medhci- 6n AF interno de la cémara.

2.2 mecablitz 24 AF-1 N

+ Indicacién de disposicién de disparo en el visor de la cémara + Conmutacién automätica de la velocidad de sincronizaciôn del flash + Control TTL del flash + Control i-TTL del flash À Correccién manual de la exposiciôn del Aash TTL x Control de destello de medicién autofoco + Automatismo programado para flash + Control de destello de aclaraciôn TTL A Sincronizaciôn a la 1° o 2° cortinilla + Funcién Wake-Up para el flash A=lafu dedicada se realiza por la propia cémara 0 hay ur) que ajustrla en la cémara x = Algunas cémaras soportan solamente el destllo de medicién AF interno de la cémara.

2.3 mecablitz 24 AF-1 O

Indicaciôn de disponibilidad del flash en el visor/pantalla de la cmara + Control automético de sincronizacién del Aash + Compatible con sistema FourThirds + Flash automético / Control de encendido + Control TIL de flash (TTL con predestello de medicién) + Control automético de Aash de relleno A Compensacién manuel de la exposicién del flash en modo A Sincronizacién a la 1° 0 2° corlinilla [2nd curtain / SLOW2) x Control de destello de medicién de enfoque automätico

A Funcién de predestello para reducir el efecto ojos rojos

  • imién \ole-U paro ls A = La funcién dedicada se redliza por la propia cémara o hay que ajustarla en la cémara x = Algunas cémaras soportan solament el destll de medici- 6n AF interno de la cémara.

2.4 mecablitz 24 AF-1 P

+ Indicacién de disponibilidad del Aash en el visor/pantalla de la cémara + Indicaciôn del control de la exposicién en el visor de la cémara en modo TTL + Control automético de sincronizacién del flash + Flash automético / Control de encendido + Control TTL de flash + Control PTTL de flash + Control automético TTL/P-TTL de flash de relleno

ur) 6n del flash en modo A Compensacién manual de la exposi + Control de destello de medicién de enfoque automético A Funcién de predestello para reducir el efecto ojos rojos Funcién Wake-Up para el flash À = La funcién dedienda se realiza por la propia cémara o hay que ajustarla en la cämara

2.5 mecablitz 24 AF-1 S

+ Indicacién de disponibilidad del flash en el visor de la cémara + Control automético de sincronizacién del flash + Flash automético / Control de encendido « Control TTL de flash (TTL esténdar sin predestllo de mech + TTL con predestello y medicién ADI

A Sincronizaciôn a la 1° o 2° corinilla + Control de destello de medicién de enfoque automätico Funcién Wake-Up para el Rash A = La funcién dedicadea se realiza por la propia cémara o hay que ajustarla en la cämara ur) 3 Montaje del mecablitz

3.1 Montar el mecablitz sobre la cémara

u ÿDesconectar la cmara y el mecablitz mediante el interruptor principal! mecablitz 24 AF-1 C, 24 AF-1 N y 24 AF-1 P + Insertar el mecablitz con el pie de conexién en la zapata accesoria de la cémara hasta el tope. À continuacién, pre- sionar la tecla "LOCK" para bloquear. mecablitz 24 AF-1 S + Insertar el mecablitz con el pie de conexién en la zapata accesoria de la cémara hasta el tope. Podré oirse clara- mente cômo encaja la pestaña de seguridad de la zapata del flash. Presionar ligeramente hacia arriba el botén de desbloqueo

“PUSH”, con lo que el mecablitz se fija en la zapata porta- accesorios de la cémara. mecablitz 24 AF-1 O + Insertar el mecablitz con el pie de conexién en la zapata accesoria de la cämara hasta el tope. À continuacién, pre- sionar la tecla "LOCK" para bloquear.

