METZ

MECABLITZ 44 AF-4 C - Flash externo METZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MECABLITZ 44 AF-4 C METZ en formato PDF.

📄 120 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 8 preguntas 🖨️ Imprimir
Notice METZ MECABLITZ 44 AF-4 C - page 94
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METZ

Modelo : MECABLITZ 44 AF-4 C

Categoría : Flash externo

Tipo de dispositivoFlash externo
CompatibilidadCámaras réflex y sin espejo
Modo de funcionamientoAutomático y manual
PotenciaNo especificado
Número guíaNo especificado
Ángulo de coberturaNo especificado
Rotación de la cabezaSí, giratoria
AlimentaciónPilas estándar (AA)
Tiempo de reciclajeNo especificado
Modo de sincronizaciónSincronización de alta velocidad posible
Función zoom
PantallaNo especificado
DimensionesCompacto
PesoLigero
Accesorios incluidosNo especificado
MaterialPlástico resistente
ColorNegro

Preguntas frecuentes - MECABLITZ 44 AF-4 C METZ

¿Cómo puedo activar el modo esclavo en el Metz Mecablitz 44 AF-4 C?
Para activar el modo esclavo, presione el botón 'Modo' hasta que el indicador 'Esclavo' se encienda en la pantalla. Asegúrese de que el flash principal esté configurado para activar el modo esclavo.
¿Por qué mi Metz Mecablitz 44 AF-4 C no se dispara?
Verifique que la batería esté correctamente insertada y cargada. Asegúrese también de que el flash esté bien montado en la cámara y que el modo esté configurado en 'Auto' o 'Manual'.
¿Cómo ajustar la potencia del flash en el Metz Mecablitz 44 AF-4 C?
Puede ajustar la potencia del flash utilizando el botón 'Pilotaje'. Gire el selector para elegir la potencia deseada, que va de 1/1 a 1/64.
El Metz Mecablitz 44 AF-4 C no se recarga, ¿qué hacer?
Asegúrese de que la batería esté cargada y correctamente instalada. Si el problema persiste, intente reemplazar la batería por una nueva para verificar si está defectuosa.
¿Cómo usar el Metz Mecablitz 44 AF-4 C en modo TTL?
Para usar el flash en modo TTL, seleccione el modo TTL en el flash a través del botón 'Modo' y asegúrese de que la cámara también esté configurada en modo TTL.
¿Es compatible el Metz Mecablitz 44 AF-4 C con todas las cámaras?
El Metz Mecablitz 44 AF-4 C es compatible con la mayoría de las cámaras réflex digitales e híbridas, pero verifique el sistema de montura de su cámara para asegurar la compatibilidad.
¿Cómo limpiar mi Metz Mecablitz 44 AF-4 C?
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie del flash. Evite usar productos químicos o limpiadores abrasivos que puedan dañar la carcasa.
Mi flash parece sobrecalentarse, ¿qué hacer?
Si su flash se sobrecalienta, apágalo y déjalo enfriar durante unos minutos. Evite usarlo de manera continua durante largos períodos para prevenir el sobrecalentamiento.

Descarga las instrucciones para tu Flash externo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MECABLITZ 44 AF-4 C - METZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MECABLITZ 44 AF-4 C de la marca METZ.

MANUAL DE USUARIO MECABLITZ 44 AF-4 C METZ

5.6.3 Modo ,Zoom esteso”. ..89

1. _Indicaciones de seguridad 5. Flash y funciones de la camara 105

2. Preparacién del flash . 5.1 Indicacién de disposicién de disparo . .105

2.1. Montaje del flash . 5.2 Control automético de sincronizacién del Hash . ..105

2.1.1 Montar el flash sobre la cémara.. . 5.3 Indicadores en el visor de la cémara . . 106

2.1.2Extraer el flash de la cmara . .96 | 5.4 Indicadores en el display LC. . . 106

2.2 Alimentaciôn de corriente ...... :96 | 5.4.1 ndicador del alcance en funcionamiento TTL del fash : . 106

2.2.1 Selecciôn de pilas o acumuladores .96 | 5.4.2Indicador del alcance en funcionamiento man. del flash M, respect. Mo . 106

2.2.2Cambio de las pilas : .97 | 5.4.3 Superacién del margen de indicaciôn. ...............106

2.3 Conexién y desconexién del flash. .97 | 5.4.4Desapariciôn del indicador del alcance . 106

2.4 Desconexién automätica del flash j Auto - OFF. .97 | 5.4.5 Conmutacién de pies a metros (m - fi]. .107

3. Automatismo programado para flash 5.5 Iluminacién del display LC. ........ 107

4. Modos de funcionamiento. 5.6 Reflector con motor zoom .............................107

4.1 Funcionamiento del flash TTL ........ 5.6.1 ,Auto-Zoom” ... ..107

4.1.1 Funcionamiento del flash E-TTL 5.6.2Funcionamiento zoom manual M. Zoom" .107

4.1.2Destello de aclaracién TTL / E-TTL automético, con n luz de d 5.6.3 Funcionamiento del zoom extendido. . . 108

4.2 Control manual de exposiciôn del flash TTL / E-TTL ...... 5.7 Destello de mediciôn autofoco . 108

4.3 Indicador del control de la exposicién. . 58 Luzpiloo.. ..109

4.4 Funcionamiento manual del flash . 5.9 Retorno a los aju: k si . 109

4.4.1 Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa 6. Indicaciones especiales para la cémara. . . 110

4.4.2Funcionamiento manual del flash Mo con potencias parciales de luz . 6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash . .110

4.5 Técnicas de destello. . Doreesseeeeeesss 6.1.1 Automatismo de nitidez. .................... -110

4.5.1 Destellos indirectos . en 6.1.2 Pantalla difusora (SF) . . 110

4.5.2Fotografia de prouimidad / primeros splnos. . 6.1.3Desplazamiento de programa / Programm- . 110

4.6 Sincronizacién del Aash. . . 7. Accesorios especiales ....... .110

4.6.1 Sincronizaciôn normal. en 8. Ayuda en caso de problemas . . 110

4.6.2Sincronizaciôn a la 2°cortinilla ‘modo! REAR) 9. Mantenimiento y cuidados . NI

4.6.3 Sincronizaciôn de tiempo largo / SLOW ....... 10. Caracteristicas técnicas............................... nl

4.6.4Sincronizaciôn de velocidad répida FP...............

4.7 Memorizacién de la exposiciôn del flash FE . .............. Tabla de nüm. guia para TIL y plena pot. de luz M en el sistema de pies .… 112

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 95 Introducciôn Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Metz y nos com- place saludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, desearé ponerlo en funcionamiento cuanto antes, pero le recomendamos leer primeramente estas instrucciones, pues sélo asi podré aprender a manejarlo correctamente. El mecablitz 44 AF-AC esté indicado para cémaras analégicas y digitales Canon AF con control TTL o E-TTL del Aash. jEl flash no est indicado para cémaras de otros fabricants! “5 Por favor abrar la doble pégina con el dibujo al final de las instrucciones.

1. Indicaciones de seguridad

+ {El flash esté previsto y autorizado para su uso exclusivo en el émbito fotogräfico! + jNo disparar el flash en las proximidades de gases o liquidos inflama- bles (gasolina, disolventes, etc.)! ;PELIGRO DE EXPLOSION! + No fotografiar nunca con flash a conductores de automéviles, autobuses, bicicletas, motocicletas, o trenes, etc. ;El conductor se podria deslumbrar y provocar un accidentel + jEn ningün caso disparar un flash en la proximidad inmediata de los ojos! La luz directa del flash sobre los ojos de personas o animales pue- de producir daños en la retina y causar graves deterioros en la visién, incluso la ceguera! + jEmplear solamente las fuentes de energia recomendadas y admitidas en las instrucciones de servicio! + jNo someter las pilas o acumuladores a calor excesivo, como los rayos del sol, fuego o similares! + jNo arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego! + Las pilas gastadas pueden soltar écido, lo que podria causar daños en los contactos. Por tanto, retirar siempre las pilas gastadas del aparato. « Las pilas secas no se pueden recargar. + jNo exponer ni el flash ni el cargador al goteo o salpicaduras de agua {por ei. Iluvia}! + jProteger el flash contra el calor elevado y la alta humedad del aire! No guardar el flash en la guantera del automévil! + Al disparar un destello, no debe encontrarse ningün material opaco inmediatamente delante o directamente sobre el reflector. El cristal del reflector debe estar limpio. Caso contrario, debido a la alta energia de la luz del flash, se podrian provocar quemaduras del material o del re- flector. + Después de varios destellos, no se debe tocar el reflector. Peligro de quemaduras! + jNo desmontar el flash! ;ALTA TENSION! En el interior del aparato no se encuentra ningôn componente que pueda ser reparado por profanos. + En series de destellos con plena potencia luminosa y cortos intervalos entre destellos, usando acumuladores de NC, hay que tener en cuenta que, después de cada 15 destellos es necesaria una pausa de, al menos, 10 minutos, para evitar una sobrecarga del flash.

