METZ MECABLITZ 24 AF-1 - Flash externo

MECABLITZ 24 AF-1 - Flash externo METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MECABLITZ 24 AF-1 METZ en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice METZ MECABLITZ 24 AF-1 - page 132
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Flash electrónico para cámara
Características técnicas principales Número de guía 24 (ISO 100, m), cabeza orientable, zoom automático
Alimentación eléctrica 4 pilas AA (no incluidas)
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 80 x 100 x 60 mm
Peso Alrededor de 300 g (sin pilas)
Compatibilidades Compatible con muchas cámaras réflex digitales y compactas
Tipo de batería Pilas alcalinas o recargables AA
Tensión 6 V (con 4 pilas AA)
Poder Poder de salida ajustable, modo de pre-flash
Funciones principales Modo automático, modo manual, función de reducción de ojos rojos
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar la humedad excesiva
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas, consultar el servicio postventa
Seguridad No exponer al agua, usar pilas adecuadas, no desmontar
Información general útil Verificar la compatibilidad con su dispositivo antes de la compra

Preguntas frecuentes - MECABLITZ 24 AF-1 METZ

¿Cómo recargar el Metz Mecablitz 24 AF-1?
Para recargar el Metz Mecablitz 24 AF-1, inserte pilas AA nuevas en el compartimento destinado para ello. Asegúrese de respetar la polaridad indicada.
¿Por qué no se dispara mi flash?
Verifique que el flash esté correctamente montado en la cámara. Asegúrese también de que las pilas estén cargadas y que el flash esté encendido.
¿Cómo ajustar la potencia del flash?
Utilice el modo de ajuste de exposición de su cámara para ajustar la potencia del flash. También puede utilizar los ajustes manuales si su cámara lo permite.
¿El flash produce un ruido al utilizarlo?
Se puede escuchar un ligero ruido al recargar el flash. Si el ruido es excesivo o inusual, verifique si el flash funciona correctamente.
¿Cómo limpiar el Metz Mecablitz 24 AF-1?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior del flash. Evite usar productos químicos o líquidos que puedan dañar el dispositivo.
¿Puedo usar el flash con una cámara sin espejo?
Sí, el Metz Mecablitz 24 AF-1 es compatible con muchas cámaras sin espejo. Asegúrese de verificar la compatibilidad con su modelo específico.
¿Cómo usar el flash en modo esclavo?
Para usar el Metz Mecablitz 24 AF-1 en modo esclavo, active el modo esclavo en el flash y sincronícelo con el flash maestro de su cámara.
¿Qué hacer si el flash se sobrecalienta?
Si el flash se sobrecalienta, apágalo inmediatamente y déjalo enfriar. Evite usarlo de manera continua durante largos períodos.
¿Cómo actualizar el firmware del Metz Mecablitz 24 AF-1?
Visite el sitio web de Metz para verificar si hay actualizaciones de firmware disponibles. Siga las instrucciones proporcionadas para realizar la actualización.

Preguntas de los usuarios sobre MECABLITZ 24 AF-1 METZ

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Flash externo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MECABLITZ 24 AF-1 - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MECABLITZ 24 AF-1 de la marca METZ.

MANUAL DE USUARIO MECABLITZ 24 AF-1 METZ

Instrucciones del manejo

Vorwort

Le agradecemos que se haya decideido por un producto de Metz y nos complace salutearle como usuario de notreiraemarks.

Como es natural, desear ponerlo en funciona cuando antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instructaciones, puis solo asioulda tener a manejarlo correctamente.

Este flash está indicado para ser uso solamente con las camaras de los siguientes fabricantes:

24 AF-1 Csole para cármas Canon EOS/PowerShot
24 AF-1 N solo para camaras Nikon TTL e iTTL.
24 AF-1 Osole para camaras digitales Olympus con control TTL de flash y zapata de flash integra de sistemas, ademas de camaras digitales compatibles de Panasonic y Leica.

  • 24 AF-1 P sólo para cármas analógicas y digitales Pentax con control TTL o PTTL y zapata de flash integra de en sistemas, ademas de cármas digitales compatibles de Samsung.
    24 AF-1 S sólo para cámaras réflex digitales Sony alpha con TTL, predestillo TTL y medicación ADI, además de cámaras analógicas y digitales Konica - Minolta Dynax / Dimage.

