MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL SONY - Flash esterno METZ - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL SONY METZ in formato PDF.
Questions des utilisateurs sur MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL SONY METZ
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Scarica le istruzioni per il tuo Flash esterno in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL SONY - METZ e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL SONY del marchio METZ.
MANUALE UTENTE MECABLITZ 58 AF-1 DIGITAL SONY METZ
11:07 Uhr 1 Per la vostra sicurezza .. 2 Funzioni flash dedicate 3 Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
3.3 Accensione e spegnimento del flash .
3.4 Power Pack P76 [accessorio a richiesta) .
3.5 Spegnimento automatico dell apparecchio/Auto OFF
4 Illuminazione del display ........ 5 Modalità del flash (Menu Mode) .
5.1 Procedura per l'impostazione delle modalità del Hash
5.2 Modalità flash TTL... .
5.3 Lampo di schiarita automatico
5.4 Modo flash Automatico
5.5 Modo lampo di schiarita Automaticor
6 Parametri del flash (Menu Parametri) …
6.1 Procedura per l'impostazione dei parametri flash
6.2 Posizione della parabola (Zoom)
6.3 Correzione dell’esposizione (EV) .
6.4 Potenza ridotta manuale {P}..
7 Funzioni speciali (Menu Select}...
7.1 Procedura per l'impostazione delle funzioni speciali
7.3 Serie di esposizioni flash (FB)
7.4 Modo zoom esteso (Zoom Ext] .
7.5 Modo flash slave con contrello a distanza Reno
7.6 Commutazione metri - piedi (m/A] .
7.9 Spegnimento automatico dell spporechio (Send.
7.10 Blocco dei tasti [KeyLock)
8 Parabola zoom motorizzata . :
9 Parabola adattatore 10 Tecniche lampo . .122
10.1 Lampo riflesso ..... .122
10.2 Lampo rflesso con pannelle rfletente 123
10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria 123
10.4 Riprese da vicino/Riprese macro .123
10.5 Correzioni manual dell'esposizione flash . ..123
11 Indicazione di stato del flash ......... .124 12 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione .124 13 Indicazione di corretta esposizione . .124 14 Indicazione campo d'utilizzo .125 15 Sincronizzazione del lampo . .125
15.1 Sincronizzazione normale ................................ 125
15.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina
(REAR, funzione 2nd curtain, SLOW2) ....................... 125
15.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW 125
15.4 Sincronizzazione ad alta velocità HSS .126
15.5 Funzione di prelampo contro l'effetto “occhi rossi ..126
16 Flash di misurazione multizone AF .126 17 Soppressione del lampo (auto-flash} 127 18 Cura e manutenzione ......... 127
18.1 Aggiomamento del sofiware . 2127
18.3 Formazione del condensatore flash 127
19 In caso di anomalie di funzionamento . 127 20 Dati tecnici . . .130 21 Accessori opzion .131 Tobella 3: Numeri guida a potenza piena [P 1]... 159 Tabella 4 Durate del lampg ai var Hvel di polenza flash 160 Tabella 5: Tempi di posa per il modo stroboscopico . ............16l Tabella 6: Tempi di ricarica e numero lampi con i divers pi 162 Tabella 7: Potenza piena a numeri guida per il modo HSS 162
Premessa Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenuto tra i nostri Client. Sicuramente non vedrete l'ora di poter provare il vostro flash. Vi consigliamo, perd, di leggere prima le istruzioni per l'uso perché solo cosi imparerete a usare correttamente l'apparecchio. Questo lampeggiatore à adatto per: + Camere digitali reflex Sony con TTL, pre-lampo TTL e misurazione ADI. Fotocamere digitali e analogiche Konica-Minolia Dynax / Dimage. 15 Il flash non à adatto per camere di altre marche! Aprite anche il risvolto di copertina con le illustrazioni. 1 Per la vostra sicurezza + L'uso del lampeggiatore à previsto ed ammesso esclusivamente nell'ambito fotografico! + Non scattare il flash in prossimità di gas o liqui venti, ecc.]. PERICOLO DI ESPLOSIONE! + Non fotografare mai con il lampeggiatore il conducente di un’auto, di un autobus, di una bicicletta, di un motorino o di un treno ecc. durante la gui- da. A causa dell’abbagliamento il guidatore potrebbe provocare un inciden- te! + Non scattare il flash direttamente negli occhi ad una distanza particolarmente ridotta! Il lampo diretto negli occhi di persone o animali puè provocare danni alla retina e gravi danni alla vista, in alcuni casi addirittura la cecitä! fiammabili (benzina, sol- lizzare esclusivamente le fonti di energia descritte e ammesse nelle istru- zioni d'uso! + Non esporre le pile o le batterie a fonti di calore eccessive come il sole, il fuoco o simili! + Non gettare nel fuoco le batterie o le pile esaurite! + Un’eventuale fuoriuscita di acido dalle batterie esaurite pud provocare danni al flash. Rimuovere subito le batterie esaurite dall'apparecchio! + Le batterie a secco non possono essere ricaricate. + Non esporre il flash o il caricabatteria a gocce o spruzzi d'acqua (ad es. pioggia)! + Proteggete il vostro flash dal calore o dall’umidità eccessivi e non conserva- telo nel cassetto portaoggetti della vostra automobile! + Prima di scattare un flash, accertatevi che non vi sia del materiale opaco davanti o direttamente a contatto con la parabola e che il vetro di quest’ulti- ma sia pulito. Trascurando i suddetti accorgimenti l'elevata energia sprigio- nata dal lampo potrebbe incendiare il materiale o il riflettore. + Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione! + Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato. + Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena poeme vista la brevità dei tempi di ricarica delle batterie NiCd/NiMH, dopo ogni 15 scatti far riposare il flash almeno 10 minuti in modo da non sottoporlo a sollecita- zioni eccessive. + Quando si scattano fotografie in serie con flash a piena potenza e brevi tempi di ricarica, il diffusore si scalda molto a causa dell'elevata energia del lampo con posizioni zoom da 35 mm e inferiori. Il flash si protegge dal sov- rariscaldamento allungando automaticamente i tempi di ricarica. + Questo lampeggiatore puè essere impiegato insieme al flash integrato nella camera, soltanto se questo puè essere aperto completamente! + Con improvvisi sbalzi di temperatura puè formarsi uno strato di umidità. Lasciare acclimatizzare l’apparecchio! + Non utilizzare pile o batterie difettosel
2 Funzioni flash dedicate Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di camera. + Indicazione di stato di carica del flash nel mirino + Controllo automatico del tempo di sincronizzazione + Controllo Aash TTL (TTL standard senza pre-lampo di misurazione] + Pre-lampo-TTL e misurazione ADI + Controllo automatic lampo di schiarita
- Compensazione manuale dell'esposizione + Sincronizzazione sulla prima o sulla seconda tendina 2 (REAR) + Sincronizzazione automatica ad alta velocità HSS con i modi flash TTL e M + Controllo zoom motorizzato automatico + Modo zoom esteso + Controllo dell'iluminatore AF + Indicazione automatica del campo d'utilizzo del flash + Soppressione del lampo [AUTO-FLASH) + Modo flash con controllo a distanza wi-fi
- Funzione wake-up per il Hash + Aggiornamento del sofiware 15 In questo manuale non à possibile descrivere dettagliatamente le singole funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a consultare le avvertenze riportate nel libretto d'istruzioni della vostra fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e quel- le che invece devono essere impostate!
3 Preparazione del flash
3.1 Montaggio del flash
Montaggio del flash sulla camera 15 Spegnete la camera e il flash con l'interruttore principale! + Ruotate il dado zigrinato @ fino ad arresto contro il flash. + Spingete il flash con la base fino all'arresto nella slitta accessori della camera. + Ruotate il dado zigrinato @ fino ad arresto contro la camera e fissate il flash. Smontaggio del flash dalla camera 15 Spegnete la camera e il flash con l'interruttore principale! + Ruotate il dado zigrinato © fino ad arresto contro il lash. + Estraete il flash dalla slitta accessori della camera
Scelta delle pile o delle batterie Il flash puè essere alimentato a scelta con: ° 4 batterie al NiCd 1,2 V, fipo IEC KR6 (AA/Mignonl, offrono il vantaggio di tempi di ricarica particolarmente brevi e un esercizio economico, in quanto ricaricabili. + 4 batterie al nichel metallidruro 1,2 V, tipo IEC HR6 [AA/Mignon), capacità nettamente superiore rispetto alle batterie NiCd e maggiore compatibilità ambientale, poiché prive di Cd + 4 batterie a secco alcaline al manganese 1,5 V, fipo IEC LR (AA/Mignon|, una fonte di energia esente da manutenzione, adaïta per un impiego generi- co. + 4 batterie al lifio 1,5 V, tipo IEC FR6 (AA /Mignon}, una fonte di energia esen- te da manutenzione, ad elevata capacità e autoscarica contenuta. + Power Pack P76 con cavo di connessione V58-50 [accessorio a richiesta).
15 Se prevedete di non usare il flash per lungo tempo, togliete le batterie dall'apparecchio. Sostituzione delle batterie Le pile o le batterie sono vuote o esaurite quando il tempo di ricarica (tempo che itercorre dal emissione del lampo a piena potenza, ad es, con M, ino alla suc cessiva accensione della spia di carica del flash © supera i 60 secondh + Spegnete il Aash con l'interruttore principale ®. + Spingete il coperchio vano batterie ® in direzione verso il basso e apritelo. + Inserite le pile o le batterie in senso longitudinale come indicato dai simboli delle batterie e chiudete il coperchio ©. 1& Quando inserite le pile/batterie assicuratevi sempre che le polarità (+/-] siano correfte, come indicato dai simboli all'interno del vano batteria. L'inversione delle polarità pu provocare la rottura dell'apparecchio! Sostituite sempre tutte le batterie con altre equivalenti delle stessa marca e della stessa capacitä! Non gettate le pile/batterie esaurite nei rifiuti domesstici! Contribuite alla tutela dell’ambiente e portatele neï contenitori appositi per il riciclaggio!