3.2 Extraer el mecablitz de la cmara

w& jDesconectar la cémara y el mecablitz mediante el interruptor principal! mecablitz 24 AF-1 C, 24 AF-1 N y 24 AF-1 P + Presionar las dos pestañas laterales de pléstico > 4 del pie de conexiôn en el sentido de la flecha y, al mismo tiem- fe extraer de la zapata accesoria de la cémara el meca- fitz.

mecablitz 24 AF-1 S + Presionar el botén de desbloqueo “PUSH” en direccién al flash y, a la vez, ligeramente hacia abajo, hasta que enca- je el botén PUSH” + Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la cémara mecablitz 24 AF-1 O + Presionar las dos pestañas laterales de pléstico » 4 del pie de conexién en el sentido de la Aecha ÿ, al mismo tiem- 0, extraer de la zapata accesoria de la cmara el meca- [ia ur)

4 Alimentacién de corriente

El mecoblitz se puede hacer funcionar, a elecciôn con: + 4 acumuladores NC fipo IEC KR6 [AAÏ: ofrecen intervalos muy cortos entre destellos y funcionamiento econémico, por ser recargables, + 4 acumuladores de hidruro metélico IEC HR6 [AA] de niquel, con bastante mäs capacidad que los de NC y ms ecolégicos, ya que carecen de cadmio. de piles o acumuladores + 4 pilos secas alcalino - manganesas, tipo IEC LR6 (AAÏ: fuentes de energia sin mantenimiento, para rendimientos moderados. s& jNo emplear pilas de litio! ;Debido a su alta tensién intercelular, podria quedar dañado el aparato o su electrénica!

Cuando no se vaya a utilizar el mecablitz durante largo tiempo, rogamos retirar las baterias del aparato

4.2 Cambio de las pilas

Se considera que las baterias estén descargadas o usadas, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde un disparo con plena potencia, hasta que luce de nuevo la disposiciôn de disparo), sobrepasa los 60 segundos. + Desconectar el mecablitz mediante el interruptor principal. + Deslizar la tapa del compartimento de las pilas en el sentido de la flecha. + Introducir las pilas o acumuladores NC en sentido longitu- dinal, segün los simbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa. u Al colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correcta , segün los simbolos en el comparti-

mento de los mismos. jLa inversiôn de polaridad puede originar la destruccién del aparato! ;Sustituir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabrican- fe y con la misma capacidad! v3 ILas pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura doméstica. Contribuyamos a conser- var el medio ambiente, deshaciéndonos de las pilas en los recipientes destinados a tal efecto!

4.3 Conexién y desconexién del flash

El flash se conecta mediante el interruptor principal. En la posicién derecha “ON, el flash esté conectado. Para desco nectar, desplazar el interruptor principal a la posiciôn izquierda “OFF”.

El flash esté ajustado de fébrica de manera que, aprox. 3 minutos - + después de la conexién, + después de disparar el flash, + después de pulsar el disparador de la cémara, + después de desconectar el sistema fotométrico de la cémara. _.pase al modo Standby [Auto-OFF) para ahorrar energia y proteger las fuentes de energia de descargas accidentales. El Bilolo verde de dispouciôn de dsparo 26 apaga. El Rosh se connecl al isparador dela cémora[lunciôn Wake-Up) t& Cuando no se vaya a ufilizar el flash durante un peri- odo de tiempo prolongado, debe apagarse siempre mediante el interruptor général.

5 Funciones dedicadas y funcionamiento del flash

5.1 Indicaciôn de disposiciôn de disparo del flash

Cuando el condensader del flash esté cargado, luce en el mecablitz la indicaciôn de disposicién de disparo %, indican- do af que lac esé preparado. Eso signifie que en la siguiente toma se puede hacer uso de la luz del Rash. La dispo- sicién de disparo del Hash se comunica también a la cémara y se señaliza en el visor de la cémara la correspondiente indica- din {ver las instucciones de empleo de la cémara) Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cémara la indicaciôn de la disposiciôn de disparo, entences el flash no dispara y la toma, segün circunstancias, pudiera salir con una subexposicién £ Si el flash esté dispuesto, con el disparador manual en el mecabliz se puede activar un destello de prueba . ur)