Contenido

  1. Instrucciones de seguridad
  2. Funciones dedicadas
    2.1 mecablitz 24 AF-1 C
    2.2 mecablitz 24 AF-1 N
    2.3 mecablitz 24 AF-1 O
    2.4 mecablitz 24 AF-1 P
    2.5 mecablitz 24 AF-1 S
  3. Montaje del mecablit
    3.1 Montar el mecablitz sobre la camar .
    3.2 Extraer el mecablitz de la camar a
  4. Alimentación de corriente
    4.1 SeLECTION de pilas o acumuladores
    4.2 Cambio de las pilas
    4.3 Conexión y desconexión del flash
    4.4 Desconexión automática del flash (Auto-Off)

  5. Funciones dedicadas y funciona bajo del flash . . .
    5.1 Indicación de disposión de disparo del flash .
    5.2 Control automático de la velocidad de sincronización del flash
    5.3 Indicador de control de la exposión
    5.4 Indicadores en el visor de laamera
    5.4.1 mecablitz 24 AF-1 C
    5.4.2 mecablitz 24 AF-1 N
    5.4.3 mecablitz 24 AF-1 O
    5.4.4 mecablitz 24 AF-1 P
    5.4.5 mecablitz 24 AF-1 S
    5.5 Destello de medicación autopoco
    5.6 Funcionamento TTL del flash
    5.6.1 Destello de aclaración TTL autom.con luz de dia .
    5.6.2 Funcionamento del flash Canon E-TTL
    5.6.3 Funcionamento del flash Nikon i-TTL

5.6.4 Mode de flash TTL con predestellos de medicación (Olympus)
5.6.5 Modo de flash P-TTL (Pentax)
5.6.6 TTI con predestillo y medicación ADI (Sony)
5.6.7 Corrección manual de la exposión del flash TTL
6. Automatism programado para flash
7. Técnicas de destello
7.1 Destellos indirectos
7.2 Sincronizacion del flash
7.2.1 Sincronizacion normal
7.2.2 Sincronizacion a la 2^ cortinilla (modo REAR)
7.2.3 Sincronizacion de velocidad lenta / SLOW .
8. Mantenimiento y@cuidados
9. Caracteristicas techniques

1 Instruetiones de seguidad

  • El flash está previsto y autorizo para su uso exclusivo en el ambito fotografico!
  • iNo disparar nunca el flash en las proximidades de gases o liquidos inflamables (gasolina, disolventes, etc.)!
  • PELIGRO DE EXPLOSION!
  • No fotografiair nunca con flash a conductores de automóviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc.
    El conductor seoulda deslumbrar y provocar un accidente!
  • En ningún caso disparar un flash en la proximidad immediata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales pueda producir danos en la retina y Causear graves deterioros en la visión, inclujo la ceguera!
  • Emplear solamente las fuentes de energia recomendadas y Mentionadas en las instrucciones de manejo!

  • jNo someter las pilas o acumuladores a calor excessivo, como los rayos del sol, fuego o similares!

  • Noarrojarlas pilas oaccumuladoresusadosal fuego!
  • Las pilas gastadas peuvent soltar acido, lo que podra causar días en los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato.
    Las pilas secas no se deben recargar.
    jNo exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpica-duras de agua (por ej. Iluvia)!
  • iProteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! iNo guardar el flash en la gantera del automóvil!
  • Al disparar un destello, no debe encontrarseedinyunmaterial opaco inmediatamente delante o directamente sobre elreflector.El cristal del reflectordebeestar limpio.

Caso contrario,deferido a la alta energia de la luz del flash, se podrrian provocar quemaduras en el material o en el cristal del reflector.

  • Después de una série de variedes destellos, no se debe tocar el reflector. iPeligro de quemaduras!
  • jNo desmontar el flash! jALTA TENSION! En el interior del aparato no se enquirytra ningún componente que pueda ser reparado por profanos.
  • En secuencias de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos entre destellos, usingo acumuladores de NiCd, hay que tener en cuenta que,.afteres de cada 15 destellos es necesaria una pausa de al menos 10 horas, para evaporar una sobrecarga del flash.
  • jEl mecablitz solamente se pueda usar enconjunto con un flash integrado en la camera, siempre que este seedium desplegarar Completely!

  • Cuando hay发展模式 de la atmatura, se pue- den produir condensaciones de la humedad. Esperar a que se acclimate el aparato!

2 Funciones dedicadas que se soportan

2.1 mecablitz 24 AF-1 C

  • Indiccion de disposicion de disparo en el visor de la camar a
  • Conmutación automática de la velocidad de sincronización del flash
    Control TTL del flash

Corrección manual de la exposión del flash TTL

x Control de destello de medicación autopoco

  • Automatism programado para flash
    Memoria de valor de medicación FE
    Mode flash E-TTL
  • Función Wake-Up para el flash

= La functor dedicada se realiza por la propia camar a hay que ajustarla en la camar a

x = Algunas camaras soportan solamente el destello de medicacion AF interno de la camarra.