3.3 Accensione e spegnimento del flash
Il Alash si accende tramite l'interruttore principale ©. Quando l'interruttore à posizionato su ,ON” il Aash à acceso. Per spegnere il ash spostate l'interruttore principale © verso sinistra. 15 Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo vi consi- gliamo di spegnere il lampeggiatore con l'interruttore principale © e di estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie).
3.4 Power Pack P76 [accessorio a richiesta]
Se il numero di lampi e i tempi di ricarica non sono sufficienti per la vostra applicazione, il Hash pud essere alimentato con un Power Pack P76 (accessorio a richiesta]. Il Power Pack P76 viene collegato al flash sull'entrata © con un cavo di collegamento V58-50 (accessorio a richiesta). 707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 144
1& Le pile / batterie del flash non devono rimanere inserite nell'apparecchio. Prima di collegare il Power Pack P76 o il cavo di collegamento V58-50 [accesso- rio] al Alash, l'interruttore principale ® del Aash deve essere spostato nella posi- zione sinistra (OFF). Il lash viene poi acceso o spento con l'interrutiore sul Power Pack P76 (vedi le istruzioni d'uso del Power Pack]. 1& Per proteggere il flash da sovraccarico termico durante il funzionamento con un Power Pack, in caso di sollecitazione eccessiva il tempo di ricarica viene aumentato di conseguenza tramite un circuito di controllo! Prima di collegare e scollegare il cavo di collegamento o il Power Pack spegnete tutti gli apparecchi interessati!
3.5 Spegnimento automatico dell'apparecchio/Auto - OFF
Il flash à impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti + dopo l'accensione, + dopo lo scatto del lampo, + dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera, + dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell'esposizione della camera. ….commuti su stand-by (Auto-OFF) per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti d'alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash e le indicazioni sul display LC si spengono. L'attivazione dello spegnimento automatico dell’ apparecchio viene indicata sul display con il simbolo © . La modalità d'esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo spegni- mento automatico e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il lampeggiatore si riaccende non appena si preme un tasto qualsiasi oppure si tocca leggermente il pulsante di scatto della camera (funzione Wake-Up). 1 Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo à opportuno speg- nere l’apparecchio sempre con l'interruttore principale 1
Se si desidera, à possibile impostare lo spegnimento automatico dell’ apparec- chio dopo 1 minuto o disativare la funzione, per maggiori informazioni leggere il punto 7.9). 4 Illuminazione del display Frmende quahiai ts de ah lila dl lompegcor s lumia resta ativo per circa 10 secondi. Scattando un flash tramite la camera o tramite lo scatto manuale $ @ dell'apparecchio l'lluminazione del display si disattiva. 5 Modalità del flash [Menu Mode) In base al ipo_di fotocamera vi sono a disposizione diversi modi [EE (TTL stan- dard senza prelampo, con prelampo, contrello flash ADI), EAN automatico, manuale e modo stroboscopico ### . Per impostare il modo flash è pertanto necessario che awvenga prima uno scambio di dati fra la fotocamera e il flash, ad es. premendo leggermente il pulsante di scatto della fotocamera. 15 Alcuni fipi di camera supportano diverse modalità del flash aggiuntive. Tali modalità possono essere selezionate e attivate al termine » uno scambio dati con la camera in modalità Menu. Per motivi di sistema, su alcuni modelli di fotocamera à supportato solo il modo flash TTL, a secon- da della modalità della fotocamera. Altri modi flash (automatico À, manvale M ecc.] non possono essere selezionati o attivati.
5.1 Procedura per l’impostazione delle modalità del flash
+ Premele il tasto Mode” finché sul display non comparirà Mode”. Possono essere selezionate le seguenti modalità: Modalità TTL: TIL standard senza prelampo, TIL con prelampo e ADI EH5S Modalità TTL con sincronizzazione a tempi corti HSS EX Modo flash Automatico EX Modo flash Manuale EHSS Modo flash manudle con sincronizzazione ad alta velocità FP HSS
#4# Modo flash Stroboscopico + Impostate il modo flash desiderato con i tasti UP À e DOWN Y (LL, Automatico EX, Manuale EX, ecc.]. La modalità del flash sele- Zionata viene dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito. + Premete il tasto ,Return” 2. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondli. Se la fotocamera li trasmette al flash, i paramehri per ISO, diaframma e focale dell'o- biettivo ovvero la posizione della parabola vengono impostati automaticamente. L'indicazione del campo d'utilizzo sul display del flash awviene sulla base dei parametri flash trasmessi dalla fotocamera. 1 Se la camera fallisce nel trasferimento di uno o più parametri del flash dovete impostarli a mano direttamente sul lampeggiatore (vedi il punto 6].
5.2 Modalità flash TTL
Questa modalità permette di ottenere facilmente buone riprese con il flash. La misurazione dell'esposizione flash viene pertanto effettuata da un sensore incor- porato nella fotocamera. Tale sensore rileva la luce riflessa dal soggetto attraver- so l'œbiettivo (TTL = ,Trough The Lens‘). La fotocamera trasmette cosi in automatico l'intensità del flash necessaria per una corretta esposizione della foto. 1 vantaggio delle diverse modalità flash TTL consiste nel fatto che vengono presi in considerazione tutfi i fattori che influis- cono sull'esposizione (presenza di fil, variazione di diaframma e di distanza focale con obietivi zoom, luso di dispositivi di prolunga nelle riprese macro, ec. per la regolazione della luce Hash. L'indicazione di correta esposizione ,0.k." @ compare per ca. 3 secondi se la ripresa era correttamente esposta [vedi 13]. Il flash supporta automaticamente il modo flash TTL della fotocamera scelto di volta in volta. Il modo flash scelto di volta in volta non viene indicato sul display con un parficolare simbolo!
15 Verificate se per la vostra fotocamera ci sono limitazioni relative al valore 1S0 in modalità flash TTL (ad es. ISO 64 fino a ISO 1000; vedi il manuale di istruzioni)! Per testare il corretto funzionamento di TTL nelle fotocamere analogiche à necessario inserire una pellicola! Pre-lampo TTL e misurazione ADI I pre-lampo TIL e la misurazione ADI sono modalià digitali di TTL e rappresent- ano l’evoluzione del modo flash TTL di camere analogiche. Nella ripresa il lash emefte una serie di pre-lampi di misurazione quasi impercetibili prima della vera e propria esposizione. La luce riflessa dei pre-lampi di misurazione viene valutata dalla camera. In base alla suddetta valutazione la camera adatta in modo ottimale l'esposizione successiva alla situazione di ripresa [vedi le istruzio- ni d’uso della camera). In caso di misurazione ADI vengono considerati nell'e- sposizione flash anche i dati relativi alla distanza dell'obietivo. La selezione o l'impostazione dei modi pre-lampo TTL e misurazione ADI awiene nella camera {vedi le istruzioni d'uso della camera). Il Alash deve essere regolato sul modo flash TTL. Procedura per l'impostazione: + Premele il tasto Mode” finché nel display non comparirä Mode”. + Impostate il modo flash ERA con i tasti UP À e DOWN Y . La modalità del flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito. + Premete il tasto ,Return” 2. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondli. L'indicazione di correfta esposizione ,o.k.” compare per circa 3 secondi se la ripresa era correttamente esposta @ [vedi punto 13]. Modo flash TTL Tale modalità analogica à supportata da camere analogiche più vecchie. Si trat- ta del modo flash TTL normale {modo TL senza pre-lampo)]. 11:07 Uhr Seite 144
Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto Mode” finché nel display non comparirà Mode”.
- Impostate il modo flash [IN con i tasti UP À e DOWN Y . La modalità del flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito. + Premete il tasto ,Return” 2. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return" 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo cirea 5 secondi. L'indicazione di corretta esposizione ,o.k.” compare per circa 3 secondi se la ripresa era correttamente esposta @ (vedi punto 13].
5.3 Lampo di schiarita automatico
Sulla maggior parte dei modlelli di fotocamera, nel programma automatico P e nei programmi per scene in luce diurna, viene attivato il flash di schiarita auto- matico (vedi le istruzioni per l'uso della fotocamera] Con il flash di schiarita à possibile rimuovere le ombre fastidiose e, nelle riprese in controluce, si puè oftenere un'esposizione bilanciata fra scena e sfondo. Un sistema di misurazione computerizzato della fotocamera si occupa di combinare adeguatamente tempo di ofturazione, apertura e potenza del flash. 1& Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash questi dovranno essere impostati a mano sull'apparecchio! Se la fotocamera non supporta alcuni parametri flash questi dovranno essere impostati a mano sull'apparecchiol
5.4 Modo flash Automatico
Con il modo flash Automatico À il fotosensore © del lampeggiatore misura la luce riflessa dal soggetto. Il fotosensore @ ha un angolo di rilevazione di circa 25° e procede alla misurazione solamente durante la propria emissione del lam- po. Se l'intensità della luce à sufficiente, il sistema di esposizione automatica del lampeggiatore disattiva il lash. Il fotosensore ® deve essere rivolto verso sog- getto.
Sul display viene indicato il massimo campo di utilizzo. La distanza più breve di ripresa à pari a circa il 10% del massimo campo di utilizzo. Dividendo in tre parti la portata, il soggetto dovrebbe trovarsi circa in quella centrale, in modo tale che il sistema di esposizione automatica abbia un gioco sufficiente per la compensazione Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto Mode” finché sul display non comparirà Mode”. + Impostate il modo flash EM con i tasti UP À e DOWN Y. La modalità del flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito. + Premete il tasto ,Return” © . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” > il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 second. L'indicazione di correfa esposizione ,0.k." compare per circa 3 secondli se la ripresa era correttamente esposta @ (vedi punto 13).
5.5 Modo lampo di schiarita Automatico
Con il modo lampo di schiarita Automatico, in presenza di luce diurna e con il lampeggiatore regolato sul modo flash AutomaticoMM, viene impostato un valo- re di compensazione dell'esposizione di circa -1 EV … -2 EV [vdi i punti 6.3 e 10.5). Cid permette di oftenere un effetto naturale di schiarita graduale per le parti in ombra durante la ripresa.
