BUSHNELL 11-0832 - Binocoli

11-0832 - Binocoli BUSHNELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 11-0832 BUSHNELL in formato PDF.

📄 57 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BUSHNELL 11-0832 - page 39
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Português PT
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 11-0832 BUSHNELL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Binocoli in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 11-0832 - BUSHNELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 11-0832 del marchio BUSHNELL.

MANUALE UTENTE 11-0832 BUSHNELL

INSTALLAZIONE DELLE PILE E (FACOLTATIVAMENTE) DELLA SCHEDA SD

BUSHNELL 11-0832 - INSTALLAZIONE DELLE PILE E (FACOLTATIVAMENTE) DELLA SCHEDA SD - 1

  • Inserte due pile alcaline ministilo AAA nel vano sulla parte inferiore dell'Imageview. Se scatterete un gran numero di foto ad alta qualità, vi sugeriamo di installare una scheda di memoria SD (Secure Digital) con capacité di 32 MB o più (non inclusa). Inserte la schedna dello slot situato tra gli oculari, con la taccà sull'angolo a sinistra, come indicate, finché non si blocca con uno scatto.

ACCENSIONE DELLA FOTOCAMERA E DEL DISPLAY

  • Solvavelate l'estremita del display più vicina alla ghiera di messa a fuoco del binocolo tirando verso l'alto i lati del display. Premete e mantenete premuto il pulsante ON/OFF finché la spia rossa di alimentazione non si accende (se avete installato pile nuove, si visualizzazione a chermata di impostazione dell'orologio ("Clock Set"). Seguite le struzioni del manuale, alla sezione SETUP>Clock. Il display lampeggia brevamente e poi si spegne per ridurre il consumo delle pile; per riaccenderlo, premete il pulsante Display sulla base.

REGOLAZIONE DEL BINOCYOLO PER UNA VISIONE SODDISFACENTE

  • Girate la ghiera di messa a fuoco quando osservate un oggett distante finché la visione non è nitida. Avvicinate barilotti tra di loro o allontanati nei finché non vedete una sola immagine circolare. Girate l'oculare destro (regolazione diottrica) se l'imagine non è usualmente nitida per entrambi gli occhi.

VERIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA

  • Con il display accesso, premete il piccolo pulsante MENU (al centro del commando a 5 vie) e poi premete il tasto franca "giù" per verificare le impostazioni della fotocamera. Per ottenere fotto della migliorà qualità nella maggior parte delle condizioni, vi suggeriamo le seguenti impostazioni.

EV: 0.0 (per soggetti e condizioni di illuminazione media)

Resolution: 2048 × 1536 (massima dimensione dei file delle fotto, massima qualità)

White Bal: Auto

Meter: Average (a meno che il soggetto non sia molto più biano o scuro dello sfondo - per le opzioni vedere METER,.
sotto "Modifica delle impostazioni della fotocamera")

Image Quality: Best

Setup: impostate il tempo di spegnimento automatico ("Auto Off"), il segnale acustico ("Sound", attivato o disattvato [on/off]) e la marcatura temporale ("Date Stamp") seconde le vostre preferenze. L'impostazione scelta per queste tre voci non ha effetto sulla qualità delle fotto.

SCATTO DI UNA FOTO

  • Mantenendo l'Imageview quanti più fermo possibile con entramble le mani, verificate che l'imagine appaia nitida sul display (in caso contrario è probabile che siate troppo vicini; a differenze delle lenti del binocolo, la messa a fuoco della fotocamera è preimpostata ed è adatta solo per soggetti distanti 9 metri o più alla fotocamera stessa). Premete leggermente il pulsante SNAP per scattare la fotà; una volta scattata la fotà, il display la visualizza per alcuni secondi. Se l'esposizione o il colore sono insoddisfacenti, regolate le impostazioni EV, Meter e/o White Balance come descririto nel manuale e scattate di nuovo la fotà.

ESAME CANCELLAZIONE DELLE FOTO

  • Premete il pulsante View per visualizzare le foto memorizzate. Adoperate i tasti freccia "sinistra/destra" sul dato a 5 vie per passare da una fotto all'altra. Per cancellare una fotto alla memoria occorre premere quattro volte di seguito il pulsante MENU per attuire对该sta sequenza: (1) visualizzazione del dato Play, (2) selezione dell'opzione DELETE, (3) selezione dell'opzione DELETE ONE=OK e (4) conferma della cancellazione della foto.