  • El lash solamente se puede utilizar en conjunto con un flash incorpora- do en la cémara, siempre que éste se pueda abatir totalmente! + jCuando hay cambios répidos de la temperatura, se puede producir con- densacién de humedad. Esperar a que se aclimate el aparato! + jNo utilizar pilas o acumuladores defectuosos!

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Funciones del flash dedicadas 1& Las funciones dedicadas del flash son aquellas funciones del flash que estén adaptadas especialmente al sistema de la cémara. Entonces, dependiendo del modelo de la cémara, son soportadas algunas fun- ciones del flash. En el marco de las presentes instrucciones seria im- posible describir detalladamente todos los modelos de cémaras y cada una de sus funciones de flash dedicadas. Por esto les rogamos consulte las indicaciones de empleo del flash, que figuran en el ma- nual de instrucciones de la cdmara, dado que pudiera ser que, even- fualmente, ciertas funciones dedicadas del flash no sean soportadas por ese modelo de cémara, o que deberian ser ajustadas directamen- fe en la misma câmara! + Indicacién de la disponibilidad del flash en el visor / monitor / display de la cémara + Control automätico de la velocidad de sincronizacién del flash + Control TTL del flash 2 + Modo flash E-TTL 2 + Destellos de aclaracién automäticos con luz de dia, con TTL / E-TTL + Correcciôn manual de la exposicién del flash con TTL / E-TTL * + Memorizacién de la exposicién del flash FE con E-TTL " + Sincronizacién en la 1° o la 2° cortinilla de obturacién (REAR) 2 + Sincronizacién en alta velocidad FP {modo flash HSS] 21 + Control zoom motorizado + Control de destello de mediciôn AF + Indicacién del alcance del flash + Automatismo programado del flash / flash automätico [AUTO-FLASH] " + Funciôn despertador Observaci Sin anotacién: activaciôn automética de la funcién 1! = el ajuste se debe efectuar en la cémara 2 = el ajuste se debe efectuar en el ash

2. Preparacién del flash

2.1 Montaje del flash

2.1.1 Montar el flash sobre la cdmara

15 Desconectar la cémara y el flash, mediante el interruptor principal. + Girar la tuerca moleteada (grab. 3], hasta tope, contra el flash. El pasador de seguridad estä ahora totalmente hundido en la carcasa. + Introducir el flash, con el pie de conexiôn hasta tope, en la zapata porta- accesorios de la cémara. + Girar la tuerca moleteada (grab. 3] hasta tope, contra la carcasa de la cémara y fiar el Hash. En aquellas carcasas de cémaras que non present- an agujero de seguridad, el pasador se hundiré con su sistema de muelle en la carcasa del adaptador, para que non se darñe la superficie.

2.1.2 Extraer el flash de la cémara

15 Desconectar la cémara y el flash, mediante el interruptor principal. + Girar la tuerca moleteada (grab. 3], hasta tope, contra el flash. + Extraer el flash de la zapata portaaccesorios de la cémara

2.2 Alimentacién de corriente

2.2.1 Seleccién de pilas o acumuladores

El flash se puede hacer uncionar, a eleccién con: + 4 acumuladores NC 1,2 V tipo IEC KR6 [AA / Mignon), que ofrecen inter- valos cortos entre destellos y funcionamiento econémico, por ser recarga- bles. + 4 acumuladores de hidruro metélico de niquel 1,2 V tipo IEC HR6 (AA / Mignon), con bastante més capacidad que los de NC y més ecolégicos, ya que carecen de cadmio.

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr + 4 pilas secas alcalino - manganesas 1,5 V tipo IEC LR (AA / Mignon}, fuente de energia sin mantenimiento, para rendimientos moderados. + 4 pilas de litio 1,5 V tipo IEC FR6 [AA / Mignon), fuente de energia sin mantenimiento, de alta capacidad y reducida autodescarga. 1 Cuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, retirar las Pilas del aparato.

2.2.2 Cambio de las pilas (Grabado 4]

Se considera que las pilas estén descargadas o usadas, cuando el intervalo entre destellos (tiempo desde el disparo de un destello, con plena potencia luminosa, por ej. en modo M, hasta que se ilumina de nuevo la indicacién de disposicién de disparo], sobrepasa los 60 segundos. + Desconectar el flash mediante el interruptor principal (grab. 2). Deslizar la tapa del compartimento de las pilas en el sentido de la flecha y abri

  • Introducir las pilas o acumuladores NC en sentido longitudinal, segün los simbolos indicados en los mismos y cerrar la tapa. 1& Al colocar las pilas o los acumuladores, observar la polaridad correc- ta , segün los simbolos en el compartimento de los mismos. El confun- dir los polos puede originar la inutilizacién del aparato. Sustiuir siempre todas las pilas por las equivalentes del mismo fabri- cante y con la misma eaparidad Las pilas y acumuladores gastados no deben formar parte de la basu- ra L mésfica. Contribuyamos a conservar el medio ambiente, desha- ciéndonos de las pilas o los acumuladores en los recipientes destina- dos a ello.

2.3 Conexiôn y desconexién del flash

El flash se conecta con el interruptor principal (grab. 2) en la tapa del com- partimento de las pilas. En la posiciôn superior ,ON", el flash estä conecta- do. Para desconectar, desplazar el interruptor principal a la posicién inferior. Seite 974

15 Si no se va a utilizar el flash durante largo tiempo, recomendamos desconectar el flash con el interruptor principal y retirar las fuentes de energia (pilas, acumuladores].

2.4 Desconexiôn automätica del flash/ Auto - OFF (Grabado 5]

De fébrica, el flash esté ajustado de manera que, aprox. 3 minutos -

  • después de la conexién, después del disparo de un destello, después de pulsar el disparador de la cémara, + después de desconectar el sistema fotométrico de la cémara. ….conmuta al modo Sandy (Auto-OFF), para ahorrar energia y proteger los fuentes de corriente de descargas involuntarias. La indicacién de disposi- cién de disparo y los indicadores en el display LC se apagan El ajuste operativo ültimamente utilizado, permanece invariable después de la desconexién automética y esté otra vez disponible inmediatamente, tras la conexiôn. El flash se conecta de nuevo, al pulsar las teclas ,Mode” o ,Zoom” o al pulsar el disparador de la cmara (funcién Wake-Up) 15 jCuando no se vaya a utilizar el flash durante largo tiempo, por prin- cipio hay que desconectarlo siempre, mediante el interruptor princi- pal! En caso necesario, se puede desactivar la desconexién automética del apa- rato: Desactivaciôn de la desconexiôn automética del flash + Conectar el flash mediante el interruptor principal. + Pulsar tantas veces la combinacién ,Select” (= la tecla ,\Mode” + la tecla ,Loom"), hasta que en el display LC aparezca ,3m” (durante 3 minutos). A4OFF”. + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicaciôn normal.

+ Pulsar tantas veces la tecla ,Zoom”, hasta que en el display LC parpadee | CE)

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 98- Activacién de la desconexién automätica del flash + Conectar el flash mediante el interruptor principal. + Pulsar tantas veces la combinacién ,Select” (= la tecla ,Mode” + la tecla , Zoom"), hasta que en el display LC aparezca ,3m° (durante 3 minutos]. + Pulsar tantas veces la tecla ,Zoom”, hasta que en el display LC parpadee 1On". + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis- play LC conmuta de nuevo a la indicacién normal.