5.2 Control automético de la velocidad de sincronizaciôn

del flash Segün el tipo de cémara y su modo de funcionamiento, al estar dispuesto el flash, la velocidad de obturacién de la cémara se conmuta autométicamente a la de sincronizacién del flash [ver instucciones de empleo de la cämara) No es posible ajustar velocidades de obluraciôn més répidas que la velocidad de sincronizacién del flash, o se conmutan autométicamente a la velocidad de sincronizacién del flash Algunas cémaras disponen de un margen de sincronizaciôn del flash, por ej. desde 1/60 seg. hasta 1/250 seg. (ver instrucciones de empleo de la cémaral. Segün sea el modo de funcionamiento de la cämara, la luz ambiente y la distan- cia focal del objetivo empleados, la cémara activaré una cierta velocidad de sincronizacién del flash. Se pueden emplear velocidades de obturacién ms lentas

qeh velocidad de sincronizacién del flash, segün el modo le funcionamiento de la cämara

5.3 Indicador de control de la exposiciôn

{El indiendor de buena exposicién “o.k." aparece brevemen- te en el mecablitz, si la toma con control TTL del flash se ha expueslo correctamente! Si después de la toma no hay indicacién de control de la exposicién, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que repetila, ajustando un valor més pequeño del diafragma {por ei. dialragma 8, en lugar de F1 1] o acortando la ditanca al sujeto o a la superficie de reflexiôn (por ej. con destellos indirectos). ur)

5.4 Indicadores en el visor de la cmara

1% La representacién de las indicaciones en el visor de su cémara puede ser distinta de las siguientes descripcio- nes o bien, determinados simbolos sélo son posibles en ciertos tipos de cémaras. ;Rogamos consultar el modo de empleo de su cémaral

5.4.1 mecablitz 24 AF-1 C

El simbolo del flash > $ £ parpadea: Demanda para la utfizociôn o para la conexién del Rosh + El simbolo del flash % luce: El mecablitz estä listo apara el uso. Algunas cémaras disponen en el visor de una funcién para avisar de una exposiciôn errénea: si parpadea en el visor el valor del diafragma indicado, o la velocidad de obturacién o ambos indicadores, entonces es que existe una sobreexposi-

ciôn o una subexposi Informacién general sobre exposiciones erréneas: + Con sobreexposicién: jno disparar destellos! + Con subexposicién: conectar el flash o uilizar un tripode y un tiempo de exposiciôn més largo. En los diversos programas de exposicién y automatismo, las causas para una mala exposiciôn pueden ser diversas.

5.4.2 mecablitz 24 AF-1 N

+ El simbolo verde del flash % luce y ? parpadea después : Demanda para la uïlizacién o para la conexién del flash.

  • El simbolo verde del flash % luce: El flash esté listo para el uso. ur) + El simbolo verde del flash % sigue luciendo después de la toma, o se apaga brevemente: La toma se ha expuesto correctamente. + Simbolo de flecha % parpadea después de disparar: La toma se ha subexpuesto.

5.4.3 mecablitz 24 AF-1 O

El simbolo de flash 3 4 £ parpadea: El sistema solicita que se emplee o se conecte el flash, o bien el lash no esté listo para disparar (en algunas céma- ras). + El simbolo de flash % se ilumina: El Bash est listo para disparar {en algunas cémaras). + El simbolo de flash no se ilumina: En caso de que el flash esté listo para disparar: AÏ haber mucha luminosidad ambiente, la cémara impide el disparo de flash.

5.4.4 mecablitz 24 AF-1 P 5.5 Destello de medicién autofoco

+ El simbolo de flash % se ilumina: Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente no sean El flash esté listo para disparar. suficientes para un enfoque automético, la electrénica de la cémara activa un destello de medicién para autofoco. El reflector de autofoco emite, entonces, un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. La cémara puede entonces enfocar automäticamente sobre este dibujo. + El simbolo de flash no se ilumina: El flash no esté listo para disparar. O bien, en caso de que el flash esté listo para disparar: AÏ haber mucha luminosidad ambiente, la cémara impide el JL 1 Para que la cémara pueda activar el destello de medi- O disparo de flash diôn ÀE el objtivo de la cémara debe ester conmuta-