5.6 Modo flash Manuale
Con il modo flash manuale EX il flash emette un lampo non dosato a potenza piena, salvo sia stata impostata la potenza ridotta. L'adattamento alla situazione di ripresa pud awenire, ad esempio, tramite la regolazione del diaframma sulla camera oppure tramite la selezione manuale di una potenza ridotta adeguata.
11:07 Uhr Seite 142 Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto Mode” finché sul display non comparirà Mode”. + Impostate il modo flash IE con i tasti UP À e DOWN v. La modalità del flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito. + Premete il tasto ,Return” 2. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” 2° il display torna comunque automaticamente alla schermaia normale dopo circa 5 secondi. Impostazione della potenza ridotta: + Premete il tasto ,Para” [Parametri) più volte finché sul display non compare AP" per la potenza ridoha. + Impostate il valore desiderato (1/1 - 1/256] con i tasti PI/MENO. L'impostazione à immediatamente ativa. + Premete il tasto ,Return” 2. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premele il tasto ,Return“ 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 second Sul display viene indicata la distanza per la correta esposizione del soggetto. 15 Alcune camere supportano il modo flash manuale EX sob se impostate anch'esse sulla modalità manuale M!
5.7 Modo flash Stroboscopico
Il modo flash Stroboscopico 344 à un modo manuale. Con questa funzione à possible fare diverse esposizioni su una foto unica. Si rivela particolarmente interessante per gli studi di movimento e le riprese d'effetto. Con il modo Stroboscopico vengono emessi diversi lash ad una determinata fre- quenza. Pertanto, questa funzione puè essere utilizzata solo se il valore della potenza ridotta à al massimo di 1/4, o con valori inferiori. Per le riprese Stroboscopiche à possibile selezionare la frequenza del Rash |lam- pi al secondo] da 1 a 50 Hz - a passi di 1 Hz - e il numero dei lampi da 2 a 50, a passi di 1.
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. Procedura per l'impostazione: + Premele il tasto Mode” finché sul display non comparirà Mode”. + Impostate il modo flash ##$ con i tasti UP À e DOWN Y . La modalità del flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l'impostazione attiva da subito. + Premete il tasto ,Return” >. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” 2° il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi. Numero lampi stroboscopio [N] Con il modo flash Stroboscopico à possible impostare il numero di lampi (N) per scako. Il numero dei lampi à compreso fra 2 e 50 e pud essere regolato in continuo con passi da 1. La massima potenza ridotta possibile viene impostata automatica- mente. Frequenza lampi stroboscopio (f] Con il modo flash Stroboscopico à possibile impostare la frequenza dei lampi (f. Tale parametro indica il numero dei lampi per secondo. La frequenza à compre- sa fra 1 e 50 puè essere regolata in continuo con passi di 1. La massima poten- za ridoHa possibile viene impostata automaticamente. Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto ,Para” (Parametri) più volte finché sul display non compare il parametro desiderato [N o f. + Impostate il valore desiderato con i tasti PID/MENO. L'impostazione è immedi- atamente attivar + Premete il tasto ,Return” > . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premele il tasto ,Return” 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 second Con il modo Stroboscopico la massima potenza ridotta possibile viene impostata automaticamente. Dipende dal ISO e dall'apertura del diaframma. Al fine dl
ottenere durate brevi del lampo à data la possibilità di impostare la potenza ridotta fino al valore minimo di 1/256. Sul displey viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri imposta. Modificando l'apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della distan- za indicato puè essere adeguato alla distanza dal soggetto. Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto Para” (Parametri) più volte finché sul display non compare il simbolo relativo al parametro desiderato (P = potenza ridotta manuale]. + Impostae il valore desiderato con i tasti PIU/MENO. L'impostazione & immedi- atamente attiva. + Premete il tasto ,Return” >. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return" 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi. 1 La parabola ausiliaria non à supportata nel modo flash stroboscopico. Se la parabola ausiliaria à stata aftivata nel menu Select, essa non emette il flash in modalità stroboscopica. Sul display non viene quindi visualizzato il simbolo Ÿ per la parabola ausiliaria. 6 Parametri del flash (Menu Parametri] Per un corretto funzionamento del lampeggiatore à necessario che i diversi para metri lash, come la posizione zoom della parabola, il diaframma e la sensibilità della pellicola ISO vengano adattati alle impostazioni della camera. Perché il trasferimento automatico dei dati avvenga, camera e flash devono essere assemblati e accesi. Quindi, premendo brevemente il pulsante di scatto della camera avrä luogo lo scambio dei daïi fra camera e flash. Sul display viene indicato il campo d'utilizzo massimo in funzione dei parametri flash impo- Stati.
6.1 Procedura per l’impostazione dei parametri flash
1& Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display. In base al tipo di modo flash impostato, nel menu vengono indicati diversi para- metri flash. Nelle camere con trasferimento dati digitale i parametri lash relativi a diaframma (F), focale dell'obiettivo [Zoom] e sensibilità della pellicola (SO} vengono impostati automaticamente sul flash. | parametri flash relativi a dia- framma e (F] sensibilità della pellicola (ISO) non possono essere modificati. + Premete il tasto ,Para” (Parametri} più volte finché sul display non compare il parametro flash desiderato [vedi sotto]. Possono essere selezionate i seguenti parametri: TIL/TTLHSS | A JMMHS] 355 Tabella 1 — — [= [ON [Numero lampi stroboscopici — — | - F _ |Frequenza lampi stroboscopici A = = P P__ [Potenza ridotta manuale SA Zoom Zoom | Zoom | Zoom |Posizione della parabola — EV | — | — [Compensazione manudle dell'esposizione
- Impostate il valore desiderato con i tasti PIU/MENO. L'impostazione à immedi- atamente ativa. + Premete il tasto ,Return” 2 . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” => il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi. 1 Per motivi di sistema, il valore ISO e il valore relativo aleperhra dia- framma non vengono visualizzati sul display del flash se il flash viene uti- lizzato sulla fotocamera.
6.2 Posizione della parabola (Zoom)
$e non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, le posizioni della parabola possono essere impostate a mano su
24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm {formato piccolo 24 x 36] Sul display vengono visualizzati MZoom [Zoom manuale] e la posizione della parabola. Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto ,Para” [Parametri) più volte finché sul display non compare #Zo0m”.
- Impostate la posizione desiderata della parabola con i tasti PIU / MENO. L'impostazione à immediatamente attiva. + Premete il tasto ,Return” ©. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi. In caso di trasmissione dati digitale tra fotocamera e flash é possibile impostare automaticamente le posizioni della parabola. Sul display vengono visualizzati AZoom (Zoom automoatico) e la posizione della parabola. 1& Sia che la parabola principale sia orientata lateralmente sia che sia orientata verso l'alto, la sua posizione non viene visualizzata in modo AZoom (vedi anche 10.1).
6.3 Correzione dell'esposizione (EV]
In caso di forte contrasto tra soggetto e sfondo immagine pud essere necessaria una correzione manuale dell’esposizione flash (EV). In modo flash automatico A à possibile impostare sul flash valori di correzione da -3 a +3 valori di diafram- ma (EV) in passi da 1/3. (vedi anche punto 10.5]. Procedura per l'impostazione: + Impostare il flash in modo flash automatico A (vedi 5.4].
- Premete il tasto ,Para” (Parametr] più volte finché sul display non compare ,EV”. + Impostate il valore EV desiderato con i tasti PIU / MENO [= valore di compen- sazione). L'impostazione à immediatamente attiva:
+ Premete il tasto ,Return” 2> . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premele il tasto ,Return” > il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi 1 Nelle modalità flash TTL la fotocamera deve supportare l'impostazione della correzione d’esposizione flash. L'impostazione viene eseguita in que- sto caso sulla fotocamera [vedi manuale d'istruzione della fotocamera!)
6.4 Potenza ridotta manudle (P}
Nel modo flash manuale EME e nel modo Stroboscopico $$$ à possible adatta- re la potenza luminosa alle condizioni di ripresa impostando una potenza ridot- ta manuale (P]. L'intervallo di regolazione si estende, nel modo flash manuale M, da P 1/1 (potenza piena] a P 1/256 in passaggi da un terzo. Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto ,Para” (Parametri] più volte finché sul display non compare ap". + Impostate il valore desiderato (1/1 … 1/256] con i tasti PID/MENO. L'impostazione à immediatamente ativa. + Premete il tasto ,Return” 2. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondli. > Nel modo flash Stroboscopico it la potenza ridotta regolabile al massi- mo si adatta ai parametri del flash impostati. 1æ Nel modo flash Stroboscopico ### la riduzione della potenza ridotta manuale à possibile solo in gradi pieni! 1& La potenza ridotta non si ripristina automaticamente ripristinando il numero [N} e la frequenza (f) dei lampi. 7 Funzioni speciali (Menu Select] Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto , Sel” (Select). Secondo il fipo di camera e del modo flash impostato sono disponibili diverse funzioni spe- ciali. Le funzioni speciali non supportate da determinate camere non verranno visualizzate nel menu! Per maggiori informazioni vedere la Tabella 21
7.1 Procedura per l'impostazione delle funzioni speciali
1& Alla prima pressione di qualsiasi tasto si illumina il display. + Premere iltasto , SEL” più volte finché sul display non compare , Select”. + Selezionate il punto desiderato del menu o la funzione speciale con i tasti UP A e DOWN Y. Il punto del menu viene evidenziato in scuro. Le seguenti funzioni speciali sono disponibili in base al modo flash impostato e al ipo di camera in uso: TIL/TTLHSS A M/MHSS Er y 1 y - A 4 4 Beep Beep Beep Beep Remote — Remote — = FB = = Standby Standby Standby Standby ML ML ML ML
KEYLOCK KEYLOCK KEYLOCK KEYLOCK
ZoomExt ZoomExt ZoomExt ZoomExt m/f m/f m/# m/# |] TabellaA + Premete il tasto , Set” e confermate cosi la selezione della funzione speciale.
- Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP A e DOWN v. L'impostazione à immediatamente ativa.