3. Automatismo programado para flash

(automatismo total del flash} En el automatismo programado para flash, la cmara controla automätica- mente el diafragma, la velocidad de obturacién y el flash, de tal manera que, en la mayor parie de las situaciones de toma, indluso en modo de de- stello de aclaracién, junto con la luz del flash, se consigue un éptimo resul- tado de la toma Ajuste en la cémara Ajustar la cémara al modo de funcionamiento ,programa total verde”, pro- grama ,P”, o un programa creativo de sujetos (paisajes, retratos, deportes, etc.). Seleccionar en el objetivo el modo de funcionamiento autofoco ,AF”. Para el proceso de enfoque, ver las instrucciones de servicio de la cémara. 1& En el ,programa de toma nocturna”, utilizar un tripode para evitar el peligro de tomas movidas, con velocidades de obturacién cortas! Ajuste en el flash Ajustar el flash al modo de funcionamiento , TTL" o ,E-TIL” (ver 4.1] 1& En diversas cémaras, con el programa total verde y con los progra- mas creativos de sujeos, se conmuta autométicamente al funciona- miento TTL o al E-TTL del flash!

Al igual que se han Îlevado a cabo los ajustes anteriores, se puede comen- zar, sin problemas, con las tomas con luz del flash, una vez que el flash haya indicado su disposicién de disparo {ver 5.1)! Flash automätico (AUTO-Flash) En algunas cémaras y con determinados modos de funcionamiento, se pue- de activar la conexiôn automética del lash [AUTO flash). Entonces, el flash solamente dispara un destello, siempre que el sistema de mediciôn de la cé- mara lo considere necesario. Para més detalles, ver el modo de empleo de la câmara.

4. Modos de funcionamiento

4.1 Funcionamiento del flash TTL (Grabado 6]

Con el funcionamiento TTL, se consiguen de manera sencilla, muy buenas tomas con luz de flash. En este modo de funcionamiento del flash, la med de la exposiciôn se Îleva a cabo por un sensor en la cémara. Este sensor mide la luz que llega a la pelicula, a través del objetivo [TTL = , Trough The Lens’). Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria, la electrénica de la cémara envia al lash una señal de parada, con lo que se interrumpe inmediatamente la radiacién de luz. La ventaja de este funcionamiento del flash consiste en que todos los factores que influyen en la exposiciôn de la pelicula (flros, modifica- iones del diafragma o de la distancia focal con objstivos zoom, extensiones en primeros planos, etc.], son tenidos en cuenta automäticamente en la regula- ciôn de la luz del Rash. No es necesario preocuparse del ajuste del flash, ya que la electrénica de la cémara se ocupa automäticamente de la dosificaciôn correcta de la luz del flash. Para el alcance de la luz del flash observar el cor- respondiente indicador en el display LC del Rash [ver 5.4. Cuando hay una toma por luz de flash, correctamente expuesta, aparece durante aprox. 3 seg. en el display LC del flash, la indlicacién ,o.k." (ver 4.3]. El modo TIL del flash es soportado por las cmaras AF Canon analégicas en todos sus funcionamientos de la cämara {por ej. ,programa total verde”, pro- grama ,P”, automatismo de velocidad ,Av”, automatismo de diafragma , Tv”, programas creativos de sujetos, manual ,M", etc.). La mayor parte de las

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 9 cémaras Canon digitales no soportan el modo normal TTL del flash. En esas cémaras se debe seleccionar el modo E-TTL del flash [ver 4.1.1)! 1& jPara probar la funciôn TTL, ha de haber una pelicula dentro de la cémara! En la selecciôn de la pelicula, observar si existen limitaciones en la cmara, respecto a la méxima sensibilidad de la pelicula o al valor ISO (por ej. méximo ISO 1000) para el funcionamiento TTL {ver instrucciones de servicio de la cémara)! Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del flash 1& En algunas cémaras, con el ,programa total verde“ o con los progra- mas creativos de sujetos, el funcionamiento TTL se activa automética- mente en el flash. + Conectar el flash mediante el interruptor principal. e Pulsar repetidamente la tecla Mode”, hasta que en el display LC parpadee , TTL”. «El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicacién normal. Con fuertes contrastes, por ej. sujetos oscuros en la nieve, podria ser nece- saria una correccién de la exposicién [ver capitulo 4.1.2].

4.1.1 Funcionamiento del flash E-TTL

El modo de funcionamiento E-TTL del flash es una variante perfeccionada del modo “normal” TL. Es soportado por las cémaras digitales y algunas analégi- cas de Canon. Con el funcionamiento E-TTL del flash, se determinan, inmedia- tamente antes de la propia toma, las caracteristicas de reflexién del sujeto, por medio de un predestello de medida. Como consecuencia de una medicién mul- tizonal ponderada del sensor de luz en la cémara, se transmite al flash una potencia parcial de luz y alli se ajusta. Entonces, con esa potencia parcial de luz se expone el sujeto, mediante el destello principal subsiguiente del ash. El propio predestello de medida no interviene en la exposicién del sujeto. t& Para poder activar el modo E-TTL en el flash, tiene que haber habido un infercambio completo de datos entre flash y cémara. Para ello es imprescindible presionar durante algunos segundos el disparador de la cémara, tras conectar flash el y la cémara. 15 La mayor parte de las cämaras digitales soportan solamente el fun- cionamiento E-TTL del flash en los modos “Programa total (o AUTO"), programa “P”, “Av”, “Tv” y los programas creativos de sujetos. iOtros modos del flash , como por ej. normal TTL o manual M 0 Mo, no son posibles en este modo de funcionamiento de la cémaral El mo- do del flash manual M o el MLo solamente se soportan por las céma- ras digitales en el funcionamiento manual “M” de la cémara. Obser- var para ello las instrucciones de empleo de la cdmara. 1& Condicionado por el sistema, con cémaras digitales en funcionamien- to E-TTL del flash, no es posible utilizar complementos épticos ante- puestos (difusor, bouncer, filtros de color et.], dado que podrian pro- ducirse errores de exposiciôn. Proceso de ajuste para el modo E-TTL del flash 15 En algunas cémaras, con el “programa total verde” o con los progra- mas creativos de sujetos, el funcionamiento E-TTL se activa en el flash autométicamente. + Conectar el flash mediante el interruptor general. + Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa- dee "E-TIL”. + El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicaciôn normal. Cuando hay fuertes contrastes, por ej. sujetos oscuros en la nieve, podria ser necesaria una correccién de la exposiciôn [ver capitulo 4.2).

4.1.2 Destello de aclaraciôn TTL / E-TTL automätico, con luz de dia

(Grabados 8 y 9) En la mayor parte de las cmaras, en el programa total verde, en el automa- tismo de programa P, y en los programas creativos de sujetos, con luz de dia se activa automäticamente el destello de aclaracién [ver instrucciones de ser- vicio de la cémara). Con el destello de aclaracién se pueden eliminar las incémodas sombras y a la vez, conseguir en tomas a contraluz, una equilibrada exposiciôn entre

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 19 sujeto y fondo de la imagen. Un sistema de medicién de la cémara, contro- lado por ordenador, se ocupa de la combinacién adecuada de velocidad de obturacién, abertura de trabajo y potencia de destello. Para ello, el lash se hace funcionar en el modo TTL o el E-TTL. t& Evitar que la fuente de contraluz incida directamente en el objetivo, pues enfonces, el sistema de medicién TTL de la cmara se equivo- caria! En este coso, en el Aash no se produce un ajuste o indicacién para el destllo de aclaraciôn TTL automätico.