DOWNSLOADING PHOTOS TO SCARICAMENTO DELLE FOTO IN UN COMPUTER

  • Se usate Windows 98, anzitutto installare il driver dal CD-ROM seguito le istruzioni della sezione "Installazione del software". Se non avete gli un software per fotte che preferire utilizzato, installare Roxio® PhotoSuite 5 dal CD. Collegate il cavo USB in dotazione tra l'Imageview e il computer. Aprite Esplora risorse. Sotto "Risorse del computer" l'Imageview compare come un nuovo "Disco rimovabile". Le fotto sono dei file.jpg contene in cartelle di questo "disco". Aprite le cartelle e poi selezionate e trascinate (o copiate/incollate) i file delle fotto in una cartella del disco rigido. A questo punto potete aprirle le fotto e lavorare su di esse con PhotoSuite o il software di vostra scelta e potete quando cancellare le vecchie fotto nella memoria dell'Imageview. Una volta terminato di scaricare le fotto, fate clin con il pulsante destro del mouse sull'icona del "Disco rimovabile" in Esplora risorse e selezione "Rimuovo" prima di scollegare l'Imageview. Se si visualizza un messaggio di erre, usate inceve "Installation hardware" dal Pannello di controllo di Windows; compariranno le istruzioni per lo scollegamento o la rimozione della periferica.

BUSHNELL 11-0832 - DOWNSLOADING PHOTOS TO SCARICAMENTO DELLE FOTO IN UN COMPUTER - 1

Grazie per avere scelto un binocolo Bushnell ImageView. Prima di usare il prodotto, leggete queste istruzioni e familiarizzatevi con le sue varie parti e caratteristiche.

ISTRUZIONI PER L'USO DEL BINOCOLO

INSTALLAZIONDE DELLE PILE

Togliete il coperchio del vano portapile, inserte le pile rispettando la polarità indicata nel vano e riposizione il coperchio.

ACCENSIONE SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA

Sollevate il display tirandone versus l'alto i lati con le dita in corrispondenza delle apposite tacche (vedi Fig. 2). Premete e mantenetete premuto il pulsante ON /OFF finché la fotocamera non si accende, come indicato dall'apposita spia rossa sul retro. Il display si accende e visualizza il logotipo Bushnell, poi si spegne per ridurre il consumo

BUSHNELL 11-0832 - ACCENSIONE SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA - 1

dellespile.Seavete installato pile nuove,compare la schermata di impostazione dell'orologio ("Clock Set").Seguite le struzioni a pagina 6 (SETUP>Clock Set)per impostare la data e l'ora. Premendo il pulsante Display si riaccende il display. La fotocamera è pronta all'uso ed è in modalità Anteprima (Preview).

Per spagnere la fotocamera, premete e mantenete premuto il pulsante ON/OFF finché non udite due bip e la spia rossa si spagne. La fotocamera si spegne automaticamente per ridurre il consumo delle pile se non si preme nessun pulsante per due minuti (questo intervallo predefinito più essere modificato, vedi "Modifica delle impostazioni della fotocamera").

BUSHNELL 11-0832 - ACCENSIONE SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA - 2

RIPRESA DI UN'IMMAGINE

Con la fotocamera accesa, premete il pulsante SNAP: l'immagine osservata con il binocolo o visualizzata sul display viene memorizzata. Un singolo bip segnala che la foto è stata scattata. Il display si oscura momentaneamente nelle foti viene memorizzata e poi la visualità per alcuni secondi, dopodiché torna a visualizzare le immagini dal vivo.

MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA

Mentre la fotocamera è in modalità Anteprima (il display visualizza le immagini dal vivo), premete il pulsante MENU al centro del comando a 5 vie: si apre i menu che consente di modificare le impostazioni della fotocamera. Adoperate i tasti freccia "su/giù" del comando a 5 vie per visualizzare le voci di menu disponibili. Per modificare un'impostazione, premete di nuovo MENU (il valore attualeiene evidenziato) e con i tasti freccia "su/giù" selezione un altro valore; premete MENU per confermare la modifica e ritornare al menu delle impostazioni. Sono disponibili le seguenti impostazioni.