+ Premete il tasto ,Return” 2 . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 second.
7.2 Funzione bip (Beep)
Con la funzione bip lutente pud ottenere dal flash segnali acustici per alcune funzioni dell'apparecchio. In questo modo il fotografo pu concentrarsi comple- tamente sul soggetto e sulla ripresa e non deve guardare aliri segnali di stato visivil La funzione bip segnala il raggiungimento dello stato di lampo pronto, l'esposi- zione flash corretta o un uso scorretio. Segnale acustico dopo l'accensione del flash: + Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi] dopo l'accensione indica lo stato di lampo pronto dell'apparecchio. Segnali bip dopo la ripresa: + Un breve segnale acustico continuo (bip di circa 2 secondi] immediatamente dopo la ripresa indica che la ripresa era esposta correttamente e che il Aash è ancora carico. Se immediatamente dopo la ripresa non si sente alcun bip, sig- nifica che la ripresa era sottoesposta: + Un segnale acustico intermittente (— — —] direttamente dopo la ripresa signi- fica che la ripresa con Aash era esposta correttamente. Il ash perd à di nuovo pronto solo dopo un nuovo segnale acustico [bip] continuo [di circa 2 secon- dil. Segnali bip nelle impostazioni in modo flash automatic: + Si ha un breve segnale bip di allarme se nel modo flash automatico l'imposta- Zione di diaframma e ISO porterebbe a superare l'intervallo consentito di regolazione luce. Il diaframma automatico passa automaticamente al successi- vo valore ammesso. 15 Con la funzione bip attivata viene inoltre visualizzato il simbolo 4. 11é 707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 146
Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto , SEL” più volte finché sul display non compare , Select” + Selezionate il punto del menu ,BEEP“con i tasti UP À e DOWN v. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro.
- Premele il tasto ,Set” e confermate cosi la selezione della funzione speciale.
- Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP À e DOWN w. L'impostazione à immediatamente ativa. + Premete il tasto ,Return” 2. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” il display torna comunque automaticamente alla schermaia normale dopo circa 5 secondi.
7.3 Serie di esposizioni flash (FB)
In modo flash automatico EM à possible effettuare una serie di esposizioni flash (Flash-Bracketing FB) Una serie di esposizioni comprende tre foto consecutive con valori diversi di cor- rezione dellesposizione. Impostando una serie di esposizioni sul display verrà visualizzato FB e il valore di correzione. | valori di correzione possibili vanno da 1/3 a 3 di diaframma in gradi da un terzo. 15 Per mofivi legati al sistema della fotocamera nelle modalità flash TTL non ë possibile impostare sul flash la serie di esposizioni flash! Procedura per l'impostazione:
- Impostare il flash in modo flash automatic EM (vec 5.4). « Premete il tasto , SEL” più volte finché sul display non compare , Select” + Selezionate il punto del menu ,FB” con i tasti UP À e DOWN w. I! punto del menu verrà evidenziato in scuro. + Premete il tasto , Set” e confermate cosi la selezione della funzione speciale.
- Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP À e DOWN w.
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. L'impostazione à immediatamente ativa. + Premete il tasto ,Return” > . Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi. Quando si visualizza ,FB 0“ la serie di esposizioni à disattivata. + La prima ripresa viene effeltuata senza valore di correzione. Sul display si visualizzerà in aggiunta ,FB1”. + La seconda ripresa viene effeltuata con correzione negativa. Sul display si visualizzerà in aggiunta ,FB2” e il valore di correzione negativa [EV). + La terza ripresa viene effettuata con correzione positiva. Sul display si visualiz- zerà in aggiunta ,FB3" e il valore di correzione positiva (EV]. + Dopo la terza ripresa la serie di esposizioni flash viene automaticamente disatfivata. Scompare la scritta ,FB” dal display. 1& Impostando la serie di esposizioni il valore di correzioni verrà visualizza- to sempre positivol
7.4 Modo zoom esteso [Zoom Ext)
Nel modo zoom esteso la focale della parabola viene ridotta di un grado rispet- to alla focale dell’obiettivo della camera. La forte illuminazione che ne deriva permette di avere unulteriore luce diffusa (riflessioni) in ambienti chiusi e cosi un'illuminazione flash più morbida. Esempio: La focale dell’obiettivo nella camera à pari a 50 mm. Nel modo zoom esteso il flash si regola alla posizione di rflessione di 35 mm, Sul display continuano ad essere indicati 50 mm. + Quando si visualizza ,Ext ON” il modo zoom esteso è ativato. + Quando si visualizza ,Ext OFF” il modo zoom esteso è disattivato.
Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto , SEL” più volte finché sul display non compare , Select”. + Selezionate il punto del menu ,ZoomEx#” con i tasti UP À e DOWN . Il pun- to del menu verrà evidenziato in scuro. + Premete il tasto , Set” e confermate cosi la selezione della funzione speciale.
- Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP A e DOWN v. L'impostazione à immediatamente ativa. + Premete il tasto ,Return” =. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return" 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi. Dopo aver atfivato il modo esteso sul display si visualizzerà ,EZoom” di fianco alla focale. u& Per mofivi di sistema il modo zoom esteso à supportato per focali d'obiet- fivo a partire da 28 mm {formato piccolo].
7.5 Modo flash slave con controllo a distanza [Remote]
Il flash supporta il sistema sony con controllo a distanza in modo slave. In questo modo, il Aash integrato nella Riocamera. definito flash controller, pu controlla- re a distanza senza cavo uno o più flash slave. La luce del flash controller ha solo una funzione di contrello dei flash slave e contribuisce poco o per nulla affatto all'esposizione della foto. 1 flash slave devono poter ricevere la luce del flash controller grazie al sensore integrato per il modo remote ®. 1 Il modo flash slave con controllo a distanza viene supportato solo da macchine reflex. In modalità slave con controllo a distanza non à possibi- le visualizzare la portata del flash! Nella modalità flash slave con control lo a distanza la parabola principale ®) del flash viene regolata automati- camente nella posizione 24 mm per illuminare un campo immagine più ampio possibile. La posizione zoom della parabola principale pu essere modificata manualmente a proprio piacimento [vedi 6.2].
Attivare e disattivare il modo flash slave con controllo a distanza Per ativare o disattivare il modo Aash slave con controllo a distanza vi sono due possibilità. Possibilità 1: Se il Aash à montato sulla fotocamera + Chiudere completamente il Aash incorporato nella fotocamera [Flash control- ler) e montare il flash (mecablitz 58AF-1 digital) sulla fotocamera [vedi 3.1). + Accendere la fotocamera e il flash slave. Per attivare il modo flash con control- lo a distanza, impostare la fotocamera in modéalità Alash con controllo a distanza senza cavo [“Flash senza cavo”, “Wireless” o “WL", vedi manuale di istruzione della fotocamera). + Premere leggermente il pulsante di scatto della fotocamera per permettere lo scambio di dati fra fotocamera e flash. Il flash verrà cosi impostato automati- camente su modo flash slave con controllo a distanza. Nel fraïtempo, la foto- camera e il flash vengono impostate sullo stesso canale remote (vedi sotto]. Sul display del flash appare la scritta "SLAVE". Disattivare il modo flash con controllo a distanza: + In caso di flash montato sulla fotocamera, disattivare il modo flash con control- lo a distanza senza cavo (“Flash senza cavo”, “Wireless” o “WL"}, oppure effetiuare sulla fotocamera il passaggio a modo flash normale. + Premere leggermente il pulsante di scatto della fotocamera per permettere lo scambio di dati fra fotocamera e flash. Il lash verrà cosi impostato automatica- mente su modo flash normale. Sul display del flash scomparirä la scrita "SLAVE" Possibilità 2: Se il lash non è montato sulla fotocamera + Premere tante volt il tasto “SEL” finché non comparirà “Select” sul display. + Selezionare "remote" dal menu con i tasti UP À e DOWN Y . L'opzione del menÿ selezionata viene evidenziata con una barra scura + Premere "Sel" e confermare cosi la scelta del modo "remote". + Con i tasti UP A e DOWN Y impostare ‘remole slave” per attivare oppure
“remote OFF" per disattivare il modo flash con controllo a distanza. L'impostazione verrà subito applicata. + Premere tante vole il tasto “Return” => finché sul display apparirà la scritta "SLAVE". Se non viene premuo il tasto “Return” 2 , sul display apparirà automaticamente dopo circa 5 sec. la scritta "SLAVE". + Impostare la fotocamera in modo flash con controllo a distanza senza cavo Flash senza cavo”, “Wireless” o "WL”, vedi manudle di istruzione della foto- camera). Impostazione del modo flash con controllo a distanza Il sistema con controllo a distanza di Sony supporta le modalità flash TTL ed M manu- ale. La scelta del modo remote avviene mediante il tasto “Mode”. Premere inoltre il tasto “mode” tante volte finché comparirà il modo remote desiderato, "TTL" oppure "M". l'impostazione verrà subito applicata e automaticamente salvata 15 In modo flash remote "SLAVE" non è possibile impostare sul flash slave la sincronizzazione a tempi corti HSS (TTL HSS oppure M HSS). La sincroniz- zazione a tempi corti viene aftivata all'occorrenza automaticamente sul flash slave durante il flash per la durata della ripresa, se sulla fotocamera è impostato un tempo di posa più corto del tempo sincro flash della foto- camera (vedi manuale di istruzione della fotocamera)! Sulla fotocamera à possibile impostare in modo remote tempi di posa più corti del tempo sincro flash, solo se il flash slave non à sulla fotocamera e la fotocam- era à impostata su modo flash remote "WL" (wireless) Impostazione del canale remote Per evitare che diversi sistemi remote interferiscano nello stesso ambiente sono disponibili 4 canali remote indipendenti (CHANNEL 1, 2, 3 o 4). 1 flash slave e controller che appartengono allo stesso sistema remote devono essere impostati tutti sullo stesso canale remote. Impostazione sul flash slave (mecablitz) + In caso di funzione remote attivata, premere il tasto "Para” tante volte finché