2.2 mecablitz 24 AF-1 N

  • Indiccion de disposicion de disparo en el visor de la camar a
  • Conmutación automática de la velocidad de sincronización del flash
    Control TTL del flash
    Control i-TTL del flash

Corrección manual de la exposión del flash TTL x Control de destello de medicación autopoco

  • Automatism programado para flash
    Control de destello de aclaracion TTL

Sincronizacion a la 1^02^ cortinilla
- Funcion Wake-Up para el flash = La referencia dedicada se realiza por la propia camar a hay

queajustarla en la camarara x = Algunas camaras soportan solamente el destello de
medicion AF interno de la camarara.

2.3 mecablitz 24 AF-1 O

  • Indicación de disponibiliad del flash en el visor/pantalla de la CAMERA
    Control automatico de sincronizacion del flash
  • Compatible conistema FourThirds
  • Flash automatico / Control de encendido
    Control TTL de flash (TTL con predestillo de medicación)
    Control automatico de flash de relleno

Compensacion manual de la exposicion del flash en modo TtL

Sincronizacion a la 1^ o 2^ cortinilla (2nd curtain / SLOW2)

x Control de destello de medicación de enfoque automatico

Funcion de predestello para reducir el efecto ojos rojos

  • Función Wake-Up para el flash
    = La función dedicada se realiza por la propia lámara o hay que ajustarla en la lármá
    x = Algunas camaras soportan solamente el destello de medicacion AF interno de la camarra.

2.4 mecablitz 24 AF-1 P

  • Indicación de disponible del flash en el visor/pantalla de la CAMERA
  • Indicción del control de la exposión en el visor de la camarapa en modo TTI
  • Control automático de synchronization del flash
  • Flash automatico / Control de encendido
    Control TTL de flash
    Control PTL de flash
    Control automatico TTL/P-TTL de flash de relleno

Compensacion manual de la exposicion del flash en modo TtL

Control de destello de medicación de enfoque automatico
Funcion de predestillo para reducir el efecto ojos rojos
- Función Wake-Up para el flash

= La función dedicada se realiza por la propia camaría o hay que ajustarla en la camarara

2.5 mecablitz 24 AF-1 S

  • Indicación de disponibiliad del flash en el visor de la webcam
    Control automatico de sincronizacion del flash
  • Flash automatico / Control de encendido
    Control TTL de flash (TTL estandar sin predestrello de medicacion)
  • TTI con predestrello y medicación ADI

Control automatico de flash de relleno
Compensacion manual de la exposicion del flash en modo TtL

Sincronizacion a la 1^ o 2^ cortinilla

Control de destello de medicación de enfoque automatico
- Función Wake-Up para el flash

= Lamericanidad de la propia camarera o hay que ajustarla en la camarara

3 Montaje del mecablitz

Disconectar la camaray y el mecablitz mediante el interruptor principal!

mecablitz 24 AF-1 C, 24 AF-1 N y 24 AF-1 P

  • Insertar el mecablitz con el pie de connexion en la zapata accesoria de la CAMERA hasta el tope. A continuacion, presionar la tecla "LOCK" para bloquear.

mecablitz 24 AF-1 S

  • Insertar el mecablitz con el pie de connexion en la zapata accesoria de la CAMERA hasta el tope. Podrá oírse claramente como encaja la pestaña de seguridad de la zapata del flash.
  • Presionar ligeramente hacía arriba el botón de desbloqueo

"PUSH", con lo que el mecablitz se fija en la zapata porta-accosarios de la camarra.

mecablitz 24 AF-1 O

  • Insertar el mecablitz con el pie de connexion en la zapata accesoria de la CAMERA hasta el tope. A continuacion, presionar la tecla "LOCK" para bloquear.

3.2 Extraer el mecablitz de la CAMERA

v s; Desconectar la camar a y el mecablitz mediente el interruptor principal!

mecablitz 24 AF-1 C, 24 AF-1 N y 24 AF-1 P

  • Presionar las dos pestanas laterales de plastico del pie de connexion en el sentido de la flecha y, al mesmo tiempo, extraer de la zapata accesoria de laamera el mecablitz.

mecablitz 24 AF-1 S

  • Presionar el botón de desbloqueo "PUSH" en direction al flash y, a la vez, ligeramente hacer abajo, hasta que encaje el botón "PUSH".
  • Extraer el mecablitz de la zapata porta-accesorios de la camarza.

mecablitz 24 AF-1 O

  • Presionar las dos pestanas laterales de plastico del pie de connexion en el sentido de la flecha y, al mesmo tiempo, extraer de la zapata accesoria de laamera el mecablitz.

4 Alimentación de corriente

4.1 SeLECTION DE PILAS O ACUMULadores

El mecablitz se pueda hacerFunciarto, a eleccion con:

  • 4 acumuladores NC tipo IEC KR6 (AA): oficial internanos muy cortos entre destellos y funciona bajo el enfores, por ser recargables.
  • 4 acumuladores de hidruro metalico IEC HR6 (AA) de niquel, con bastante mas capacité que los de NC y más ecologicos, ya que carecen de cadmium.
  • 4 pilas secas alcalino - manganesas, tipo IEC LR6 (AA): fuentes de energia sin mantenimiento, para rendimientos moderados.
    No emplear pilas de litio! Debido a su alta tension intercelular, podria quedar danado el aparato o su electrònica!