4.2 Control manual de exposicién del flash TTL / E-TTL

El automatismo TTL de la exposiciôn del flash de la mayor parte de las cé- maras esté adaptado a un grado de reflexién del sujeto del 25% [grado me- dio de reflexién de los sujetos del destllo]. Un fondo oscuro, que absorba mucha luz, o un fond claro con fuerte reflexién, pueden conducir a sobre o subexposiciones del sujeto. Para compensar el efecto arriba citado, en algunas cémaras la exposicién TTL o la E-TTL del flash se puede adaptar manualmente a la situaciôn de la toma, mediante un valor de correccién. jEse grado del valor de correcciôn depende del contraste entre el sujeto y el fondo de la imagen! Sujeto oscuro delante de fondo claro: valor de correccién positivo. Sujeto claro delante de fondo oscuro: valor de correccién negativo. Al ajustar un valor de correcciôn, puede cambiar el indicador del alcance en el display LC y adaptarse al valor de correccién (segün el tipo de cämara)! No es posible una correccién de la exposicién, al modificar el diafragma del objetivo, puesto que el automatismo de la exposiciôn de la cmara vuelve a considerar al diafragma modificado, como abertura de trabajo normal. 1æ jNo olvidar volver a ajustar, de nuevo en la cémara, la correccién TTL de la exposiciôn del flash, después de la toma! Ajuste del valor de correcciôn + Montar el flash sobre la cémara. + Conectar el lash y la cémara

+ Pulsar el disparador de la câmara para que pueda tener lugar un inter- cambio de datos entre el flash y la cémara. + Pulsar tantas veces la combinaciôn de teclas “Select” [= tecla “Mode” + tecla “Zoom"} hasta que en el display LC aparezca EV (Exposure Value = valor del dia- fragma). Ademäs de EV, se indica parpadeando el valor de correcciôn ajustado. « Mientras parpadea la indicacién para el valor de correccién, se puede ajustar mediante la tecla “Zoom” un valor de correccién positivo, o con la tecla “Mode” uno negativo. El margen de ajuste para el valor de correcciôn abarca desde -3 hasta +3 valores del diafragma, en escalones de un tercio. El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el dis- play LC conmuta de nuevo a la indicacién normal. Cuando se ha ajustado un valor de correccién, parpadea EV como aviso, al lado del simbolo del diafragma, en el display del flash. 15 Algunas cémaras ofrecen la posibilidad de ajustar el valor manual de correcciôn directamente en la misma câmara. En ese caso, recomen- damos realizar el ajuste del valor de correccciôn o en la cémara o en el flash. Anulacién del valor de correccién manual TTL de la exposicién del flash, en el flash + Pulsar repetidamente la combinacién de teclas “Select” (= tecla “Mode” + tecla ‘Zoom'}, hasta que aparezca EV en el display LC. + Al lado de EV aparece parpadeando el valor ajustado de correccién. + Mientras parpade el valor de correccién, mediante la tecla “Zoom” o la “Mode” se ajusta a 0.0 el valor de correcciôn, y asi se anula. El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg. el dis- play LC conmuta de nuevo a la indicacién normal. Ajuste del valor de correccién en la cémara 1 En algunas cémaras (por ej. PowerShot G1, G2, G3 y Pro 90IS) siem- pre hay que Ilevar a cabo en la cémara el ajuste manual del valor de correccién para la exposiciôn del flash. ;El ajuste en el flash no es

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr posible o o no tiene efecto! ;Tener aqui en cuenta las correspondientes indicaciones en las instrucciones de empleo de la cémara!

4.3 Indicador del control de la exposicién (Grabado 7)

HEl indicador del control de la exposicién ,o.k.” aparece en el display LC del flash, solamente cuando la toma en funcionamiento TTL del flash no se ha expuesto correctamente! En el funcionamiento manual del flash M o MLo, no se produce una indicaciôn del control de la exposicién. Si en el modo TTL o E-TIL no aparece la indicacién del control de la exposi- cién ,0.k.”, después de la toma, se debe a que estuvo subexpuesta y hay que ajustar el prôximo valor mâs pequeño del diafragma (por ej. en lugar del diafragma 11, el diafragma 8) o acortar la distancia al sujeto, respect. a la superficie de reflexién (por ei. con destellos indirectos] y repetir la toma. Observar el indicador del alcance en el display LC del flash {ver 5.4.1) 1 jEn el visor de la cémara no aparece ninguna indicaciôn del control de la exposicién!

4.4 Funcionamiento manual del flash

1& Con diversas cémaras, en el ,programa total verde” y en los progra- mas creativos de sujetos, el flash conmuta autométicamente al funcio- namiento TTL o E-TTL. jEntonces, no es posible el modo manual del flash! ;En el funcionamiento manual del flash, no se produce una indi- cacién del control de la exposiciôn en el display LC del flash! La cémara hay que conmutarla al modo de automatismo de velocidad ,Av* © a modo manual M" o al ,X”. El diafragma y la velocidad de obturaciôn (con M") hay que seleccionarlos en la cémara, segün la situaciôn de la to- ma (ver instrucciones de servicio de la cmara).

4.4.1 Funcionamiento manual M con plena potencia luminosa

En este modo de funcionamiento, el lash libera siempre un destllo no regu- lado, con plena potencia luminosa. La adaptacién a la situaciôn de la toma, se leva acabo mediante el ajuste del diafragma en la cémara. En el display LC del flash se indica la distancia del Rlash el sujeto, que hay que mantener para una correcta exposicién del flash {ver también 5.4.2} Seite 19

Proceso de ajuste para el funcionamiento manual M del flash + Conectar el flash mediante el interruptor principal. + Pulsar tantas veces la tecla Mode”, hasta que en el display LC parpadee ,M" + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis- play LC conmuta de nuevo a la indicacién normal

4.4.2 Modo manual del flash MLo con potencias parciales de luz

En este funcionamiento, el flash emite siempre un destello no regulado, con una potencia parcial de luz ajustada manualmente (Low). La adaptacién a la situacién de la toma, se efectéa, por ej,, seleccionando una potencia parcial manual apropiada o mediante el ajuste del diafragma en la cémara. En el display LC del flash se indica la distancia que hay que mantener para una correct exposiciôn del flash (ver también 5.4.2). Procedimiento de ajuste para el modo de flash manual MLo: + Conectar el flash mediante el interruptor principal. ° Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que parpadee “Mo” en el display LC D + El ajuste entra en vigor dl instante. Después de aprox. 5 seg., retorna el display LC a la indicaciôn normal. Cuando se ha ajustado un nivel de potencia parcial, el display LC indica MLo

4.5 Técnicas de destello

4.5.1 Destellos indirectos

Las imägenes con destellos directos se reconocen, generalmente, por la tipica formacién de sombras marcadamente pronunciadas. Con frecuencia, también es molesto el descenso de luz entre el primer plano y el fondo, condicionado fisica- mente. Gracias a la iluminaciôn indirecte, se pueden evitar, en gran manera, ess fenônencs, ya que a sul ya fonde se iluminen de una forme sun y | uniforme, con luz difusa. El reflector se gira aqui de manera que ilumina las superficies de reflexiôn adecuadas (por ej.techo o paredes del recinto]. El reflector del flash es girable hasta 90° verficalmente. Para girar la cabeza del reflector, presionar hacia abajo el botén de desbloqueo.

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 1 En el giro vertical del reflector, hay que tener en cuenta de hacerlo con un ängu- lo suficientemente grande para que no pueda Ilegar luz directa del reflector al sujeto. Por tanto, girar hasta la minima posicién de encaje, de 60°. En el display LC se borran las indicaciones sobre la distancia. La distancia del flash al sujeto, a través de la pared o del techo, al sujeto, es ahora desconocida. La luz difusa reflejada desde las superficies de reflexiôn ofrece una ilumina- cién suave del sujeto. Las superficies reflectantes han de ser neutras o blan- cas y no deben presentar estructuras (por ej. vigas de madera en el techo), q podrian producir sombras. Para efectos de colores, se eligen superficies le reflexiôn en el correspondiente color. HS Tener en cuenta que, con luz indirecta, se reduce considerablemente el alcance del destello del flash. Para una altura normal de la habitacién, se puede calcular el méximo alcance, con la ayuda de la férmula: numero - guia AlCQNCE= ———— distancia de iluminaciôn x 2

4.5.2 Fotografia de proximidad / primeros planos

Para compensar errores de paralaje, el reflector del flash se puede girar en un éngulo de -7°, hacia abajo. Para ello, presionar el botén de desbloqueo del relector y girar el reflector hacia abajo. En la toma de proximidad tener en cuenta de mantener una cierta distancia de iluminacién, a fin de evitar sobreexposiciones. 15 La distancia minima de iluminacién es, aprox., el 10 por ciento del alcance indicado en el display LC. Puesto que, al girar hacia abajo el reflector, en el display LC no se indica ningün alcance, hay que orien- farse en el alcance que se indica en el flash, cuando el reflecto del flash se encuentra en la posicién normal.