sul display non appariranno soltanto la scritta "CHANNEL" (= Canale remote) e il canale remote. Confermare l'impostazione desiderata con i tasti [+] e (—]. Ë possible scegliere fra i canali 1, 2, 3 e 4. L'impostazione verrà subito appli- cata. + Premere tante volte il tasto “Return” finché sul display non apparirà la scrit- ta “SLAVE”. Se il tasto "Return" > non viene premuto, sul display apparirà automaticamente dopo circa 5 sec. la seritta SLAVE”. Impostazione sul flash controller (fotocamera) L'impostazione del canale remote sul controller [flash incorporato nella fotocam- era) awiene automaticamente mediante scambio dati, se il flash slave si trova sulla fotocamera, premendo leggermente il pulsante di scatto. 15 Per mofivi di sistema, à possibile scegliere e impostare il canale remote solo sul flash slave e non sulla fotocamera! Correzione dell'esposizione flash in modo TTL remote In modo TTL remote, per adattare la potenza luminosa, à possibile impostare manualmente la correzione d'esposizione flash: + Premere tante volte il tasto “Para” finché sul display non comparirà solo la scritta “TL” (se à già stato impostato un valore di correzione, verrà visualizza- to anche questo dato). + Confermare l'impostazione desiderata con i tasti | + } e { - ]. Sono disponibili valori di correzione manuali da -3 a +3 EV in passi da 1/3. L'impostazione verrà subito applicata. + Dopo circa 5 sec. l'impostazione verrä automaticamente salvata. Dopo aver impostato una potenza ridotta, sul display verranno visualizzati TTL" e il valo- re di correzione relativo all'esposizione flash impostato manualmente. In modalità remote M manuale à possibile impostare una potenza ridotta manu- ale per adattare la potenza luminosa: + Premere tante volte il tasto “Para” finché non verranno indicati M e la potenza ridoHla manuale sul display. 707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 149
+ Confermare l'impostazione desiderata con i tasti | +) e (- stare da P 1/1 (potenza piena) a P 1/25). L'impostazione verrà subito applicata. Dopo circa 5 sec., l'impostazione verrà automaticamente salvata. Dopo aver impostato una potenza ridotta sul display sarà possibile visualizzare M" e la potenza ridofa impostata. Verifica del modo con controllo a distanza. ® Estrarre il flash slove della camera e riaprire il Aash integrato della camera. . Ë possibile impo- + Posizionare il flash slave nel modo desiderato per la foto successiva. Utilizzare un piedistallo per ash slave W-F127 per tenere in pied il Hash slave [acces sorio speciale; vedi 17]. + Aspettare che il flash slave e il flash integrato della camera siano pronti. Quando lo stato di carica dei flash slave à pronto, lampeggia anche la relati- va spia del lampo di misurazione AF @. + Scattare un flash di prova, ad esempio con il tasto AEL (dipende dal tipo di fotocamera; vedi le istruzioni d'uso della camera]. + 1lflash slove risponde in ritardo con un flash di prova. Se il Hash slave non emette aleun lampo di prova, correggere la sua posizione ainché esso possa ricevere la luce del Rash controller oppure awvicinare il Hash slave al Hash controller. + Dopo un corretto flash di prova à possibile iniziare a scattare le foto.
7.6 Commutazione metri - piedi (m/fi}
Il campo di uflizzo pud essere visualizzato sul display a scelta in met ,m” o in piedi ,R. L'impostazione awiene attraverso il punto del menu m/#. Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto , SEL” più vole finché sul display non compare , Select”. + Selezionate il punto del menu ,m/f” con i tasti UP À e DOWN v. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro. + Premete il tasto , Set” e confermate cosi la selezione della funzione speciale.
- Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP A e DOWN Y.
L'impostazione à immediatamente attiva - Quando si visualizza ,m” l'indicazione della distanza awviene in metri. - Quando si visualizza ,f l'indicazione della distanza avviene in piedi. + Premete il tasto ,Return” =. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return" 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi.
La parabola ausiliaria i serve a schiarire frontalmente in presenza di illumina- zione indirefta quando la parabola principale g è rivolta di lato o verso l'alto ledere 10.3). Qualora l'intensità del lampo prodotto dalla parabola ausiliaria ® fosse ecces- siva à possibile ridurle a 1/2 0 1/4. + Impostazione , $ Of": la parabola ausiliaria à spenta + Impostazione ,$ P1/1": la parabola ausiliaria lavora a piena potenza. + Impostazione ,$ P1/2": la parabola ausiliaria lavora con mezza potenza luminosa. + Impostazione , $ P1/4": la parabola ausiliaria lavora con 1/4 di potenza luminosa. Dopo la memorizzazione, a parabola ausiliaria ativata, sul display si visualizza il simbolo $ . Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto ,SEL” più vole finché sul display non compare ,Select”. + Selezionate il punto del menu con i tasti UP À e DOWN v. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro. + Premele il tasto ,Set” e confermate cosi la selezione della funzione speciale. + Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP A e DOWN v. L'impostazione à immediatamente attiva
+ Premete il tasto ,Return” 2. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi. 15 Osservare anche le avvertenze del capitolo 10.31
7.8 Luce pilota (ML) ,Modelling Light”
La luce pilota à un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di cir- ca 3 secondi si ha l'impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto luce pilota à possibile valutare già prima di una fotografia la distribuzione della luce e la creazione di ombre. + Quando si visualizza ,ML ON” la luce pilota à atfivata. + Quando si visualizza ,ML OFF” la luce pilota à disattivata Procedura per l'impostazione: + Premete il tasto , SEL” più volte finché sul display non compare , Select” + Selezionate il punto del menu ,ML” con i tasti UP À e DOWN . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro. + Premete il tasto , Set” e confermate cosi la selezione della funzione speciale.
- Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP À e DOWN w. L'impostazione à immediatamente ativa. + Premete il tasto ,Return” 2. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return” 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo circa 5 secondi. Dopo aver atfivato la funzione di luce pilota, sul display si visualizzerà il simbolo #%% sopra l'indicazione di ,pronto lampo” ® o il tasto di emissione manuale del lampo ®. Premendo il tasto di emissione manuale del lampo @ viene emes- sa la luce pilota.
7.9 Spegnimento automatico dell'apparecchio |Standby)
Il flash à impostato di fabbrica in modo tale che circa 10 minuti + dopo l'accensione, + dopo l'emissione del lampo, + dopo aver premuto leggermente il pulsante di scatto della camera, « dopo lo spegnimento del sistema di misurazione dell'esposizione della camera. … commuti su stand-by [Auto-OFF] per risparmiare energia ed evitare che le sorgenti d’alimentazione si scarichino inutilmente. La spia di carica del flash @ e le indicazioni sul display LC si spengono. La modalità d'esercizio impostata per ultimo rimane memorizzata dopo lo speg- nimento e viene immediatamente ripristinata alla successiva accensione. Il lam- peggiatore si riaccende non appena si preme qualsiasi tasto o si tocca legger- mente il pulsante di scatto della camera [funzione Wake-Up). Se prevedete di non utilizzare il flash per lungo tempo, à opportuno spegnere l'apparecchio sempre con l'interruttore principale @)1 Se la funzione di spegnimento automatico dell'apparecchio à aitivata sul display si visualizza il simbolo © . 1 Aash passa quindl allo stato a risparmio energetico stand- by dopo uno o dieci minuti di inaïtività. Per riaccenderlo basta premere un tasto qual- siasi o toccare leggermente il pulsante di scatto della camera [funzione Wake-Up] 1& In modalità slave remote non è possibile impostare lo spegnimento auto- matico del flash! Procedura per l'impostazione: + Premele il tasto ,SEL” più volte finché sul display non compare , Select” + Selezionate il punto del menu ,Standby” con i tasti UP À e DOWN v. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro. + Premete il tasto ,Set” e confermate cosi la selezione della funzione speciale. + Effetiuate l'impostazione desiderata con i tasti UP À e DOWN w. 707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 124
L'impostazione à immediatamente ativa. ° Premete il tasto ,Return” 2. Il display ritorna alla schermata normale. Se non premete il tasto ,Return" 2 il display torna comunque automaticamente alla schermata normale dopo cirea 5 secondi. + Quando si visualizza ,Standby 10min” lo spegnimento automatico dellap- parecchio awiene dopo 10 minuti. = Quando si visualizza ,Standby 1min” lo spegnimento automatico dell'appa- recchio awiene dopo 1 minuto. + Quando si visualizza , Standby OFF” lo spegnimento automatico dell'appa- recchio è disattivato.
7.10 Blocco dei tasti (KEYLOCK)
Con la funzione blocco dei tasti (KEYLOCK] à possible bloccare i pulsanti del flash per evitare regolazioni involontarie. Se la funzione blocco dei tasti à ativa sul display si visualizza il simbolo Om sopra i tre tasti. Attivazione del blocco dei tasti: + Premete il tasto , SEL” più vole finché sul display non compare , Select”. + Selezionate il punto del menu ,KEYLOCK” con i tasti UP À e DOWN v. Il punto del menu verrà evidenziato in scuro. + Premete il tasto , Set” e confermate cosi la selezione della funzione speciale. « Effettuate l'impostazione desiderata con i tasti UP A e DOWN Y . - Quando si visualizza ,KEYLOCK YES2" il blocco dei tasti viene attivato. - Quando si visualizza ,KEYLOCK NOZ" il blocco dei tasti viene disattivato. + Premere il tasto "Set" e confermare cosi la selezione. Rimozione del blocco dei tasti Premendo un qualsiasi tasto compare sul display ,UNLOCK? Press these keys”. Come indicazione del fatto che i tasti sono bloccati compare il simbolo Om . Per rimuovere il blocco dei tasti premete i due tasti centrali per circa 3 secondi. Se il blocco viene rimosso il display toma alla visualizzazione normale
8 Parabola zoom motorizzata L'adattamento della posizione dello zoom della parabola principale pud awveni- re per focali d'obietivo a partire da 24 mm [piccolo formato 24 x 36]. Per obieivi con focali a partire da 18 mm si pu ufilizzare un diffusore grandango- lare ® prima della parabola principale @. Per lo zoom possono essere selezionate le seguenti posizioni: 24-28-35-50-70-85-105 (focale in mm) {corrispondente al formato piccolo 24 x 36) 1& Utilizzando il diffusore grandangolare © la parabola principale © viene mossa aufomaticamente sulla posizione 24 mm! A causa del diffusore grandangolare sul display viene visualizzato 18 mm {vedi il punto 9]. Adattamento zoom automatico In questo caso la posizione zoom della parabola principale ® si adatta automa- ticamente alla focale d'obiettivo. Sul display del flash si visualizza "AZoom" e la posizione della parabola. Regolazione manuale della posizione zoom con A-Zoom La posizione zoom della parabola principale @ pud essere modificata anche quand il lash funziona con una camera che trasmette i dati, ad esempio per ottenere determinati effetti luminosi (ad es. hot-spot ecc.]. Per maggiori informa- zioni vedi anche il punto 6.2. Dopo il salvataggio sul display si visualizzerà ,MZoom” Ritorno al modo A-Zoom + Toccate lo scatto della camera per permettere lo scambio dati tra flash e camera. + Modificate la posizione zoom finché sul display non appare AZoom.