  1. EV(valore di esposizione) serve a impostare la sovra- (+) o sosteosibilite (-) per escludere l'esposizione automatica. Se esaminate una fotto appena scattata edessa sembra troppo scura o chiara, provate a regolare l'impostazione EV e scattate di nuovo la foto. Ad esempio, un paesaggio con la neve più richiedere un'impostazione EV "+" perché la neve venga riprodotta con il bianco brillante con cui appeare agli occhi.
  2. Impostazioni: -2, -1.5, -1.0, -0.5, 0, +0.5, +1, +1.5, +2
  3. RESOLUTION (risoluzione) serve a impostare la qualità desiderata per le immagini. Utilizzate la massima risoluzione se intendete ingrandire le foto o richiedete la migliorie qualità possibile. Le risoluzioni più basse sono adatte per la visualizzazione su un PC; utilizzatele se la quantità è più importante della qualità o non intendete cancellare se in un secondo tempo le dimensioni di foto grande per l'utilizzo con e-mail o il web.
  4. Impostazioni (pixels): 2048 × 1536 , 1600 × 1200 , 1280 × 1024 , 800 × 600
  5. WHITE BAL (bilanciamento del bianco) serve a impostare la resa cromatica in varie condizioni di illuminazione. In genere "Auto" da risultati soddisfacenti, ma se i colori appaiono artificiali provate a regolare questa impostazione per adattare la fotocamera alla sorgente luminosa.
  6. Impostazioni: Auto, Daylight (luce diurna), Cloudy (nuvoloso), Fluorescent (lampade fluorescenti), Tungsten (lampade a incandescenza).
  7. METER (misuratore) serve a impostare la parte dell'inquadratura che sare analizzata dal misuratore di intensità luminosa per determinare l'esposizione.
  8. Impostazioni: Average (esposizione basata sull'intera inquadratura), Weight (campo di posa intero, ma ponderato in modo da dare risalto all'esposizione di un soggetti al centro), Center (esposizione basata interamente sul soggetti al centro e che ignora il resto dell'inquadratura; è utile per soggetti con una forte retroilluminazione).
  9. IMAGE QUALITY (qualità immagine) influsce sulla qualità complessiva della foto e sul numero massimo di foto memorizzabili dalla fotocamera, in base al grado di compressione dei file. L'effettiva capacità di memorizzazione delle foto dipende dal loro contentuto.
  10. Impostazioni: "Best" ("massima") corrisponde alla qualità più alta (compressione minima) e permette di memorizzare sino a 22 Foto; "Better" ("migliore") permette di memorizzare sino a 41 Foto e "Standard"

("normale") corrisponde alla capacité massima, circa 113 fot. E possible espendere la capacité della memoria con una scheda SD, che consente di memorizzare più foto con la qualità più alta.

  1. SETUP corrisponde a impostazioni varie, quali ad esempio la marcatura temporale (data/ora) e l'intervallo di autospeedimento. Adoperate il pulsante MENU e i quattro tasti freccia per selezione queste impostazioni e modificarle come spiegato in precedente quello "Modifica delle impostazioni della fotocamera". I submenu e le relative opzioni sono:

  2. LANGUAGE (lingua delle schermate): inglese, francese, spagnolo, italiano, tedesco e cinese.

  3. AUTO OFF (spegnimento automatico): Disable (disattivato), 1 minuto, 2 minuti o 3 minuti.
  4. CLOCK SET (data e ora): per cancellare la data e l'ora, premete MENU, quando il tasto freccia "sinistra" e selezionate SET, poi adopera i tasti freccia "sinistra/destra" per passare dall'uno all'alto ai segmenti della data/ora e i tasti freccia "su/giù" per modificare le impostazioni. Una volta completing le modifiche, premete due volte MENU per confermare e lasciare quello submenu.
  5. SOUND (segnale acustico): per attivare/disattivare (On/Off) i bip di confirma/avvertimento.
  6. DATE STAMP (marcatura temporale): Off, YY/MM/DD (sulle fotto viene stampato anno/mese/giorno), MM/DD/TT (sulle fotto viene stampato mese/giorno/ora).
  7. EXIT: per lasciare ilsubmenu SETUP e ritornare al menu principale delle impostazioni.