5.4.5 mecablitz 24 AF-1 $ do a AF El modo de funcionamiento AF en la cémara

+ Elsimbolo de flash © # € parpadea: debe estar ajustado a “Single-AF o a El flash no esté listo para disparar. “ONE-SHOT-AF”. jLos objetivos zoom con poca aber- ura inicial del diatragma pueden reducir, considera- blemente, el alcance de mediciôn AF! El dibujo de franjas del destelo de medicién AF es captado solamente por el sensor central AF de la cémara. En las + El simbolo de flash # se ilumina: El flash esté listo para disparar.

cémaras con varios campos de medicién A, recomendamos activar sélo la zona central de medicién AF de la cémara. Algunas cémaras, en caso necesario, activan exclusivamente sélo el reflector AF integrado en la cémaral En este caso, no se activa el reflector de luz roja AF del mecablitz. Observar aqui las correspondientes indicaciones, en las instrucciones de servicio de la cémara.

5.6 Funcionamiento TTL del flash

El mecbliz slament es ici para al modo TL dl sh. Con el uncionamiento TTL, se consiguen de manera sencila, muy buenas tomas con luz de flash. En este modo de funcio- namiento del flash, la medicién de la exposicién se Ileva a cabo por medio de un sensor en la cémara. Este sensor mide la luz que llega a la pelicula, a través del objetivo [TTL = “Trough The Lens”). Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria, la electrénica de la cémara ervia al mecabliz una señal de para, con lo que se interrumpe inmediatamente la radiacién de luz. La ventaja de este funcionamiento del flash consiste en que todos los faciores que influyen en la exposicién de la pelicula (filtros, modificaciones del diafragma o de la distancia focal con objetivos zoom, extensiones para primeros planos, eic.], son fenidos en cuenta automäticamente en la regulaciôn de la luz del flash. No es necesario preocuparse, as, por el aju- _ ste del flash, ya que la electrénica de la cdmara se ocupa Automdlcament de le doscaciôn comeca de Lau de flash. Cuando la toma por flash se ha expuesto correctamente, aparece la indicaciôn “ok” para el control de la exposicién. El modo TTL del flash es sopartado por todos los funciona- mientos de la cmara (por ei. “programa de automatismo

total”, programa “P”, automatismo de tiempo “Av” o “A”, automatismo de diafragma “TV” o "S”, programas creativos de escenarios, manual "M", etc.). 1 Para probar la funcién TL, ha de haber una pie dentro de la cémaral jAI seleccionar la pelicula, obser- var si existen limitaciones en la cémara, respecto a la sensibilidad de la pelicula o al valor ISO para el fun- cionamiento TTL (ver instrucciones de empleo de la cémara]!

5.6.1 Destello de aclaracién TTL automético,

con luz de dia En la mayor parte de las cämaras, el funcionamiento de destello de aclaracién se activa autométicamente con la luz del dia, en los programas de automatismo total, automatismo de programa P y los programs creafivos de escenarios (ver instrucciones de empleo de la cémaral.

ur) Mediante el destello de aclaraciôn se pueden eliminar las molestas sombras y, a la vez, conseguir en tomas a contra- Îuz, una equilbrada exposictén entre sel y el fond de la imagen. Un sistema de medicién de la cémara, controlado por ordenador, se ocupa de la combinacién adecuada de velocidad de obiuracién, abertura de trabajo y potencia de destello. LS jEvitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo, pues enfonces se falsearia la mediciôn del sistema TTL de la cémara! En este caso, en el mecablitz no se produce el ajuste o la indicacién para el destello de aclaraciôn TIL automätico.