9 Parabola adattatore Diffusore grandangolare Con il difusore grandangolare © à possibil lluminare focali a partre da 18 mm (piccolo Forma}, Estraete completamente in avanti il diffusore grandangolare © dalla parabola principale @. Il diffusore grandangolare scatta automaticamente verso il basso. La parabola principale viene portata automaticamente nella posizione necessaria. Sul display le indicazioni di distanza e lo zoom vengono correti a 18 mm. Non à possibile modlificare manualmente la posizione della parabola principale. Per inserire il diffusore grandangolare ® di 90°, sollevarlo verso l'alto di 90° e inserirlo completamente. Mecabounce 58-90 Se si utilizza il mecabounce 58-90 (accessorio speciale, vedi 21], la parabola principale @ viene regolata automaticamente nella posizione necessaria. Sul display vengono modificati a 16 {mm} i daï relafivi alla distanza e il valore z00m. Non à possibile modificare manualmente la posizione della parabola principale ©. 10 Tecniche lampo
Utlizzando il lampo riflsso la luce sul soggeto risulta più morbida e le ombre sono meno dure. Inoltre, la naturale caduta dell'illuminazione, dal primo piano verso lo sfondo, viene ridoha. Per uilizzare la modalità di lampo riflesso, la parabola principale del flash puè essere ruotata orizzontalmente e verticalmente. La superficie riflettente dov- rebbe essere di colore neutro o bianco, per evitare dominanti di colore nelle riprese. Per oftenere una luce frontale di schiarita potete azionare anche la parabola ausiliaria @ dal menu Select (vec il punto 7.8].
15 Quando la parabola principale viene orientata in senso verticale à essen- ziale verificare che sia ruotata di un angolo sufficientemente ampio in modo che il soggetto non venga raggiunto da luce diretta. Il riflettore, quindi, si deve trovare almeno a 60°. In caso di flash indiretto, la parabola principale @ in modo zoom automatico (AZoom: vedi 6.2) viene regolata nella posizione più adeguata. Non vi sono simboli che indicano sul display la portata del Aash e la posizione della parabo-
Quando la parabola principale à inclinata, sul display non viene visualizzatoil campo di utlizzo del Hosh.
10.2 Lampo riflesso con pannello riflettente
Utilizzando il lampo riflesso con pannello riflettente © incorporato possono cre- arsi picchi di luce negli occhi delle persone: + ruotate la testa della parabola di 20° verso l'alto. + estraele in avant il pannello riflettente D assieme al diffusore grandangolare @ dalla testa della parabola. + tenete il pannello riflettente D e reinserire il diffusore grandangolare ® nella testa della parabola.
10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria
Quand la parabola principale ® à inclinata, per oitenere una luce frontale di schiarita sul soggetto à possibile potete azionare anche la parabola ausiliaria © dal menu Select (vedi il punto 7.7). L'impiego della parabola ausiliaria © à sensate, e possibile, solo con lampo rilesso e parabola © inclinata. Se la parabola principale non à inelinata, per la ripresa la parabola ausiliaria non viene atfivata. Se la quantità di luce della parabola secondaria ë eccessiva, ë possible ridurla nel Mend Select a 1/2 oppure a 1/4 [vedi 7.7]. 1& 1 sottomodi di funzionamento stroboscopico, luce pilota ML e a distanza non sono supportati dalla parabola ausiliaria! La parabola ausiliaria non 707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 123
emette il flash se la parabola principale si trova in posizione normale o à rivolta verso il basso. Nei primi piani e nelle riprese macro possono verificarsi zone d'ombra sul bor- do inferiore dellimmagine a causa di un errore parallaico tra Hash e obietivo. Per compensare tale errore, la parabola puè essere orientata verso il basso di -7° premendo la testa di sbloccaggio @ della parabola e orientando la para- bola verso il basso. 1 Se la parabola principale à rivolta verso il basso, il display mostra la nota "TILT". La parabola secondaria non viene cosi supportata e non ent- ra in funzione durante il flash. Per le riprese da vicino bisogna mantenere determinate distanze minime di illu- minazione per evitare sovraesposizioni. 15 La distanza minima di illuminazione è di circa il 10 percento del campo d'utilizzo indicato sul display LC. Verificate che neï primi piani il flash non venga oscurato dall'obiettivol
10.5 Correzioni manual dell'esposizione flash
I sistema di esposizione automatica del Rash e della maggior parte delle camere è regolato su un fattore di riflessione pari al 25% (il fattore medio di riflessione per soggelf ripresi con Aash}. Uno sfondo scuro, che assorbe molta luce, o uno chiaro che invece la rfltte [ad esempio riprese in controluce], possono provo- Per compensare l'effetto sopra descritto, à possible adattare manualmente l'esposizione flash con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal contrasto tra il soggetto e lo sfondo dell'immagine! Ë possible impostare sul flash in modo flash automatico A dei valori di correzio- ne manual per l'esposizione flash da -3 EV (valori di diaframma) a +3 EV {valo- ri di diaframma] in passi da 1/3. Molte camere possiedono un elemento di regolazione per le correzioni
care rispettivamente una sovraesposizione o una sottoesposizione del soggetto. O
dell’esposizione utilizzabile anche nel modo TTL. Fate riferimento alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso della camera. Soggetto scuro su sfondo chiaro: Valore di correzione positivo (circa +1/+2 valori di diaframma EV]. Soggetto chiaro su sfondo scuro: Valore di correzione negativo (circa -1/-2 valori di diaframma EV]. Impostando un valore di correzione si pud modificare l'indicazione del campo d'utlizzo sul display del Aash ed à possibile adattarlo al valore di correzione (in base al tipo di camera). Per la procedura vedi il punto 6.3. w> Nelle modalità flash TTL, la fotocamera deve supportare l'impostazione della correzione d'esposizione flash. L'impostazione viene eseguita in questo caso sulla fotocamera (vedi manuale d'istruzione della fotocam- era!} 11 Indicazione di stato del flash Quando il condensatore flash è carico, sul flash si accende la spia di carica del flash # ® per indicare che il Hash à pronto. Cid significa che per la prossima ripresa si puè utilizzare il Aash. L'indicazione di flash carico viene trasmessa alla camera che presenta a sua volta il simbolo corrispondente nel mirino. Se la ripresa viene fatta prima che sul mirino compaia l'indicazione di flash carico, il flash non viene attivato e la foto potrebbe avere un'esposizione non corretta nel caso in cui la camera abbia già commutato sul tempo sincro-flash {vedi i punto 12). 2 Il flash di misurazione multizone AF © incorporato nel flash puè essere attivato dalle camere AF solo se compare l'indicazione di flash carico {vedi il punto 17]!
12 Controllo automatico del tempo di sincronizzazione Secondo il tipo e le impostazioni della camera, il tempo di posa viene commuta- to sul tempo sincro-flash, una volta che il flash ha raggiunto lo stato di carica vedi le istruzioni d'uso della camera). Tempi di posa più brevi del tempo sincro-flash non possono essere impostai o vengono commutati sul tempo sincro-flash. Alcune camere dispongono di un tempo sincro che va, ad esempio, da 1/30s a 1/125s (vedi le istruzioni d’uso della camera]. Il tempo impostato dalla camera dipende dalle impostazioni della camera, dalla luce dell'ambiente e dalla focale dell'obiettivo. Tempi di posa più lunghi del tempo sincro-flash possono essere impiegati a seconda delle impostazioni della camera e della sincronizzazione flash selezio- nata (vedi anche le istruzioni d’uso della camera e il punto 15]. 1& Sulle fotocamere con otturatore centrale [vedi le istruzioni d'uso della fotocamera) e sincronizzazione ad alta velocità HSS {vedi il punto 15.4) non ha luogo il controllo automatico del tempo di sincronizzazione. In questo modo è possibile lavorare con qualsiasi tempo di ofturazione. Per ottenere la potenza piena del flash non selezionate tempi di otturazione Più brevi di 1/125 s. 13 Indicazione di corretta esposizione L'indicazione di corretta esposizione "o.k." @ si accende solo se la ripresa à stata correttamente esposta nel modo flash TTL o nel modo Automaticol Se dopo la ripresa non compare ,o.k.” @ di correta esposizione ciè significa che la ripresa era sottoesposta e che quindi à necessario impostare il numero di diaframma successivo inferiore (ad es. al posto di 11 il valore 8) oppure ridurre la distanza dal soggeto o dalla superficie rifletente [ad es. con lampo rflesso) e ripetere la ripresa, Osservate l'indicazione del campo d'utlizzo sul display del flash (vedi il punto 14].