  8. EXIT riporta la fotocamera alla modalità Anteprima, pronta a scattare una nuova Foto.

USO DELLE MODALITA DI SCATTO SPECIALI

Con la fotocamera accesa e che visualizza le immagini dal vivo (pronta a scattare una nuova Foto), premete il tasto destro del dato a 5 vie per utilizzato queste funzioni, indicate da un'icona nell'angolo in alto a destra del display:

Timer automatico (icona di un orologio): imposta un ritardo di 10 secondi prima dello scatto di una fotto dopo che si preme il pulsante SNAP. Questa funzione è utile per ridurre le vibrazioni che si possono verificare quando si preme il pulsante SNAP con la fotocamera fissata a un treppiede. É possible inoltre usare il pulsante dell'otturatore remoto per evitare di far sobbalzare la fotocamera. Si connette accanto alla porta USB, e non richiede l'uso dell'autoscatto (nessun ritardo).

BUSHNELL 11-0832 - USO DELLE MODALITA DI SCATTO SPECIALI - 1

Scatti in sequenza (icona di un'inquadratura multipla): scatta una serie di tre fotto a intervalli di un secondo l'une dall'altra. Una funzione molto utile per riprese di eventi sportivi. Normale (nessuna icona nell'angolo in alto a destra): viene scattata una fotto alla volta, perché alcun ritardo.

ESAME DELLE FOTO MEMORIZZATE NELLA FOTOCAMERA

Premete il pulsante View (accendete prima il display se necessario): la fotocamera passa alla modalità Riproduzione (Play). L'impostazione predefinita consiste nella visualizzazione di un fotogramma alla volta (a tutto schermo), iniziando alla foto scattata più di recente. A quello punto potete visualizzare una dopo l'altra le foto memorizzate mediante i tasti freccia "sinistra" e "destra" del commando a 5 vie situato tutto il display. I numero in alto a sinistra indicano il numero della foto visualizzata e il numero totale di foto memorizzate. è indicaanche l'impostazione utilizzata per la risoluzione di ciascuna foto.

Potete ingrandire un'immagine contre la esaminate mediante i tasti freccia "su" e "guì" del commando a 5 vie. Il valore dell'ingrandimento è indicato quello della foto, nell'angolo in alto a sinistra del display; l'ingrandimento massimo è 4X.

Una volta ingrandida un'immagine, potete panoramicacare su di esta premendo il pulsante Display. Nell'angolo del display, accanto al numero corrispondente all'ingrandimento, compare un symbolo giallo che indica quattro direzioni: adoperate i tasti freccia sul dato a 4 vie per eseguire la panoramicica verso l'alto, il basso, sinistra o destra.

Per visualizzare in miniatura più Foto memorizzate nella fotocamera quando state esaminando una Foto (modalità Revisione [Review]), premete il pulsante Display. Si possono visualizzare sino a nove Foto alla volta in miniatura; potete passare dall'une all'altra mediating i tasti freccia "su", "giu", "sinistra" e "destra" del commando a 4 vie. Per videere la Foto selezionata (evidenziata) a tutto schemo premete di nuovo il pulsante Display.

Per lasciare la modalità Riproduzione, premete di nuovo il pulsante View, ritornando così alla modalità Anteprima.

CANCELLAZIONE/PROTEZIONE DELLE FOTO E FORMATTAZIONE DI UNA NUOVA SCHEDA SD

Con la fotocamera in modalità Riproduzione (premete il pulsante View se necessario), premete il pulsante MENU al centro del lavoro a 5 vie; siCTL le menu che permette di effettuare le seguenti operazioni.

(Adoperate il dato a 5 vie e il pulsante MENU seguendo le istruzioni precedenti per selezione le opzioni da quello menu, selezionare o modificare le impostazioni e ritornare al dato principale.)

DELETE: permette di cancellare foto alla memoria interna o alla schedda SD se ne avete inserto una prima di cominciare a scattare foto. Le opzioni disponibili sono le seguenti.

  • One: cancella la solo foto visualizzata. Una volta premuto MENU per cancellare una foto, adoperate i tasti freccia "su/giù" per visualizzare la foto successiva da cancellare e ripetete la procedura.
  • All: cancella tutte le Foto registrate nella memoria interna o nella scheda SD.
  • Cancel: per annullare la cancellazione di una foto una volta passati a questo menu.