El funcionamiento E-TTL del flash es una variante perfecciona- da del modo TTL “normal”. En la toma, mediante un predestel- lo de medide, se mide primeramente la reflxién del sujeto. La luz reflejada del predestllo se evaléa por la cémara. Segün sea la evaluacién, la siguiente exposiciôn del Ash se aclapta por la cémara éptimamente a la situacién de la toma (ver las instrucciones de servicio de la cémara } Ajustes e indicaciones + Conectar el flash y camera. Pulsar el disparador de la cémara, para que tenga lugar un intercambio de datos entre el flash y la cémara. + El modo E-TTL del flash se activa automäticamente, cuando la cémara soporta este funcionamiento. Entonces, en el flash luce la indicaciôn E-TTL. ur) Memorizaciôn de la exposiciôn del flash FE Algunas cémaras Canon ofrecen la posibilidad de una memorizacién de la exposiciéôn del Alash FE (FE = Alash-expo- sure), que se soporta por el flash en el modo E-TIL. Mediante la memoria de la exposicién del Rash FE en el modo E-TTL, antes de la toma definitiva ya se puede determi- nar la dosificacién de la exposicién para la toma siguiente. Entonces esto es muy ütl, cuando se tenga que concretar la À exposiciôn del flash en un determinado encuadre secunda- Le rio, no necesariamente idéntico con el sujeto principal. El encuadre del sujeto sobre el cual se debe determinar la exposiciôn se enfoca con nitidez en el visor de la cémara, mediante el sensor de rea de medida AF. Pulsando la tecla FE en la cmara [la denominacién varia segôn sea el tipo de cämara; ver las instrucciones de servicio de la cmara) el flash emite un destello de prueba FE. Con ayuda de la luz

reflejada en este destello de prueba FE, la electrénica de medicién de la cémara ajusta la potencia de luz para la exposicién siguiente. À confinuaciôn, se puede enfocar con nitidez el verdadero sujeto principal, mediante el sensor de érea de medicién AF de la cämara. jAl pulsar el disparador de la cémara la toma serd expuesta con la potencia de luz predeterminada por el flash ias modificaciones en la situaciôn de la exposicién efectua- das después del destello de prueba FE, condicionado por el sistema, ya no se tendrän en cuenta, para la tomal iEn algunos cémaras, la memoria de la exposiciôn del flash FE, no se soporta en el “programa total verde” o en los programas de sujetos [ver las instrucciones de servicio de la cämara).

El funcionamiento i-TTL del flash es una variante evoluciona- da del modo standard TTL del flash de las cmaras analégi- cas. En la toma, antes de la propia exposicién, el flash emite una serie de predestellos de medicién, casi impercepfbles. La luz reflejoda de los destellos de mediciôn es evaluada por la cémara que, entonces, adapta éptimamente la subsiguien- te exposiciôn del flash de la cémara a la situacién de la toma Segün el modelo de cémara, el flash activa automäticamente el modo TTL o i-TTL eständar al seleccionar el modo TTL. Memoria de valores de medicién del flash Algunas cémaras disponen de una memoria de valores de medicién del flash (memoria FV). Esta memoria es compati- ble con el modo i-TIL del flash. As se puede determinar antes de la toma la cantidad de exposicién del flash necesa-

ria para la siguiente toma. Esto es ütil, por ejemplo, cuando la exposiciôn del flash debe determinarse para una parte del mofivo determinada que no es igual al mofivo principal. La activaciôn de esta funcién se realiza en la cémara, p. ei. en una funciôn individual.

5.6.4 Modo de flash TL con predestello de mediciôn

(Olympus) En la toma, antes de la ilminceiô propiam nte dicha, el flash emite uno o mäs predestellos de medicién. La cémara evala ese predestll y regula la emisiôn luminica del ash para el disparo principal. La cémara ajusta autométicamente el flash para que funcio- ne en este modo. ur)

5.6.5 Modo de flash P-TIL (Pentax)

En el modo de Hash P-TTL, se emite un predestello de medici- 6n antes de la iluminacién propiamente dicha. La cémara evaléa ese predestello y regula la emisiéôn luminica para el disparo principal. La cémara ajusta automäticamente el flash para que funcio- ne en este modo.

5.6.6. TTL con predestello y mediciôn ADI (Sony)

Estos modos de flash se emplean con cémaras digitales Sony y deben ajustarse en la cémara En la toma, se dispara un predestello de medicién antes de la iluminaciôn propiamente dicha. La cémara evalüa ese prede- stello y regula la emisién luminica para el disparo principal. En la mediciôn ADI, para la exposiciôn del flash se toman ademés en cuenta los datos de distancia del objetivo.