4.6 Sincronizacién del flash

4.6.1 Sincronizaciôn normal (Grabado 10)

En la sincronizacién normal, l flash se dispara al comienzo del tiempo de obturacién, (sincronizacién a la 1° cortinilla). La sincronizacién normal es el modo de funcionamiento eständar y se Ileva a cabo en todas las cémaras.

Esté indicada para la mayor parte de las tomas con flash. La cémara, segün su modo de funcionamiento, conmuta a la velocidad de sincronizacién de la cémara. Son normales velocidades entre 1/30 seg. y 1/125 seg. [ver in- stucciones de servicio de la cmara]. En el flash no se visualiza ningün ajus- te o indicaciôn para este funcionamiento.

4.6.2 Sincronizaciôn a la 2°cortinilla (modo REAR] (Grabado 11}

Algunas cémaros ofrecen la posibilidad de la sincronizaciôn a la 2° corti- nilla (modo REAR]. Con ella, el lash dispara al final del tempo de exposi- ciôn. Esto es una ventaja, sobre todo en exposiciones con velocidades de obturacién lentas (més lentas, que por ej., 1/30 seg.}y sujetos en movimien- to, con fuente de luz propia, ya que las fuentes de luz en movimiento dejan tras de si una estela luminosa, en vez de delante de ellas, como en la sincro- nizacién a la 1° cortinilla. Con la sincronizacién a la 2° cortinilla y con fuen- tes de luz en movimiento, se conseguiré una reproduccién ,mäs natural” de la situacién de toma. Segün el modo de funcionamiento, la cémara activa velocidades de obturaciôn ms cortas que su velocidad de sincronizacién. 15 La funciôn REAR solo se puede seleccionar y ajustar si el flash esté montado sobre una câmara, la cual soporta este tipo de funciona- miento. La cémara tiene que estar conectada para Ilamar y ajustar esta funcién! AI pulsar brevemente el sparador de la cmara, tiene que haberse realizado, como minimo, un intercambio de datos entre l cémara y el flash. En algunas cmaras, y en determinados modos de funcionamiento, | por ej. programa total verde, o programas crea- fivos de sujetos) la funciôn REAR no es posible. La funciôn REAR en- fonces no se puede seleccionar o bien se borra autométicamente. Ver también las instrucciones de manejo de la cdmara. 1 jLa funcién REAR-no se puede ajustar ni seleccionar en el flash, cuan- do esté activada la sincronizacién de velocidad répida FP (HSS)! Para poder ajustar la funcién REAR, hay que desactivar HSS {ver 4.6.4)! Adtivacién de la funcién REAR + Pulsar tantas veces la combinacién ,Select” (= la tecla ,Mode” + la tecla , Zoom"), hasta que en el display LC aparezca ,REAR”.

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 10 + Pulsar tantas veces la tecla ,Zoom”, hasta que en el display LC parpadee 1On". + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis- play LC conmuta de nuevo a la indicaciôn normal. El simbolo ,REAR”, para la sincronizacién a la segunda cortinilla, permane- ce indicado después del ajuste en el display LC del flash. 15 Con velocidades de obturacién cortas, utilizar un tripode, para evitar fomas movidas. Desactivar de nuevo esta funcién después de la toma, puesto que, si no, en las tomas ,normales“ con luz de flash, podrian resultar velocidades cortas de obturaciôn, no deseadas. Desactivaciôn de la funciôn REAR + Pulsar tantas veces la combinacién ,Select” (= la tecla ,Mode” + la tecla ,Zoom”}, hasta que en el display LC aparezca ,REAR' + Pulsar tantas veces la tecla ,Zoom”, hasta que en el display LC parpadee 1OFF”. + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis- play LC conmuta de nuevo a la indicaciôn normal. {El simbolo ,REAR” para la sincronizacién a la segunda cortinilla ya no se visualiza més en el display del Alash! El flash se sincroniza, entonces, otra vez a la 1° cortinilla (sincronizaciôn normal)

4.6.3 Sincronizaciôn de tiempo largo / SLOW

Algunas cmaras ofrecen, en deferminados modos de funcionamiento, la posibilidad del modo flash con sincronizacién de tiempo largo. Con este modo de funcionamiento se puede resaltar fuertemente el fondo de la ima- gen, con reducida luminosidad ambiente. Esto se consigue mediante veloci- dades de obturacién en la cmara, adaptadas a la luz ambiente. Para ello, la cémara activa automäticamente velocidades de obturacién més cortas que la velocidad de sincronizacién de la cémara. En algunas cémaras, la sincronizacién de tiempo largo, en determinados programs de la cémara, {por ei. automatismo de velocidad ,Av”, programa de toma nocturna, etc.] se activa autométicamente (ver instrucciones de servicio de la cémara). En el

flash no se produce una indicacién o ajuste para este funcionamiento. 1& Con velocidades de obturacién cortas, utilizar un tripode, para evitar fomas movidas!

4.6.4 Sincronizaciôn de velocidad répida FP

Algunas cémaras [ver instrucciones de servicio de la cmara) soportan la sincronizacién de velocidad répida FP (FP = focal plane; en inglés, obtura- dor de plano focal). Mediante este modo de funcionamiento es posible utili- zar un fash ; indluso con velocidades de obturaciôn més rpidas que la velocidad de sincronizacién de la cémara. jEsta funcién es especialmente interesante, por ej. en retratos con una luz ambiente muy intensa, y cuando se desee limitar la profundidad de campo con una abertura muy abierta {por ei. diafragma 2,0)! La posibilidad para la sincronizacién de velocidad répida FP se señaliza mediante las siglas “HSS” [HSS = High-Speed-Synchronisation = sincroniza- cién de alta velocidad) en el display LC del flash HSS se puede aclivar adicionalmente en el funcionamiento E-TIL y en el mo- do manual M o MLo del flash. jSin embargo, por razones fisicas, con este funcionamiento HSS, el nümero guia y, con ello, el alcance del flash, se re- ducen en parte de manera importante! Tener aqui en cuenta la indicaciôn del alcance en el display LC del flash, o las instrucciones de empleo y las ca- racteristicas técnicas del flash! El modo HSS del flash se Îleva a cabo cuan- do, mediante el programa de exposiciôn en la cémara se ajusta manual o autométicamente una velocidad de obturacién més rpida que la velocidad de sincronizacién de la cémara. Entonces, en algunas cémaras se señaliza adicionalmete en el visor un simbolo para el modo HSS (por ei, "H”}, Més detalles en las instrucciones de empleo de la cmara. 15 jAjustar selectivamente el modo de flash HSS ünicamente cuando realmente sea necesario! jDespués de su utilizaciôn en las tomas, no olvidar volver anular este modo, ya que, se perderia inütilmente par- te del nümero guia y asi del alcance! 1& Con el fin de que se pueda activar HSS en el flash,tiene que haber habido un intercambio completo de datos entre flash y cémara. Para

ello es necesario que se mantenga pulsado el disparador de la cama- ra, algunos segundos después de conectar el flash y la cémara. 1& Condicionado por el sistema, con funcionamiento HSS no es posible utilizar complementos épticos antepuestos (difusor, bouncer, filtros de color etc}, dado que podrian producirse errores de exposicién. Control de destellos E-TTL-HSS Proceso de ajuste + Conectar el flash mediante el interruptor general. + Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa- dee "E-TIL” y “HSS”. « El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicacién normal. Control manual de destellos HSS Proceso de ajuste + Conectar el flash mediante el interruptor general. + Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa- dee “M” y “HSS” o. “Mo” y “HSS”. Cuando en el flash se indica “MLo HSS”, es que trabaja con el nivel de polencia parcial P 1/8. En modo HSS del flash no es posible ajuster nin- gôn ofro nivel de potencia parcial. + El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicacién normal. Desactivar el control de destellos HSS + Conectar el flash mediante el interruptor general. + Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa- dee “E-TIL' o “M / Mlo sin “HSS”. + El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC conmuta de nuevo a la indicacién normal.