Cuando no se vaya a utilizar el mecablit durante largo tiempo, rogamos retirar las baterias del aparato.

4.2 Cambio de las pilas

Se considera que las baterías están descargadas o usadas, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde un disparo conplenapotencia,poraque luce de nuevo la disposicion de disparo), sobrepasa los 60segundos.

  • Desconectar el mecablitz mediente el interruptor principal.
  • Deslizar la tapa del compartmento de las pilas en el sentido de la flecha.
  • Introducir las pilas o acumuladores NC en sentido longitudinal, según los símbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa.

Al colocar las pilas o los accumulatorados, observar la polaridad correcta, según los simbolos en el comparti

mente de los mismos. Jla inversionion de polaridad可以使 originar la destruccion del aparato! Sustuir sempre todas las pilas por las equivalentes del mesmo fabricante y con la mesma calidad!

!Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basura domestica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, deshaciendonos de las pilas en los recipientes destinados a tal efecto!

4.3 Conexión y desconexión del flash

El flash se conecta mediante el interruptor principal. En la posicion derecha "ON", el flash está conectado. Paradescendingar,desplazar el interruptor principal a la posicion izquierda "OFF".

4.4 Desconexión automática del flash (Auto - Off)

El flash está ajustado de fibricula de manos que, aprox. 3 instantos -

  • après de la conexión,
  • après de disparar el flash,
  • afterwards de pulsar el disparador de la CAMERA,
  • après dedisconnectar elsystemafotonétrico de lacamara... ..pase almode Standby(Auto-OFF)para ahorrar energia y proteger las fuentes de energia de descargas accidentales.El piloto verde de disposión de disparo se apaga.

El flash se connecta el disparador de la camarra (funcion Wake-Up).

Cuantono se vaya autilizar el flash durante un periodo de tiempo prolongado,debe apagarse sempremediante el interruptor general.

5 Funciones dedicadas y funciona del flash

5.1 Indicación de disposión de disparo del flash

Cuando el condensador del flash está cargado, luce en el mecablitz la indicacion de disposicion de disparo ,indicando asi que el flash está preparado. Eso significa que en lasuma toma se pueda hacer uso de la luz del flash. La disposicion de disparo del flash se comunca también a la camera y se Penaliza en el visor de laamera la correspondiente indicacion (ver las instructiones deemple de laamera).

Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la webcam la indicación de la disposición de disparo,對於 the flash no dispara y la toma, según circunstancias, pudiera salir con una subexposión.

Si el flash está dispuesto, con el disparador manual en el mecablitz se pueda activar un destello de prueba.

5.2 Control automático de la velocidad de sincronización del flash

Según el tipo de lármá y su modo de funciona, al estar dispuesto el flash, la velocidad de obturación de la lármá se comuta automatistically a la de sincronización del flash (ver instrucciones de empleo de la lármá).

No es possibleaabstarvelocidasde obturacionmasraptidas que la velocidad de sincronizacion del flash, o se comutan automatistically a la velocidad de sincronizacion del flash. Algunas camaras disponen de un margen de sincronizacion del flash, por ej. desde 1/60 seg.hasta 1/250 seg.(ver instrucciones de empleo de la-camera).Segunsea el modo de funciona de empleo de laamera,la luz ambiente y la distanca focal del objetivo empleados,la-cameraactivara una cierta velocidad de sincronizacion del flash.

Se puedaemployer velocidades de obturacion más lentes

que la velocidad de sincronizacion del flash, segun el modo de funciona lo de la webcam.

5.3 Indicador de control de la exposión

El indicator de buena exposión "o.k." aparece brevemente en el mecablitz, si la toma con control TTL del flash se haexpuesto correctamente!

Si antes de la toma no hay indicación de control de la exposión, se debe a que estuve subexpuesta y hay que repetirla, ajustando un valor más(PC)que del diafragma (por ej. diafragma f8, en lugar de f11) o acortando la distancia al sueto o a la superficie de reflexion (por ej. con destellos indirectos).

5.4 Indicadores en el visor de la CAMERA

La representation de las indicaciones en el visor de su lácama pueda ser distinta de las siguientes descripcións o bien, determinados SYMBOLOS SOLO son posibles en ciertos típos de lácamas. Rogamosunar el modo de empleo de su lácama!

5.4.1 mecablitz 24 AF-1 C

  • El的概率 del flash ≧ 4 ≤ parpadea:

Demanda para la'utilisation o para la conexión del flash.