El flash se ajusta automäticamente al modo seleccionado en la cémara.

5.6.7 Correcciôn manual de la exposiciôn del flash TTL

El automatismo TTL de la exposicién del flash de la mayor par- te de las cémaras, esté calculado para un grado de rellexiôn del sujeto del 25 % [grado medio de rellexién de los sujetos, con flash}. Un fondo oscuro, que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexiôn, pueden condueir a sobreex- posiciones o subexposiciones del sujeto. Para compensar este efecto, en algunas cémaras la exposi- cién TTL del flash se puede adaptar manualmente a la situa- ciôn de la toma, mediante un valor de correccién. Este grado de correccién depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen! El valor de correccién se ajusta en la cémara. 1Observar aqui las informaciones y consejos de ajuste, en las instrucciones de empleo de la cémaral

ur) t& Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de correccién positivo (aprox. 1, hasta 2 escalones del diafragma EV. Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de correccién negativo (aprox. -l, hasta -2 escalones del diafragma EV]. No es posible una correcciôn de la exposiciôn modificando el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposiciôn de la cémara vuelve a considerar al diatragma modificado, como una abertura de trabajo normal. 1 iDespués de la toma, no oWidar volver a ajustar de nuevo en la cémara, la correcciôn TTL de la exposicôn del Aashl

6 Automatismo programado para flash En el automatismo programado para flash, la cémara con- trola automäticamente el diafragma, la velocidad de obtura- cién y el mecablitz, de manera que, junfo con laluz de flesh, se obtiene un éptimo resultado de la toma, en casi todas las situaciones, incluso en el modo de destello de aclaracién. Ajuste en la cémara Ajustar la cémara al modo “Programa total automätico”, “Programa P”, o a un programa creativo de escenarios (pai- sajes, retratos, deportes, elc.]. Seleccionar en la cémara y en el objetivo el modo de funcionamiento autofoco. Ajuste en el flash ‘Tan pronto se han llevado a cabo los ajustes, y el mecablitz ha indicado su disponibilidad, ya se puede comenzar con las tomas. ur) 709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 +7 Uhr Seite 153

7 Técnicas de destello

7.1 Destellos indirectos

Las imégenes tomadas con destellos directos se reconocen, generalmente, por la tipica formacién de sombras marcada- mente pronunciadas. Con frecuencia, también es molesta la gran diferencia de intensidad luminosa entre el primer plano y el fondo, debido a las leyes de la Fsica. Gracias a la ilumi- naciôn indirecta, es posible evitar, en gran manera, estos fenémenos, ya que el sujeto y el fonde se pueden iluminar de una forma suave ÿ uniforme con luz difusa. El reflector se dirige de manera que ilumine las superficies de reflexiôn adecuadas (por ej. el techo o paredes del recinto]. El reflector del flash se puede orientar hasta 90° verticalmente. En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un éngulo suficientemente grande para que no

pueda Ilegar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar como minimo hasta la posicién de retenciôn de 60°. La luz difusa reflejada por las superficies de reflexiôn ofrece una iluminacién suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser de colores neutros o blancos y no deben presentar estructuras (por ej. traviesas de madera en el techol, que podrian producir sombras. Para producir efectos cromäticos, se eligen superficies de reflexiôn con el correspondiente color 1 Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce considerablemente el alcance del destello. Para una altura normal de la habitaciôn, se puede caleular el méximo alcance, con la ayuda de la siguiente férmula: Alconce = ——mero-guia (distancia de iluminaciôn x 2}

En la sincronizaciôn normal, el mecablitz se dispara al comienzo del tiempo de obturacién, (sincronizacién a la 1* cortinilla]. La sincronizacién normal es el modo de funciona- miento esténdar y se Îleva a cabo en todas las cmaras. Estä indicada para le mayor parte de las tomas con Rash La cémara, segÜn su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronizacién del flash. Son normales veloci- dades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. [ver las instrucciones de empleo de la cémara], En el mecablitz no se visualiza nin- gün ajuste o indicaciôn para este funcionamiento.