FORMAT: serve a formattare una scheda SD nuova o giornata per creare spazio per la memorizzazione di Foto. La prima volta che inserte la scheda, selezionate OK e premete MENU. Accertatevi che la scheda sia stata inserita con l'angolo in cui è presente una tacco, a sinistra, come indicate甚么 lo slot per la scheda stessa. Tenete presente che la formattazione di una scheda cancella tutte le foto memorizzate in precedenza su di esta. Nota bene: le schede MMC non sono compatibili e non vanno utilizzato.

PROTECT: protege la Foto visualizzata da una cancellazione accidentale. Premendo il pulsante MENU si

seleziona alternativamente PROTECTED e UNPROTECTED. Una volta protetta una Foto, per cancellarla occorre prima annullare la protezione selezionando UNPROTECTED.

SETUP: offre le stesse opzioni di SETUP nel precedente menu della modalità Registrazione (Record), alle quali si può accedere anche in modalità Revisione per modificare la marcatura temporale (data/ora), l'attivazione/disattivazione (on/off) del segnale acustico, ecc.

EXIT: per ritornare alla normale modalità Riproduzione (le foto memorizzate vengono visualizzate).

SIMBOLI SUL DISPLAY (ICONE VISIBILI IN MODALITA ANTEPRIMA O RIPRODUZIONE, COME INDICATO)

MODALITA ANTEPRIMA (PREVIEW)

1) Indicatore batteria: segnala il livello di carica delle pile.
2) Totale Foto: indica il numero totale di Foto memorizzate nella memoria interna o nella schedà SD.
3M 3) Risoluzione impostata: "3M": 2048×1536, "H": 1600×1200, "M": 1280×1024, "L": 800×600.
4) Qualità dell'imagine: *** "Massima", ** "Migliore", *, "Normale"

BUSHNELL 11-0832 - MODALITA ANTEPRIMA (PREVIEW) - 1

5) Modalità di scatto: normale (nessuna icona), timer automatico (icona dell'orologio), scatti in sequenza (icona di più inquadrature).
6) Scheda SD: si visualizza quando c'è una_scheda nella fotocamera.

MODALITA RIPRODUZIONE (PLAY)

1) N. di foto / Totale foto: indica il numero di foto in modalità Revisione / il numero complessivo di foto memorizzate.
2) Risuzione dell'imagine: indica la risoluzione della fotto sotto esame.

SPIE/SEGNALI ACUSTICI

LED (rosso)

1) Indicazione di fotocamera accesa: spia sempre accesa.
2) Indicazione del funzionamento: la spia lampeggia per confermare l'acquisizione dopo che si è premuto il pulsante SNAP, si spelgnne nelle foto viene memorizzata e si riaccende una volta terminata la memorizzazione.
3) Indicazione di timer automatico: la spia lampeggia una volta al secondo durante il conteggio alla rovescia del timer.

Segnali acustici (bip)

1) Accensione: 2 bip brevi. Spegnimento: 2 bip brevi.
2) Conferma del funzionamento: 1 bip breve.
3) Memorizzazione completeness: 1 bip breve.
4) Memoria piena (per riutilizzarla, scaricate le foto e poi cancellatele): 3 bip brevi.
5) Bassa carica delle pile: 3 bip lunghi.

REquisiti DI SISTEMA (PER IL SOFTWARE PHOTOSUITE INCLUSO)

Minimi

Pentium® III a 500 MHz
- Windows® 98SE / Me / 2000 / XP
64 MB di RAM
- Scheda video SVGA (2MB di RAM video)
Risoluzione del display: 800x600
- 65.536 colori (16 bit)
- 200 MB di spazio disponibile sul disco rigido
- Unità CD-ROM
80 • Porta USB

Raccomandati

128 MB di RAM
Risoluzione del display: 1024× 768 o superiore
16,8 millioni di colori (24 bit)
- Accesso a Internet
- Stampante a colori di qualità fotografica

INSTALLAZIONDE DEL SOFTWARE

A. INSTALLAZIONE DEL DRIVER (NECESSARIA SOLO PER WINDOWS 98/98SE)

Se non si avvia automaticamente la schermata di installatione dal CD, fate doppio cli su "SETUP.EXE" nella directory del CD per,iniziare l'installazione.

Premete [Avanti] per continuare.