  • El的概率 del flash luce:

El mecablitz está lista para el uso.

Algunas cármas disponen en el visor de una función para avisar de una exposión erronea: si parpadea en el visor el valor del diafragma indicado, o la velocidad de obturación o tambiénindicadores, entonces es que existe una sobreexposti

ción o una subexposión.

Información general sobre exposiones erróneas:

  • Con sobreexposión: no disparar destellos!
  • Con subexposión: conectar el flash o utiliser un tripode y un tiempo de exposión más largo.

En los diversos programas de exposión y automatismo, las causas para una mala exposión peuvent ser diversas.

5.4.2 mecablitz 24 AF-1 N

  • El símbolo verde del flash luce y 2 parpadea afterwards : Demanda para la utilización o para la connexion del flash.
  • El symbolo verde del flash luce: El flash está lista para el uso.

  • El symbolo verde del flash
    signe luciendo antes de la toma, o se apaga brevemente: La toma se ha expuesto correctamente.

  • Símbolo de flecha parpadea antes de disparar: La toma se ha subexpuesto.

5.4.3 mecablitz 24 AF-1 O

  • El symbolo de flash ≥ 4 ≤ parpadea:
    El sistema Solicita que se emplee o se concate el flash, o bien el flash no está lista para disparar (en algunos camareras).
  • El symbolo de flash se ilumina: El flash está lista para disparar (en algunos cármas).
  • El símbolo de flash no se ilumina: En caso de que el flash está lists to parar: Al haber mucha luminosidad ambiente, la CAMERA impide el disparo de flash.

5.4.4 mecablitz 24 AF-1 P

  • El símbolo de flash se ilumina: El flash está lista para disparar.
  • El símbolo de flash no se illumina: El flash no está lista para disparar.

O bien, en caso de que el flash esté lista para disparar:
Al haber mucha luminosidad ambiente, la CAMERA impide el disparo de flash.

5.4.5 mecablitz 24 AF-1 S

  • El symbolo de flash ≧4 parpadea: El flash no está lista para disparar.
  • El símbolo de flash se ilumina: El flash está lista para disparar.

5.5 Destello de medicación autopoco

Tan pronto como las conditiones de la luz ambiente no sean suficientes para un enfoque automatico, la electrónica de la lácama activa un destello de medicación para autopoco. El reflector de autopoco emite, entones, un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. La lácama pueda entones enfocar automatistically sobre este dibujo.

Para que la CAMERA pueda activar el destello de medicación AF, el objetivo de la CAMERA debe estar commutado a AF. El modo de funciona bajo AF en la CAMERA debe estar ajustado a "Single-AF o a "ONE-SHOT-AF". Los objetivos zoom conoca abertura inicial del diafragma puede reducir, considerablemente, el alcance de medicación AF!

El dibujo de franjas del destello de medicación AF es captado solamente por el sensor central AF de la CAMERA. En las

cármaras con various Campos de medicación AF, recomendamos activar sólo la zona central de medicación AF de la-camera. Algunas cármaras, en caso Necessary, activan exclusivamente solo el reflector AF integrado en la-camera! En este caso, no se activa el reflector del Luz roja AF del mecablitz.

Observar ahora correspondentes indicaciones, en las instrucciones de servicios de la casa.

5.6 Funcionamento TTL del flash

El mecablitz solamente está indicado para el modo TTL del flash.

Con el funciona TTL, se consiguen deforma sencilla, muy buena了些 con luz de flash. En este modo de funciona del flash, la medicacion de la exposacion se leva a cabo por medio de un sensor en la casa.

Este sensor mide la luz que llega a la &, a工程技术 (TTL = "Trough The Lens").

Al alcanzarse la cantidad de luz你需要, la electrónica de la lármá envía al mecablitz una seals de parada, con lo que se interrupme inmediamente la radiación de luz. La ventaja de este funciona el flash consiste en que todos los factores que influyen en la exposión de la película (filtros, modificaciones del diafragma o de la distancia focal con objetivos zoom, extensiones para primeros planos, etc.), son tenidos enIELD automáticas en la regulación de la luz del flash. No es NEEDario preocuparse, asi, por el ajuste del flash, ya que la electrónica de la lármá se ocupa automátamente de la dosificación correcta de la luz del flash.

Cuando la toma por flash se ha expuesto correctamente, aparece la indicacion "ok" para el control de la exposicion. El modo TTL del flash es soporteado por todos los functiona- mientos de la camarara (por ej. "programa de automatismo

total", programa "P", automatismo de tiempo "Av" o "A", automatismo de diafragma "Tv" o "$", programas creativos de escenarios, manual "M", etc.).