7.2.2 Sincronizaciôn a la 2° cortinila (modo REAR]

Algunas cémaras ofrecen la posibilidad de la sincronizacién a la 2° coriinilla (modo REAR]. En ese caso, el mecablitz no dispara ms que al final del tiempo de exposicién. Esto es una

ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obtu- racién cortas [més cortas, que por ei. 1/30 seg.] y sujetos en movimielo, con fuente de lu prop, ya que las Luenles de Luz en movimiento dejan tras de si una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincronizaciôn a la 1° cortinilla. jAsi, mediante la sincronizaciôn a la 2° cortinilla y con fuentes de luz en movimiento, se conseguiré una reproducciôn ‘més natural” de la situacién de la tomal. Segün el modo de funcio- namiento, la cémara activa velocidades de obluraciôn més cortas que su velocidad de sincronizaciôn 1% La funcién REAR sélo es posible con las cémaras apro- piadas para elle. El ajusfe se leva a cabo en la cémara lver las instrucciones de empleo de la cémara].

7.2.3 Sincronizacién de velocidad lenta / SLOW

Algunos cémares, en determinados modos de funcionamien- to, ofrecen la posibilidad del modo flash con sincronizaciôn ur) 709 47 0261.A1 24AF-1CNOPS 28.06.2010 +7 Uhr Seite 155

de velocidad lenta. Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de la imagen con reduci da luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante veloci- dades de obiuraciôn en la cémara, adaptadas a la luz ambiente, Para ello, la cmara activa autométicamente velo- cidades de obturaciôn més lentas que la velocidad de sincro- nizacién del flash. En algunas cémaras, la sincronizacién de velocidad lenta con determinados programas, (por ej. auto- matismo de tiempo “Av” o “A”, tomas nocturnas, eic.) se activa automäticamente {ver instrucciones de empleo de la cémara) 1 Con velocidades de obturacién lentas, utilizar un tri- pode, para evitar fomas movidas! 8 Mantenimiento y cuidados Refirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tra-

tado con silicona. No utilizar detergentes, que pudieran dañ- ar los elementos de pléstico. Formacién del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma fisicamente, si el aparato no se conecta durante lar- gos periodos. Por este motivo es necesario conectar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales Las pilas o acumuladores deberän tener la suficiente energia para que la indicacién de disposiciôn de disparo luzca, Vo rés tordar en 1 min. después de la conexiôn 15 jNo asumimos ninguna responsabilidad por funciona- mientos erréneos o daños en el mecablitz, originados por emplear accesorios de otros fabricantes!

ur) 9 Caracteristicas técnicas El flash puede actudlizarse a través del servicio técnico de METZ. Campo de giro y posiciones de retenciôn del cabezal del reflector: vertical 45° - 60° - 75° - 90° Duracién de destellos: 1/500 seg. - 1/30.000 seg. Temperatura de color: aprox. 5500 K Sincronizacién: Encendido de baja tensiôn

Cantidad de destellos [a plena potencia luminosal: aprox. 200 con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad aprox. 250 con acum. NiMH (2100 mAh) Intervalo entre destellos [a plena potencia luminosa): aprox. 5 seg. con piles alcalino - manganesas de la capacidad aprox. 6 seg. con acum. NiMH (2100 mAh] Dimensiones (An. x Al. x Pr}: 64 x 95 x 67 mm Peso: 182 grs. sin fuentes de energia Contenido: mecablitz con instrucciones de empleo No se deben tirar las baterias a la basura casera. Para la devolucién de las baterfas gastadas, srvase uilizar uno de los sistemas de reciclaje existentes. Sirvase devolver unicamente baterias descargadas. Por regla general, las baterias estän descargadas cuando el aparato dlimentado por ellas no funciona bien despues de un largo periodo de uso de las baterias. Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterias con cinta adhesiva: [ Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega. ur)

Su product Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser récilados y reutilizados. Este simbolo significa que los aparatos eléctricos y electrénicos, al final de su vida ütil, deberän ser sepa- rados de los residuos domésticos y reciclados Rogamos Îlevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservaciôn del ambiente en que vivimos.