4.7 Memorizacién de la exposiciôn del flash FE

Algunas cémaras Canon ofrecen la posibilidad de memorizar la exposiciôn del flash FE (FE = flash exposure], que se soporla en el modo E-TIL. Mediante la memorizaciôn de la exposicién del flash FE en modo E-TTL, antes de la toma definiiva, ya se puede determinar la dosificaciôn de la exposiciôn para la siguiente toma. Esto es muy dtil, cuando se tenga que concretar la exposiciôn del flash en un cierto encuadre secundario, que sea idéntico con el sujeto principal Conectar el flash en el modo E-TTL (ver 4.1.1). El encuadre secundario sobre el cual se debe determinar la exposcién se enfoca nitido en el visor de la cémara, mediante el sensor de érea de mediciôn AF. Pulsando la tecla FE en la cémara [la denominaciôn varia segün sea el tipo de cémara. Ver las instrucciones de empleo de al cémara) el flash emite un destello de prueba FE. Con ayuda de la luz reflejada de este destello de prueba FE, la electréni- ca de medicién de la cémara ajusta la potencia de luz para la exposicién siguiente. À continuacién, se puede enfocar con nitidez el verdadero sujeto principal, mediante el sensor de érea de medicién AF de la cémara. jAÏ pul- sar el disparador de la cmara la toma serd expuesta con la potencia de luz predeterminada por el flash! 1& jlas modificaciones en la situacién de la exposiciôn efectuadas des- pués del destello de prueba FE, ya no se tendrän en cuenta por siste- ma para efectar la toma! {En algunas cémaras, la memorizacién de la exposicién del flash FE, no se soporta en el “programa total verde” o en los programas de sujetos (ver las instrucciones de empleo de la cémaral!

5. flash y funciones de la cämara

5.1 Indicaciôn de disposiciôn de disparo (Grab. 1]

Cuando el condensador del flash esté cargado, luce en el flash la indicacién de disposiciôn de disparo …, indicando asi que el Aash esté preparado para disparar, le cual sigriica que en le siguientetoma se puede hacer uso de la luz del Aash La disposiciôn de disparo se comunica también a la cmara y

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 19 se ocupa de que haya en el visor de la cémara el correspondiente indicador (ver 5.3) Si se hace una toma, antes de que aparezca en el visor de la cémara el indi- cador de la disposicién de disparo, entonces el Hash no dispara y la toma puede salir con una mala exposicién, si es que la cémara ya se conmuté a la velocidad de sincronizacién (ver 5.2).

5.2 Control automätico de sincronizacién del flash

Segôn el tipo de cémara y su modo de funcionamiento, al conseguirse la disposiciéôn de disparo, la velocidad de obturacién se conmuta a la veloci- dad de sincronizacién del lash (ver instrucciones de servicio de la cémara). Las velocidades de obluraciôn més largas que la velocidad de sincronizacién de la cémara o no se pueden ajustr, o se conmuian a la velocidad de sincronizaciôn de la cémara, Disintas cémaras disponen de un margen de velocidad de sincro- nizacién, por ej. 1/30 seg. hasta 1/125 seg. (ver instrucciones de servicio de la cémara), Dependiendo del po de cémara, de la luz ambiente y de la distancia focal empleada del objtivo, la cmara activar una velocidad de sincronizacién. Se pueden emplear velocidades de obturaciôn mäs cortas que la velocidad de sincronizacién del flash, segün el modo de funcionamiento de la cmara y de la sincronizacién del ash seleccionada [ver también 4.6.2 y 4.6.3]. E& Con algunas cémaras digitales, tales como las PowerShot Pro 90 IS, G1 y G2 no tiene lugar el control automético de la velocidad de sin- cronizacién del flash. En estas cémaras se puede utilizar el flash a cualquier velocidad de obturacién. Si hiciera falta la plena potencia luminosa del flash, no se deben ajustar velocidades de obturaciôn su- periores a 1/125 seg. t& Con el modo de funcionamiento de sincronizacién en alta velocidad, FP (modo HSS del flash}, en algunas cémaras son posibles también velocidades de obturacién superiores a la velocidad de sincronizaciôn de la cémara (ver 4.6.4).

5.3 Indicadores en el visor de la camara

El simbolo de flash parpadea: Demanda para la ufilizacién o conexién del flash (en algunas cémaras) El simbolo de flash luce: El flash est listo para el uso [en algunas cémaras]. Algunas cémaras disponen en el visor, de una funcién para el aviso de una exposiciôn errénear parpadea la abertura del diafragma indicada en el visor, la velocidad de obturacién o ambos indicadores, asf se considera la sobreexposicién o la subexposicién. Principios bâsicos sobre la exposiciôn errônea: + Con sobreexposiciôn: ino disparar destllos! + Con subexposicién: conectar el flash o utilizar un tripode y un tiempo de exposicién més largo Las causas de las exposiciones erréneas puedlen encontrarse en los diversos programas de exposiciôn y automatismo. 15 Para las indicaciones en el visor de la cémara, leer en las instrucciones de manejo de la cémara, lo que es vélido para ese tipo de cémara.

5.4 Indicadores en el display LC (Grab. 1]

Las cémaras Canon EOS transmiten al flash los valores de sensibilidad de la pelicula ISO, la distancia focal del cbjetvo {mm}, el diafragma y la correc- ciôn de la exposiciôn. El flash adapta automäticamente sus ajustes necesa- rios y caleula, en base a los valores y a su nümero quia, el alcance méximo de la luz del flash. El modo de funcionamiento del flash, el alcance, el dia- Fogna la sin el reflector del zoom, se visualizan en el display LC del flash. Si el flash se activa sin que haya recibido datos de la cémara (por ej. cuan- do la cémara esté desconectada), entonces solamente se indlica el modo de funcionamiento seleccionado, la posicién del reflector y ,M.Zoom”. Los indi- cadres para diafragma y alcance actéan solamente cuando el lash haya recibido los datos necesarios de la cämara.

44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr 1& En distintas cémaras se suprime la indicacién del alcance en el dis- play LC, cuando se dan altos valores ISO (por ej. ISO 6400, o con correcciones de la exposiciôn del flash. 15 Algunas cémaras (por ej. PowerShot GI) no transmiten ningôn valor del diafragma al sh. En este caso, no aparece ninguna indicaciôn de diafragma ni de alcance en el display LC del flash. Sin embargo, esto carece de importancia para el correcto funcionamiento del modo TTL o del E-TTL

5.4.1 Indicador del alcance en funcionamiento TTL del flash

En el display LC del flash se indica el valor para el méximo alcance de la luz del flash. El valor indicado se refiere a un grado de reflexiôn del sujeto del 25%, lo que se puede aplicar a la mayor parte de las situaciones de toma. Las pronunciadas desriaciones del grado de reflexién, por ej. con sujetos fuerte- mente o débilmente reflectantes, pueden influir en el alcance del flash. En la toma, recomendamos observar la indicaciôn del alcance en el display LC del flash. El sujeto se debe encontrar en un émbito entre aprox. el 40% hasta el 70% del alor indicado. Con ell, se proporciona a la electrénica el suficiente margen para el ajuste. La distancia minima al sujeto, no debe ser inferior al 10% del valor indicado, para evitar sobreexposiciones! La adap- taciôn a la respectiva situaciôn de la toma, se puede conseguir modificando el diafragma del obietivo. Ejemplo: El display indica la distancia de 6.2 m. Lo ideal es que el sujeto se encuentre en una distancia aprox. entre 2,5 m y 4,3 m.