14 Indicazione campo d'uiilizzo Sul display del flash viene visualizzato il valore del massimo compo d'utlizzo del flash. Îl valore visualizzato si riferisce ad un grado di riflessione del 25% del soggetto: cosa che interessa la maggior parte delle situazioni di ripresa. Scostamenti elevati del grado di riflessione, ad es. in presenza di soggetti molto © poco rilettenti, possono influenzare il campo d'uflizzo del flash. Nel modo flash TTL: e in quello automatico, dividendo il campo d'uilizzo in tre parti, il soggetto dovrebbe trovarsi in quella centrale. Cid consente all'esposizio- ne automatica di avere un gioco sufficiente per la compensazione. La distanza minima dal soggetto non dovrebbe essere inferiore al 10% del valore indicato per evitare sovraesposizionil L'adattamento alle diverse situazioni di ripresa à possibile, ad esempio, variando l'apertura del diaframma sull'cbietivo. Nel modo flash manuale M viene visualizzata la distanza dal soggetto necessa- ria per una corretta esposizione. L'adattamento alle diverse situazioni di ripresa è possible, ad esempio, modificando l'apertura del diaframma sull’obiettivo e selezionando una potenza piena o una potenza ridotta ,P". 15 Il campo d'utilizzo puo essere visualizzato a scelta in metri (m) o in piedi {A}, (vedi il punto 7.7]. Con parabola inclinata e controllo a distanza il campo d'utilizzo non viene visualizzato! Adattamento automatico dell'indicazione del campo d'utilizzo Le fotocamere trasmettono i parametri di flash (ad esempio per la sensibilità alla luce ISO, la focale dell'obiettvo, il diaframma e la correzione d'esposizione) al flash. Il flash adatta quindi automaticamente le proprie impostazioni. Dai para- melri del flash e dal numero guida viene calcolato il campo d’utilizzo massimo del flash, visualizzato sul display. Tra camera e flash deve awenire uno scambio dati, ad es. toccando leggermen- te lo scattol 15 Sincronizzazione del lampo
15.1 Sincronizzazione normale
Nella sincronizzazione normale, il flash interviene all'inizio del tempo di ottura- zione (sincronizzazione sulla prima tendina]. Questa à la modalità standard e viene eseguita da tutte le camere. Ë adatta alla maggjior parte delle riprese con flash. La camera viene commutata sul tempo sincro del lampo in funzione del so modo d'esercizio. Generalmente i tempi sono tra 1/30 s e 1/125 s {vedi le istruzioni d’uso della camera). Sul flash non vi à alcuna impostazione o indica- zione per questo esercizio.
15.2 Sincronizzazione sulla seconda tendina
(REAR, funzione 2nd curtain, SLOW2) Con alcune camere è possibile anche la sincronizzazione sulla seconda tendina {funzione REAR). In questo caso il flash viene attivato alla fine del tempo di posa. Cid à vantaggioso soprattutto nelle esposizioni con lunghi tempi di posa (più lunghi di 1/30 secondo] e con soggeïi in movimento con fonte luce propria, poi- ché la fonte di luce in movimento lascia dietro di sé una scia luminosa, contraria- menfe a quanto awviene con la sincronizzazione sulla prima tendina, in cui la scia precede la fonte luminosa. Con la sincronizzazione sulla seconda tendina si avrà l'effeto di una riproduzione ,naturale” della sityazione di ripresa con fonte di luce in movimentol Secondo il modo d'esercizio, la camera gestisce tempi di posa più lunghi del suo tempo sincro. La sincronizzazione sulla seconda tendina viene regolata sulla fotocamera (vedi le istruzioni per l'uso della fotocamera). 1& Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto ven- ga mossal
15.3 Sincronizzazione con tempi lunghi / SLOW
Alcune camere consentono in determinati Modi l’esercizio del flash con sincro- nizzazione con tempi lunghi. La sincronizzazione con tempi lunghi La sincroniz- zazione con tempi lunghi consente di mettere più in luce lo sfondo in presenza
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. di luminosità ambiente scarsa. Cid si oHiene adattando i tempo di posa della camera alla luce ambiente. In questo caso la camera imposta automaticamente tempi di posa più lunghi del tempo sincro della camera. Su alcune camere la sincronizzazione con tempi lunghi viene ativata automaticamente in determinati programmi della camera (ad es. automatismo dei tempi ,Av”, Programmi ripre- se nofturne ecc.] (vedi istruzioni d'uso della camera]. Sul flash non ha luogo alcuna impostazione o visualizzazione per questo modo. 1& Con tempi di posa lunghi utilizzate uno stativo per evitare che la foto ven- ga mossal
15.4 Sincronizzazione ad alta velocità HSS
Alcune fotocamere supportano la sincronizzazione ad alta velocità HSS [vedi le istruzioni d'uso della Pocameral. Questa funzione permette di utilizzare il flash anche con tempi di posa più rapidi di quelli di sincronizzazione. É interessante ad es. ne primi piani con luce ambiente molto chiara, quando la profondità di campo deve essere limitata con aperture del diaframma relativamente grandi {ad es. F 2,0)! I Aash supporta la sincronizzazione ad alta velocità nei modi di funzionamento TTL (TTL HSS] e M (M HSS). Tuttavia, per cause naturali, con la sincronizzazione ad alta velocità HSS il numero guida, e quindi anche il campo d'utilizzo del flash, verranno in parte limitati con- siderevolmente! Fate pertanto attenzione all'indicazione del campo d'utilizzo sul display LC del flash! La sincronizzazione ad alta velocità HSS viene effettuata auto- maticamente quando sulla fotocamera viene impostato, manualmente o automati- camente tramite il programma di esposizione, un tempo di ofturazione inferiore al tempo di sincronizzazione del lampo. 1 Non scordate che con la sincronizzazione ad alta velocità HSS il numero guida del flash dipende anche dal tempo di otturazione: tempo di otturazione, più piccolo sarà il numero guida! L avviene nel modo Menu {vedi anche il punto 5.1] impostazione
15.5 Funzione di prelampo contro l’effetto “occhi rossi”
Diverse camere possono ativare la funzione di prelampo contro l'effetto “occhi rossi” (Red-Eye-Reduction]. Questa funzione supporta soltanto il ash incorpora- to nella camera. Flash esterni non vengono di base supportati da questa funzione. 16 Flash di misurazione multizone AF Non appena la luce dell'ambiente non à più sufficiente per una messa a fuoco automatica, la camera atfiva nel lampeggiatore il Alash di misurazione multizone AF ®. Esso proietta un fascio di raggi luminosi sull'oggetto, la cui riflessione consente alla camera di operare la messa a fuoco. Secondo quale sensore AF à aïivo nella camero, il campo d'uïilizzo à pari a circa 6m … 9m (con obietivo standard 1,7/50 mm). Il massimo campo d'utilizzo si oftiene con il sensore AF centrale. À causa della parallasse tra obiettivo e proiettore AF del flash, il limite della messa a fuoco rawvicinata dell'illuminatore AF va da circa O,7m a 1m. 1 Perché il flash di misurazione multizone AF ® possa essere attivato dalla camera, la camera deve essere impostata sul modo Autofocus , Single-AF ($}“ e sul flash deve essere visualizzato l'indicatore di flash carico. Alcuni pi di camere supportano solo il flash di misurazione AF incorporato nel- la camera. In questo caso il flash di misurazione multizone AF® del flash non verrà aftivato (ad es. nelle camere compatte; vedi le istruzioni d'uso della camera)! Obiettivi zoom con apertura ridotta del diaframma iniziale limitano a volte con- siderevolmente la portata del flash di misurazione multizone AF! Aleuni tipi di camere supportano il Aash di misurazione AF incorporato nel flash solo con il sensore AF centrale. Se viene selezionato un sensore AF decentrato, il flash di misurazione AF del lampeggiatore non viene attivatol
707 47 0030.A1 58 Sony Inh. 17.03.2008 11:07 Uhr Seite 124
17 Soppressione del lampo (auto-flash} La camera inibisce l’emissione del lampo se il livello d'illuminazione ambiente à sufficiente per un'esposizione normale. L'esposizione viene quindi effettuata con il tempo di posa indicato sul display o nel mirino della camera. 'ativazione di questa funzione viene segnalata dello spegnimento della spia di carica del Rash nel mirino della camera. Premendo il pulsante di scatto della camera non viene emesso dlcun lempo. La soppressione del lampo funziona con aleune camere solo nel modo Programma “P” e Automatismo di diaframmi "S” {vedi istruzioni per l'uso della camera]. Con diverse camere questa funzione puè essere disativata. Per far ci tenete premuto sulla camera durante la ripresa il tasto di controllo flash # (vedi istruzioni per l'uso della camera). Premendo leggermente il pulsante di scatto della camera compare di nuovo la spia di lash carico.l circuit della camera selezionano una combinazione adatta tempi/diafragmi. 1 lampo viene emesso al momento della ripresa 18 Cura e manutenzione Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato al sili- cone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare danni alle parti di plastica.
18.1 Aggiornamento del software
La versions del sofware del flash viene indicata per pochi second immedita- mente dopo l'accensione del Rash con l'interruttore principale ® sul display in basso a desra, ad es. V1.0” per la versione 1.0 del firmware. Il software del flash puè essere aggiornato tramite la porta USB © e adeguato in ambito tecnico alle funzioni delle camere più moderne [aggiornamento sof- ware). 1& Per maggiori informazioni consultate il sito internet Metz: www.metz.de
11 Aash pud essere ripristinato alle impostazioni di fabbrica iniziali Tenete premuto il tasto Mode” per circa 3 secondi. Sul display comparirà Reset”. Dopo circa 3 secondi l'indicazione sul display torna allo stato iniziale al momento della consegna. 1& Questo non riguarda gli aggiornamenti del software del flash!