Para probar la direccion TTL, ha de haber unapelliculadentro de la camarra! Al seleccionar lapellicula, observar si existen limitaciones en la camarra, respecto a lasensibilityde lapellicula o al valor ISO para elfuncionamento TTL (ver instrucciones de empleo de lacamara)!

5.6.1 Destillo de aclaración TTL automatico, con luz de día

En la mayor parte de las cármas, el funcionaamente de destello de aclaración se activa automatistically con la luz del día, en los programas de automatismo total, automatismo de programa P y los programas creativos de escenarios (ver instructuciones deemple de la CAMERA).

Mediente eldestlo de aclaracion se pueda Eliminar las molestas sombras y, alavz,conseguir en tomas a contra- luz,una equilibrada exposicion entre sujeTo y el fondo de la imagen.Unsystema de medicion de la camera,controlado porordenador,se ocupa de la combinacion adeuada de velocidad de obturacion,abertura de trabajo y potencia de destello.

Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo, puis對於 se falsejaria la medicacion del systema Tl del la camarra!

En este caso, en el mecablitz no se produce el ajuste o la indicacion para el destello de aclaracion TTL automatico.

5.6.2 Funcionamento del flash Canon E-TTL

El funciona el TTL del flash es una variante perfeccionada del modo TTL "normal". En la toma, mediante un predestello de media, se mide primeramente la reflexion del sueto. La luz reflejada del predestello se evaluía por la CAMERA. Según sea la evaluación, lasuma expositión del flash se adapta por la CAMERA optimamente a la situación de la toma (ver las instrucciones de servicios de la CAMERA).

Ajustes eindicaciones

  • Conectar el flash y camera.
  • Pulsar el disparador de la*camara, para que tengalugar un intercambio de datos entre el flash y la camara.
  • El modo E-TTL del flash se activa automatistically, cuando la CAMERA"Soporte this functionality. Entones, en el flash luce la indicacion E-TTL.

Memoración de la exposión del flash FE

Algunas cármas Canon ofrecen la posibidad de una memorizacion de la exposacion del flash FE (FE = flash-exposure), que se soporta por el flash en el modo E-TTL.

Mediente la memoria de la exposión del flash FE en el modo E-TTL, antes de la toma definitiva ya se pueda determinar la dosificación de la exposión para la tomaARRY. Entoces este es muy util, cuando seonga que concretar la exposión del flash en un determinado encuadre secundario, no necessariamente identico con el sujeto principal.

El encuadre del sujejo sobre el qual se debe determinar la exposión se enfoca con nitidez en el visor de la-camera, mediante el sensor de area de medida AF. Pulsando la tecla FE en la-camera (la denominación varía según sea el tipo de CAMERA; ver las instrucciones de service de laamera) el flash emite un destello de prueba FE. Conridge de la luz

reflejada en este destello de prueba FE, la electrónica de medación de la lármara ajusta la potencia de luz para la exposión",[6] A continuación, se pueda enfocar con nitidez el verdadero sujo to principal, mediante el sensor de area de medicación AF de la lármara. Al pulsar el disparador de la lármara la toma sera expuesta con la potencia de luz predeterminada por el flash!

Las modificaciones en la situacion de la exposacion efectuadas despues del destello de prueba FE, condidacion por elsystema, ya no se tendran encka, para la toma!

Enellascamaras,la memoria de la exposión del flash FE, no se soporta en el "programata total verde" o en los programas de susjetos (ver las instrucciones de servicios de laamera).

5.6.3 Funcionamento del flash Nikon i-E-TTL

El funciona el i-TTL del flash es una variante evolución-
da del modo standard TTL del flash de las cármas analógicas. En la toma, antes de la propia exposión, el flash emite
una série de predestellos de medicación, casi imperceptibles.
La luz reflejada de los destellos de medicación es evaluada por
la cármara que, entonces, adaptá optimamente la subsiguiente exposión del flash de la cármara a la situación de la
toma

Según el modelos de camaraja, el flash activa automatística el modo TTL o i-TTL estándar al selección ar el modo TTL.

Memoria de values de medicación del flash

Algunas cármas disponible de una memoria de valeurs de medicion del flash (memoria FV).Esta memoria es compatible con el modo i-TTL del flash. Asi seuede determinar antes de la toma la cantidad de exposacion del flash necesa

ria para lasuma toma. Este esutil, porejemplo, cuando la exposicion del flash debe determinarse para una parte del motivo determinada que no es igual al motivo principal. Laactivacionde estafuncionse realiza enla camaara,p.ej. enunafuncionindividual.

5.6.4 Modo de flash TTL con predestillo de medicación (Olympus)

En la toma, antes de la iluminación propiamente dicha, el flash emite uno o más predestellos de medicación. La CAMERA evalúa este predestrello y regula la emisión lumínica del flash para el disparo principal.

La CAMERA ajusta automatistically el flash para que funciona en este modo.