5.4.2 Indicador del alcance en funcionamiento manual del flash M,

respect. MLo En el display LC del flash se indica el valor de la distancia, que hay que mantener para una correcta exposicién con flash, de sujetos. La adaptaciéôn a la respeciva situacién de la toma se puede conseguir, modificando el dia- fragma del cbjetivo y mediante la selecciôn entre plena potencia luminosa M y las potencias parciales de luz MLo {ver 4.4].

5.4.3 Superacién del margen de indicaciôn

El flash puede indicar alcances de hasta méx. 199 m respect. 199 #. Con ltos valores ISO {por ej. ISO 6400) y grandes aberturas del diafragma, se puede sobrepasar el margen de indicacién. Esto se visualiza mediante una fecha, respect. un triéngulo debajo del valor de la distancia.

5.4.4 Desapariciôn del indicador del alcance

iSi se gira la cabeza del reflector desde su posiciôn normal, hacia arriba o abajo, no aparece ninguna indicacién de la distancia en el display LC del flash!

5.4.5 Conmutaciôn de pies a metros {m - ft)

La indicaciôn del alcance en el display LC del Aash se puede realizar, a elec- cién, en metros [m) o en pies [A]. Para conmutar el indcador, proceder como se describe a continuaciôn: + Desconectar el flash mediante el interruptor principal. + Mantener pulsada la combinacién de teclas , Select” [= la tecla Mode" + la tecla ,Zoom“). + Conectar el flash mediante el interruptor principal. + Soltar la combinacién de teclas , Select” (= la tecla Mode” + la tecla ,Zoom']. + La indicacién de la distancia cambia de m a f, respect. de fa m.

5.5 Iluminaciôn del display LC (Grab. 2)

Al pulsar la tecla ,Mode”, o la tecla ,Zoom”, se activa durante aprox. 10 seg. la iluminacién del display LC del flash. Al disparar un destello, se desconecta la iluminacién del display LC. 15 Con la primera pulsacién de las teclas citadas no se modifican los ajustes del flash! Si, en el funcionamiento TTL, la toma tiene una exposicién correcta, entonces, durante la indicacién ,0.k." (ver 4.3) se activa la iluminacién del display LC.

El reflector del flash puede iluminar distancias focales del objetivo, a partir de 24 mm [formato pequeño 24x36).

Cuando el flash se acciona con una cémara, que comunica los datos de la distancia focal del objetivo al flash, se adapta automäticamente su posiciôn del reflector del zoom, a la distancia focal del objstivo, Después de la cone- xién del flash, se visualiza en su display LC ,Auto Zoom" y la posicién actual del reflector. La adaptaciôn automätica del reflector se produce para distancias focales del objetivo, a partir de 24 mm. Si se ajusta una distancia focal inferior a 24 mm, entonces parpadea en el display LC la indicacién , 24” mm, como aviso de que la toma no se puede iluminar plenamente por el Alash en los bordes de la imagen 1& Para objetivos con distancia focal a partir de 20 mm, se puede em- plear un difusor gran angular (accesorios especiales, ver capitulo 7.

5.6.2 Funcionamiento zoom manual ,M. Zoom“

Bajo deseo, se puede reajustar manualmente la posiciôn del reflector del Zoom, para, por ei., conseguir determinados efectos luminicos (por ei. hot- spot, etc.]. Pulsando repetidamente la tecla ,Zoom” en el flash se pueden seleccionar las siguientes posiciones correlativas del reflector: 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm. En el display LC del flash se visualiza ,M.Zoom" {para el ajuste manual del zoom) y la posicién actual del zoom [mm]. El ajuste se hace efectivo inme- diatamente. Después de aprox. 5 seg. el display conmuta de nuevo a su in- dicaciôn normal. u& Si el reajuste manual del reflector del zoom, conduce a que la imagen no se puede iluminar plenamente en sus bordes, entonces, como avi- 5, parpadea la indicaciôn para la posiciôn del reflector en el display (el flash.

Ejemplo 1 + Se Hrabaja con una distancia focal del objetvo de 50 mm. En el flash se ajusta a mano la posicién del reflector de 70 mm [indicaciôn ,MZ00m'} + En el display LC del flash parpadea la indicacién ,70” mm para la posi- cién del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar ple- namente. Ejemplo 2 + Se rabaja con una distancia focal del objetivo de 50 mm. + En el flash se ajusta a mano la posicién del reflector de 35 mm [indicaciôn 4M.Zoom"'], + En el display LC del flash parpadea la indicacién , 35” mm para la posi- ciôn del zoom, porque los bordes de la imagen no se pueden iluminar ple- namente. Retorno a ,Auto-Zoom“ Para volver a ajustar , Auto Zoom”, existen distintas posibilidades: + Pulsar repetidamente la tecla ,Zoom” en el flash, hasta que en el display aparezca ,Auto Zoom”. El ajuste es efectivo inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el display LC retona de nuevo a la indicacién normal.

+ Desconectar brevemente el lash con el interruptor principal. Después de volver a conectar, en el display del flash aparece Auto Zoom”.

5.6.3 Funcionamiento del zoom extendido

Con el funcionamiento del zoom extendido (Ex) se reduce la distancia focal del flash en un escalén, con respecto a la distancia focal del objetivo de la cémara! La iluminacién resultante de superficies grandes, en recintos sirve para una luz difusa adicional (rellejos] y con ell, para una iluminacién sue ve con la luz del flash. Ejemplo para el modo Extended-Zoom: La distancia focal del objetivo en la cémara es de 35 mm. Con funciona-

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Seite 108 miento del zoom extendido, el flash se ajusta al posicién del reflector de 28 mm. Sin embargo, en el display LC se sigue indicando 35 mm! El funcionamiento del zoom extendido, solamente es posible en el modo de funcionamiento ,Auto Zoom”, con distancias focales del objetivo a partir de 28 mm. Puesto que la posicién de partida del reflector del zoom es de 24 mm, con distancias focales del objetivo inferiores a 28 mm se visualiza en el dis- play LC con un parpadeo de ,24” mm. Esto representa una indicaciôn de avi- 5, de que no se puede activar, para el funcionamiento de zoom extendido, la posiciôn necesaria del reflector de 24 mm. 15 Las fomas con distancias focales del objetivo de 24 mm, también en funcionamiento de zoom extendido, se iluminan correctamente! Adtivaciôn del modo Extended-Zoom + Pulsar tantas veces la combinacién ,Select” (= la tecla ,Mode” + la tecla , Zoom") , hasta que en el display LC aparezca ,Ex' Pulsar tantas veces la tecla ,Zoom", hasta que en el display LC del flash parpadee ,On”. + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis- play LC conmuta de nuevo a la indicaciôn normal. El simbolo ,Ex” para el funcionamiento del zoom extendido, permanece visi- ble después del ajuste del flash en el display LC! && Observar que, debido a la iluminacién més amplia en el funcionamien- to del zoom extendido, resulta un alcance del flash més reducido. Desactivacién del modo Extended-Zoom + Pulsar tantas veces la combinacién ,Select” (= la tecla ,Mode” + la tecla , Zoom"), hasta que en el display LC aparezca ,Ex” + Pulsar tantas veces la tecla ,Zoom”, hasta que en el display LC parpadee Œ) ,0#. + El ajuste entra en efecto inmediatamente. Después de aprox. 5 seg., el dis- play LC conmmuta de nuevo a la indicacién normal. El simbolo ,Ex” para el funcionamiento del zoom extendido ya no aparece,