18.3 Formazione del condensatore flash
Il condensatore incorporato nel flash tende a deformarsi quando il lampeggiato- re resta inutilizzato per lungo tempo. Per questo à necessario accendere per cir- ca 10 minuti lapparecchio ogni tre mesi. $e le pile/batterie hanno energia suffi- ciente, la spia di carica del flash impiega non più di un minuto per accendersi. 19 In caso di anomalie di funzionamento u> Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazioni senza senso o il flash non funzionasse come dovrebbe, spegnete il flash per circa 10 secondi con l‘interruttore principale ®. Controllate che la base del flash sia stata montata correttamente nella slitta portaccessori della camera e verificate le impostazioni della camera. Sostituite le pile/batterie esauste con pile/batterie nuove o ricaricatel Quando lo riaccendete, il flash dovrebbe funzionare ,normalmente”’. Se cosi non fosse, rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia: Di seguito sono riportai aleuni errori che potrebbero verificarsi utilizzando il flash. Sotto ciascun punto sono riportate le possibili cause e soluzioni per risolve- re il problema. a) Sul display non è indicato il campo d'uiilizzo. La parabola principale non si trova nella posizione normale. + Sul flash à impostato il modo con contrello a distanza.
b} Sul display non appare alcun simbolo che indica la posizione della parabo-
+ La parabola principale @ à orientata lateralmente oppure verso l'alto rispetto alla sua normale posizione (vedi 10.1} <} Sul display appare la scritta "TILT” + La parabola principale ® à orientata verso il basso rispetto alla sua normale posizione [vedi 10.4) di Sul display del flash viene indicato il simbolo © + Sul lash à stato attivato lo spegnimento automatico dell'apparecchio (vedi 7.9) €] Il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva. + Il flash non à carico. + La fotocamera non lavora nel modo Single-AF (S-AF]. + La fotocamera supporta solo il proprio flash di misurazione AF incorporato. + Divers fipi di fotocamere supportano il flash AF del lampeggiatore solo con il sensore AF centrale della camera. Quando viene selezionato un sensore AF decentrato il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attival Selezionate il sensore AF centrale! | La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posi- zione zoom dell'obiettivo. + La camera non trasmette alcun dato al flash Tra flash e fotocamera non ha luogo uno scambio di dati. Premere leggermen- te lo scatto della fotocameral + La fotocamera à dotata di obiettivo privo di CPU. + Il lash lavora in modo Zoom manuale “M Zoom”. Regolare su Zoom automa- tico (vedi 8).
g) Il display mostra l'indicazione "POWERPACK" + Un Power Pack non adatto à stato collegato al mecablitz. Collegare solo un Metz Power Pack P76. + Un Metz Power Pack P76 à collegato e nel vano batterie del mecablitz sono ancora presenti delle batterie. Rimuovete le batterie dal relativo alloggiamento del mecablitz. b) Il display mostra un avviso per la batteria |]
- In caso di visualizzazione dell'awiso per la batteria rimane comunque energia sufficiente per emettere alcuni flash. Vedere anche Cap. 3.2 "Sosftuzione delle batterie". Esistono tuttavia alcune ricariche di batteria per le quali l'avviso compare relativamente presto, benché siano ancora a disposizione circa il 50% dei flash. In modalità con contrello a distanza wi-fi non à disponibile l'av- viso per la batteria per motivi di sistema. il display mostra il simbolo di una batteria 1 + Un Metz Power Pack P76 à collegato al mecablitz e sono presenti delle batte- rie nell'apposito alloggiamento del mecablitz. il La posizione della parabola non viene adeguata automaticamente alla posi- zione zoom dell’obiettivo.
- La fotocamera non trasmetie dati digitali al flash + Tra flash e fotocamera non ha luogo uno scambio di dati. Premere leggermen- te lo scatto della fotocameral K] Sul display lampeggia l'indicazione della posizione di zoom della parabola + Segnale d'awvertimento di ombreggiatura sul bordo dell'immagine: la focale dell'obiettivo impostata sulla fotocamera {convertita nel formato ridotto da 35 mm a 24 x 36) à minore della posizione di zoom della parabola impost- aa.
I} Non è possible attivare la parabola ausiliaria, o non emette alcun lampo. + 1 modi flash Stroboscopico, con controllo a distanza e luce pilota (ML} non sono supportati dalla parabola ausiliaria. In queste modalità la parabola aus- iliaria non pud essere aftivata ovvero non emette aleun lampo. + La parabola principale si trova in posizione normale o ë rivolta verso il basso m} L'impostazione per la compensazione manuale dell’esposizione TTL non à possible.
- La fotocamera non supporia la compensazione manuale dell'esposizione TTL sul flash. n} Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro. + La fotocamera ha un ofturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere compatte). Pertanto non è necessaria la commutazione sul tempo sincro. + La fotocamera lavora con la sincronizzazione con tempi corti HSS imposta- zione della fotocamera). Non c'è commutazione sul tempo sincro. + La fotocamera lavora con tempi di posa maggiori rispetto al tempo sincro. In base al suo modo d'esercizio, la fotocamera non viene commutata sul tempo sincro [vedi le istruzioni d'uso della fotocamera). o} Le riprese sono oseurate sul bordo inferiore della foto. + A causa della parallasse tra obietivo e proiettore le riprese da vicino, in base alla focale, possono non essere completamente illuminate sul bord inferiore. Inclinate la parabola principale verso il basso o orientate il diffusore grandan- golare davanti alla parabola. p} Le riprese sono troppo scure. «IL soggefio si trova al di fuori del campo d'uflizzo del flash. Ricordate: con il lampo riflesso si riduce il campo d'utlizzo del flash. + L'immagine del soggetto contiene parti molto chiare o riflettenti. In questo modo il sistema di misurazione della fotocamera o del flash viene fuorviato. Impostate una compensazione manuale dell'esposizione posifiva, ad es. +1 EV. q} Le riprese sono troppo chiare. + Quando si effettuano riprese da vicino e la durata dell'iluminazione del flash ë& inferiore a quella minima tollerata possono verificarsi delle sovraesposizioni {riprese troppo chiare). La distanza minima dal soggetto dovrebbe essere pari almeno al 10% del campo d'utilizzo indicato sul display. r} Non è possibile modificare i parametri sul flash per la sensibilità alla luce ISO e il diaframma F. + Tra flash e fotocamera ha luogo uno scambio dati digitali. In questo modo sul flash vengono impostati automaticamente i valori per ISO e diaframma F. Una regolazione manuale di ISO e diaframma non à possibile. s) Il valore ISO e quelle relativo al diaframma della fotocamera non vengono visualizzati sul display e non possono essere impostati manualmente sul flash. + Fra flash e fotocamera awviene uno scambio di dati digitale automatic. Non à pertanto possibile impostare o modificare manualmente il valore ISO e quello relativo al diaframmal Per motivi legati al sistema della fotocamera, il valore relaïvo al diaframma e il valore ISO non vengono indicati sul display (vedi 6). + Essi vengono visualizzati nelle modalità À automatico, M manual, se il flash non à utilizzato dalla fotocamera, owvero se non awviene alcuno scambio dati. Tali valori possono essere pertanto modificati manualmente, ad es. per l'utiliz- 2o con un pulsante di scatto per il Aash slave.
20 Dati tecnici Numero guida massimo per ISO 100/21°, Zoom 105 mm: in mehi: 58 in piedi: 192 Modéalità di funzionamento del lash TIL (senza pre-lampo}, pre-lampo TTL, misurazione ADI, M manudle, A automa- tico, modo stroboscopico, sincronizzazione con tempi corti HSS, flash con con- trollo a distanza. Intervallo di regolazione diaframmi automatico con 150 100/21°: da F1,0 a F45 compresi i valori intermedi Livelli di potenza luminosa ridotta manuale: P1/1.… P1/256 in passaggi da un terzo. Durata del lampo {vedi anche Tabela 4, pag, 160) Angolo di rilevazione del fotosensore: circa 25° Temperatura di colore: circa 5600 K Sensibilità alla luce: da ISO 6 a ISO 6400 Sincronizzazione: … Scarico a basso voltaggio IGBT Numero dei lampi (sempre a potenza luminosa piena}:
- Circa 430 con Power-Pack Metz P76 [accessorio a richiesta] {sempre a potenza luminosa piena) Tempo di ricarica (sempre a potenza luminosa piena]:
- Circa 5 secondi con accumulatore NiMH
- Circa 5 secondi con batterie alcline al manganese ad alte prestazioni
- Circa 2,5 secondi con Power Pack P76 {sempre a potenza luminosa piena)
Iluminazione: Parabola principale, a partire da 24 mm [formato piccolo 24x36] Parabola principale con diffusore grandangolare, a partire da 18 mm (formato piccolo 24x36) Parabola ausiliaria, a partire da 35 mm [format piccolo 24x36) Orientamento e posizioni della parabola principale: verso l'alto -7° 45° 60° 75° 90° in senso antiorario 30° 60° 90° 120° 150° 180° in senso orario 30° 60° 90° 120° Dimensioni approssimative in {L x H x P] 71 x 148 x 99 Peso: 355gr Dotazione standard Lampeggiatore con diffusore grandangolare incorporate, istruzioni per l'uso, astuccio 158, base d'appoggio.
21 Accessori opzionali Smaltimento delle batterie 1 l'cattivo funzionamento e i danni eventualmente provocati al flash dall'u- | Le batterie non vanno getiate insieme ai rifiuti domestici. tilizzo di accessori non prodott dalla Metz non sono coperti dalla nostra _ | Si prega di uflizzare un sistema di smaltimento adeguato, p. es. portandole al garanzial negozio dove le si à acquistate o ad un centro di raccolta apposito.
- Mecabounce 58-90 Si prega di effettuare lo smaltimento soltanto di batterie scariche. {art. no. 000058902) Questo diffusore permele di realizzare con estrema semplicità un'luminazio- | Le beferie sono scariche, quando l'apparecchi, climentato delle stesse, ne tenue. L’effetto che se ne ricava à straordinario poiché crea un'immagine | - si spegne e segnala ,batteria vuota” morbida. Il colore della pelle del viso risulta molto naturale. 1 valori di portata | - non funziona regolarmente dopo un uso prolungato delle batterie. limite si riducono della metà in funzione alla perdita di luce Per una protezione contro il cortocircuito si consiglia di coprire i poli della batte- + Schermo riflettente 58-23 e 54-23 ria con del nastro autoadesivo. (art. no. 000058235) e [art. no. 000054236) Riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre. + Power-Pack P76 aa (art. no. 000129768) VA Per una maggiore potenza nel numero dei lampi. Ë necessario il cavo di connessione V58-50 [art. no. 00058504) Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura
ManualeFacile