5.6.5 Modo de flash P-TTL (Pentax)

En el modo de flash P-TTL, se emite un predestillo de medicación antes de la iluminación propiamente dicha. La lármata evalúa este predestillo y regula la emisión lumínica para el disparo principal.

La CAMERA ajusta automatistically el flash para que funciona en este modo.

5.6.6. TTL con predestello y medicación ADI (Sony)

Estos modelos de flash se Employment con cámaras digitales Sony y deben ajustarse en la camarara.

En la toma, se dispara un predestillo de medicación antes de la iluminación propiamente dicha. La lármara evalúa este predestillo y regula la emisión lumínica para el disparo principal. En la medicación ADI, para la exposión del flash se toman además en cuesta los datos de distancia del objetivo.

El flash se ajusta automatistically al modo seleccionado en la CAMERA.

5.6.7 Corrección manual de la exposión del flash TTL

El automatismo TTL de la exposión del flash de la mayor parte de las cármas, está calculado para un grado de reflexión del sujejo del 25% (grado medio de reflexión de los sujetos, con flash). Un fondo oscuro, que absorba mucha luz, o un fondo claro con fuerte reflexión, pueda conducir a sobreeXPositiones o subexposiones del sujejo.

Para compensar este efecto, en algunos cármas la exposicion TTL del flash se pueda adaptar manualmente a la situacion de la toma, mediante un valor de correccion. Este grado de correccion depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imogen! El valor de correccion se ajusta en la casa. Observarquiryasinformacionesyconsejosdeajuste, en las instrucciones de empleo de la casa!

Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de corrección positivo (aprox. 1, hasta 2 escalones del diafragma EV). Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de corrección negativo (aprox. -1, hasta -2 escalones del diafragma EV).

No es possible una corrección de la exposión modificando el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposión de la CAMERA vuelve a considerar al diafragma modificado, como una abertura de trabajo normal.

jDespues de la toma, no olvidar volver a ajustar de nuevo en la CAMERA, la correccion TTL de la exposacion del flash!

6 Automatism programado para flash

En el automatismo programado para flash, la CAMERA controla automatically the diafragma, la velocidad de obturación y el mecablitz, de manière que, jusqu'à lo luz de flash, se obtiene un optimo的结果为la toma, en casi todas las situaciones, incluo en el modo de destello de aclaración.

Ajuste en la camarata

Ajustar la CAMERA al modo "Programa total automatico", "Programa P", o a un programma creativo de escenarios (paisajes, retratos, deportes, etc.). SeLECTIONAR en la CAMERA y en el objetivo el modo de funciona bajo autofoco.

Ajuste en el flash

Tan pronto se han lluvado a cabo los ajustes, y el mecablitz ha indicado su disponibiliad, ya se pueda comenzar con lasencias.

7 Técnicas de destello

7.1 Destellos indirectos

Las imagenes tomadas con destellos directos se reconocen, generalmente, por la típica formación de sombras marcada-mente pronunciadas. Con fecuencia, también es molesta la gran diferencia de intensidad luminosa entre el primer plano y el fondo,loo,debido a las leyes de la fisica.Gracias a la iluminacion indirecta, es possible evitar, en gran manners,esticos fenomenos, ya que el sujeto y el fondo se pueda iluminar de una forma suave y uniforme con luz difusa.El reflector se dirige deformaqueillumine las superficies de reflexion adecuadas (por ej. el techo o paredes del recinto).

El reflector del flash se pueda orientar hasta 90^ verticalmente. En el giro vertical del reflector, hay que tener enIELDa de hacerlo con un angulo suficientemente grande para que no

puede跖gur luz directa del reflector al sueto. Por tanto, girar como minimo hasta la posicion de retencion de 60^ . La luz difusa reflejada por las superficies de reflexion offre una iluminacion suave del sueto. Las superficies reflectantes han de ser de-colored neutros o blancas y no deben estar estrcturas (por ej. traviesas de materia en el techo), que podran produir sombras. Para producir efectos cromáticos, se eligen superficies de reflexion con el correspondiente color.

Hay que tener en cuenta que, con luz indirecta de flash, se reduce considerablemente el alcance del destello. Para una alta normal de la habitacion, se pueda calcular el máximo alcance, con la ayuda de lasuma formula:

$$ \text {A l c a n c e} = \frac {\text {n u m e r o - g u i d}}{\text {(d i s t a n c i a d e i l u m i n a c i o n x 2)}} $$

7.2 Sincronizacion del flash

7.2.1 Sincronizacion normal

En la sincronizacion normal, el mecablitz se dispara al comienzo del tiempo de obturacion, (sincrionacion a la 1^ cortinilla). La sincrionacion normal es el modo de的功能ismo estandar y se leva a cabo en todas las camaras. Este indica para la mayor parte de las tomas con flash. La camarapa, seguin su mode de的功能ismo, commuta a la velocidad de sincrionacion del flash. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver las instrucciones deempleo de la camarapa). En el mecablitz no se visualiza ningun ajuste o indication para este的功能ismo.