después de memorizarse el flash en el display LCI

5.7 Destello de medicién autofoco

Tan pronto como las condiciones de la luz ambiente para un enfoque auto- mético no sean suficientes, la electrénica de la cémara activa un destello de medicién para autofoco. El reflector de autofoco emite un dibujo de franjas que se proyecta sobre el sujeto. La cémara puede enfocar automäticamente sobre este dibujo. El alcance del destello de medicién AF es de aprox. 6m . 9 m (con el objetivo eständar de 1,7 / 50 mm). Debido al paralaje entre el objetivo y el Felecior de luz roja AF el limite de mediciôn autoenfoque para la corta distancia es de aprox. 0,7 m hasta 1 m 1& Para que la cémara pueda activar el destello de mediciôn AF, el obje- tivo de la cémara debe estar conmutado a AF El modo de funciona- miento AF en la cémara debe estar ajustado a , Single-AF“ respect. YONE-SHOT-AF* [ver instrucciones de servicio de la cémara). Los ob- jetivos zoom con poca abertura inicial del diafragma limitan, en par- fe, de forma importante, el alcance de medicién AFI El dibujo de franjas del destello de medicién soporta solamente el sensor central AF de la cémara. Con las cémaras EOS IN, 1V, 3, 300, 50, 50E, 500N, IX y IX7 recomendamos activar sélo la zona central de mediciôn AF de la cämara (ver instrucciones de servicio de la ca- mara). Cuando el fotégrafo trabaja en modo manual, o la cmara selecciona autométicamente un sensor AF no central, no se activa el reflector para el destello de mediciôn AF del flash. Algunas cdmaras utilizan, en ese caso, el destello de medicién incorporado en la cémara, para el destello de mediciôn AF {ver instrucciones de servicio de la cäma- ra). En algunas cémaras EOS, y en caso necesario, se activa exclusiva- mente sélo el reflector AF integrado en la cémaral! Entre estas céma- ras se encuentran por ej. las EOS 500, 5, 10, 105, 5000, REBEL X, REBEL XS, A2, A2E, 888, PowerShot Pro 70, 901$, G1, G2, G3. En este caso, no se activa el reflector de luz roja AF del flash. Observar aqui las correspondientes indicaciones, en los instrucciones de servi- cio de la cémara.

5.8 Retorno a los ajustes bésicos 6. Indicaciones especiales para la cémara

El flash, mediante una pulsacién de, al menos, res segundos, sobre la tecla U naar Debido a la gran variedad de tipos de cémaras y sus caracteriticas, es imposi- ,Mode”, puede volver a sus ajustes bésicos. ble describir detalladamente, en el marco de las presentes instrucciones, todas las Se borran los siguientes ajustes: posibilidades, ajustes, indicaciones, etc., especificos de cada cémara. jLas infor- « Modo de funcionamiento ,M" o Mo” maciones y observaciones para la aplicacién de un Alash, rogamos tomarlas de Funcionamiento del zoom extendido Ex” los correspondientes capilos en las insrucciones de servicio de la cémaral « Funcionamiento del zoom manual ,M.Zoom'" 6.1 Funciones especiales no soportadas en modo flash + Sincronizaciôn a la 2 cortinilla ,REAR” 6.1.1 Automatismo de nitidez « Desconexién automética del aparato ,Auto-off” (3m On] desactivada El modo de funcionamiento automatismo de nitidez (DEP), no es posible con el Hash conectado. Si hay un flash conectado, la exposicién es como con + Se desactiva la funcién de luz piloto fesh coned automatismo de programas. Se establecen los siguientes ajustes: + Modo de funcionamiento ,E:TIL' o TTL" del flash 6.1.2 Pantalla difusora (SF] En le funcién pantalla ifusora, el flash se enciende solamente con la prime- chiva la on ra exposiciôn. jPor ello, posiblemente no se pueda conseguir un efecto de + Funcionamiento automtico del zoom ,Auto-Zoom” pantalla difusoral + Se activa la desconexiôn automätica del aparato ,Auto-Off” (3m On]

6.1.3 Desplazamiento de programa / Programm-Shift

Con el flash conectado, no es posible el desplazamiento de programa (par tiempo - diafragmas) en el automatismo de programas. 1& Para més detalles, rogamos consultar las instrucciones de servicio de la cämara.

7. Accesorios especiales

&& jNo asumimos ninguna garantia por funcionamientos erréneos o da- ños en el flash, causados al utilizar accesorios de otros fabricantes! u& Para la utilizaciôn de complementos épticos antepuestos, rogamos fener en cuenta las indicaciones bajo los capitulos 4.1.1 y 4.6.4! « Difusor gran angular 24mm {cédigo 00044217] Para a iluminacién de distancis focales del objetivo a partir de 24mm Los alcances limite disminuyen segün la pérdida de luz aprox en el fac- tor 1,4. + Juego de filtros de color 44-32 {cédigo 00004432A) Contiene 4 filtros de color para efectos luminicos y un filtro transparente que admite léminas de cualquier color. + Difusor Mecabounce 44-90 {cédigo 000044900) Con este difusor se consigue, de manera sencilla, una iluminaciôn suave. El efecto es extraordinario, dado que las imägenes logran un aspecto delica- do. El color de la piel de las personas resulta muy natural. Los alcances limi- te se reducen aprox. a la mitad, segün la pérdida de luz. + Paraguas de reflexiôn 54-23 {cédigo 000054236) Disminuye sombras duras dirigiendo una luz suave.

8. Ayuda en caso de problemas

Si alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del flash indicaciones ab- surdas, o el flash no funciona como es debido, entonces, desconectar el flash durante aprox. 10 segundos, mediante el interruptor principal y comprobar el correcto montaje del pie del flash en la zapata portaaccesorios de la cé- mara, asf como los ajustes de la cémara. Tras la conexién, el flash deberia funcionar de nuevo ,normalmente”. Si no es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista

9. Mantenimiento y cuidados

Retirar la suciedad o el polvo con un paño suave, seco o tratado con silico- na. No utilizar detergentes, que pudieran dañar los elementos de pléstico. Formacién del condensador de destellos El condensador de destellos incorporado en el flash, se deforma fisicamente, si el aparato no se conecta durante largos periodos. Por este mofivo es necesario conec- tar el Alash durante aprox. 10 min., en intervalos trimestrales [observar aqui 2.4) Los piles o acumuladores deberén tener la suficiente energia para que la indicaciôn de disposicién de disparo luzca, como méx,, 1 min. después de la conexiôn.

10. Caracteristicas técnicas

Mäximo nümero - guia con ISO 100 / 21°; zoom 105 mm En metros: 44 en pies: 144 Duracién de destellos: Aprox. 1/200 … 1/20.000 seg. [en modo TTL] En modo M, aprox. 1/200 seg. con plena potencia luminosa En modo M Lo, aprox. 1/5000 seg. Temperatura de color: Aprox. 5600 K Sensibilidad de la pelicula: ISO 6 hasta ISO 6400 Sincronizacién: Encendido de baja tensiôn Cantidad de destellos: Aprox. 85 con acum. NC (600 mAh} Aprox. 205 con acum. NiMH (1600 mAh}

702 47 0091-A4 44 AF-4 C 16.08.2007 15:46 Uhr Aprox. 240 con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad Aprox. 370 con pilas lithium de alta capacidad {a plena potencia luminosa) Intervalo entre destellos: Aprox. 4 seg. con acum. NC Aprox. 4 seg. con acum. NiMH Aprox. 5 seg. con pilas alcalino - manganesas de alta capacidad Aprox. 9 seg. con pilas lithium de alta capacidad {a plena potencia luminosa) Ambito de giro y posiciones fijas de la cabeza del reflector: 60°, 75°, 90° / -7° Dimensions aprox. in mm 75 x 125 x 108 (An. x Al. x Pr) Peso: Hacia arriba / abai Flash con fuentes de energia: aprox. 400 grs. Contenido del suministro: Flash, instrucciones de manejo Con reserva de modfincionss y posiilidades de enirega. Seite 114}

Eliminacién de las baterias No se deben tirar las baterias a la basura casera. Para la devolucién de sus baterias gastadas, sirvase utilizar uno de los siste- mas de reciclaje existente eventualmente en su pais. Sirvase devolver unicamente baterias descargadas. Por regla general, las baterias estän descargadas cuando el aparato alimen- tado por ellas - se apaga y señala ,baterias gastadas” - no funciona bien despues de un largo periodo de uso de las baterias Para evitar cortocircuitos, es recomendable cubrir los polos de las baterias con cinta adhesiva.

CE non El simbolo CE significa una valora- ciôn da exposiciôn correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). À\ No tocar los contactos ! En algunos casos un contacto_pue- de producir daños en el aparato.