7.2.2 Sincronizacion a la 2^ cortinilla (modo REAR)

Algunas cármas-ofrecen la posibiliad de la sincronizacion a la 2^a cortinilla (modo REAR). En ese caso, el mecablitz no dispara más que al final del tiempo de exposacion. Este es una

ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obturacion cortas (más cortas, que por ej. 1/30 seg.) y sujetos enmovementio, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movementio dean tras de si una estela luminosa, en vez delante de ellas, como en la sincronizacion a la 1^st cortinilla.
jAsi, mediante la sincronizacion a la 2^st cortinilla y con fuentes de luz en movementio, se suguirá una reproduccion "más natural" de la situacion de la toma!. Según el modo de configuracion, la CAMERA activa velocidades de obturacion más cortas que su velocidad de sincronizacion

Lamerican REAR sólo es possible con las cármas apropiadas paraarlo. El ajuste se lleva a cabo en la camarra (ver las instrucciones de empleo de la camarra).

7.2.3 Sincronizacion de velocidad lenta / SLOW

Algunas cármas, en determinados发展模式 de functionamento, ofrecen la posibididad del mode flash con sincronizacion

de velocidad lenta. Con este modo de funciona el fondo de la imagen con reducida luminosidad ambiente. Este se consigue mediante velocidades de obturacion en laamera, adaptadas a la luz ambiente, Paraarlo, la CAMERA activa automatistically velocidades de obturacion mas lentas que la velocidad de sincronizacion del flash. En algunos camarvas, la synchronization de velocidad lenta con determinados programas, (por ej. automatismo de tiempo "Av" o "A",��omas nocturnas, etc.) se activa automatamente (ver instrucciones de empeo de laamera).

Con velocidades de obturacion lentas, utilizing un tri-pode, para evaporar tomas movidas!

8 Mantenimiento y@cuidados

Retirar la sueidad o el polvo con un paño suave, seco o tra

tod con silicone. No aplicar detergentes, que pudieran danar los elementos de plastico.

Formación del condensador de destellos

El condensador de destellos incorporeal en el flash, se deforma fisicamente, si el aparato no se conecta durante largos periodos. Por este motivo esnecessary conectar el flash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales Las pilas o acumuladores deben tener la suficiente energia para que la indication de disposicion de disparo luzca, lo más tardar en 1 min. después de la connexion.

METZ MECABLITZ 24 AF-1 - Formación del condensador de destellos - 1

jNo asumimos贯穿una responsabilitad por direccionamientos erroneos o daños en el mecablitz,originadospor emplear accesos de others fabricantes!

El flash puedeactualizar a través del service Tecnico de METZ.

Campo de giro y posiciones de retencion del cuestion del reflector: vertical 45^ - 60^ - 75^ - 90^

Duración de destellos: 1/500 seg. - 1/30.000 seg.

Temperatura de color: aprox. 5500 K

Sincronización: Encendido de baja tensión

Cantidad de destellos (a planta potencia luminosa):
aprox. 200 con pilas alcalino - manganesas de alta capacité
aprox. 250 con acum. NiMH (2100 mAh)
Intervalo entre destellos (a planta potencia luminosa):
aprox. 5 seg. con pilas alcalino - manganesas de alta capacité
aprox. 6 seg. con acum. NiMH (2100 mAh)
Dimensiones (An. x Al. x Pr.): 64 × 95 × 67 mm
Peso: 182 grs. sin fuentes de energia
Contenido: mecablitz con instructaciones deemple

No se deben tirar las baterias a la basura casera.

Para la devolución de las baterías gastadas, sirvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existentes.

Sirvase devolver unicamente baterías descargadas. Por regla general, las baterías están descargadas cuando el aparato alimentado por ellas

  • no funciona bien despues de un长大o periodo de uso de las baterias.

Para evaporar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterias con cinta adhesiva.

Conresherva de Modifications y posibilidades de entrega.

METZ MECABLITZ 24 AF-1 - No se deben tirar las baterias a la basura casera. - 1

METZ MECABLITZ 24 AF-1 - No se deben tirar las baterias a la basura casera. - 2

Su produit Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que peuvent ser reciclados y reutilizados.

Este*simbolo significa que los aparatos electricos y electronicos, al final de su vidautil,deferan ser separados delresiduosdomesticosyreciclados.

Rogamoslearvesteaparatoalpunto derecogida desu municipioo a uncentro de reciclaje.

Por favor, contribuya Vd. también en la conservacion del ambiente en que vivimos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METZ

Modelo : MECABLITZ 24 AF-1

Categoría : Flash externo