Come più significato, prima di procedere all'installazione accertatevi che la fotocamera non sia collegata alla porta USB del computer.

Premete [Avanti] per continuare.

Una volta completata l'installazione del driver, premete [Fine] per terminare

CONNECTION CONIL COMPUTER

  1. Accertatevi che il computer abbia terminato l'installazione del driver.
  2. Inserte il piccolo connettore a un'estremità del cavo USB in dotazione nella porta sopra lo slot per la schedda SD, sul retro della fotocamera (vedi Fig. 3). Inserte l'estremità piatta del cavo USB in una porta USB disponibile del computer (evitate l'utilizzo di hub USB).
  3. Il computer identifica la fotocamera automaticamente.

BUSHNELL 11-0832 - CONNECTION CONIL COMPUTER - 1

BUSHNELL 11-0832 - CONNECTION CONIL COMPUTER - 2

BUSHNELL 11-0832 - CONNECTION CONIL COMPUTER - 3

B. INSTALLAZIONE DI PHOTO SUITE 5

Dalla schermata iniziade del CD selezionate "Photo Suite 5.0" e poi seguite le istruzioni sullo schermo, cominciando con la selezione della lingua preferita per le finestre di dialogo che seguiranno. Leggete sono in fondo il documento Release Notes, prendendonota di agli suggerimento o eventuale problema pertinente alsystema operativo.Per richiedere assistenza tecnica in relazione a PhotoSuite andate al sito www.roxio.com e fate cliq su "Support" oppure chiamate il numero +1 (408) 367-3100.

Se intendete'utilizzare un altre software per l'elaborazione di immagini, non occorre installare PhotoSuite. Potete usare il metod A descririto quello per trasferire le foto dall'Imageview all'unità a disco rigido del computer e poi aprirle come file.jpg con il software di对于我们 scelta.

Potete usare l'uno o l'alto dei due metodi che seguono.

A. TRASFERIMENTO DI TUTTE LE FOTO SULL'UNITÀ A DISCO RIGIDO DEL COMPUTER (METODO RACCOMANDATO)

Collegate la fotocamera al computer seguito le istruzioni della sezione "Connessione con il computer" (se utilizzate Windows 98, accertatevi che il driver sia installato). Aprite Esplora risorse o "Risorse del computer". L'Imageviewiene lostrato come "Disco rimovibile" a cui è stata assegnata una lettera, p. es. "E". Fate doppio clc sull'icona di quello nuovo disco e poi apritene la cartella "DCIM" e successivement agli cartella all'interno. I file delle fotso sono denominati con "Dsc_ seguito da un numero significante l'ordine in cui sono

state scattate. Facendo cli su ciascuna foto se ne visualizza un'anteprima in dimensioni ridotte. Adoperate "Modifica>Selezione tutto" o fate cli su una delle foto per copiarla e incollarla o esplicamente trascinatela nella cartella prescelta (ad esempio, "Immagini") dell'unità a disco rigido. Una volta trasferite le foto è possibile aprirle, visualizzarle, ritoccarle e salvarle mediante l'accuso software PhotoSuite o un qualunque programmia compatibile per l'elaborazione di immagini. Oppure potete esplicamente inviare una foto per e-mail o insertirla come file.jpg in qualsiasi documento perché alcun ritocco. Dopo aver trasferito le foto potete scollegare la fotocamera e cancellare le foto scaricate sul PC (per verificare che il trasferimento è riuscito apritene una o più dall'unità a disco rigido).

B. APERTURA DEI FILE DELLE FOTO DIRETTAMENTE IN PHOTOSUITE DALLA FOTOCAMERA COLLEGATA (METODO FACOLTATIVO)

Con l'Imageview collegato alla porta USB del computer, avviate PhotoSuite e dal menu File selezionate "Apri Foto". Utilizzato il menu a discesa "Cerca in" sulla parte superiore della finestra che si visualizza, selezionate "Risorse del computer" e poi il "Disco rimovibile" che rappresenta l'Imageview collegata. Fate doppio plc o selezionate "Apri" e poi aprite le cartelle contente nel "Disco rimovibile" finché non vedete una series di foto in miniatura con il nome del file correspondente (p. es., Dsc_001) sotto ciascuna di esse. Selezionate una delle foto e fate doppio plc o selezionate "Apri". La foto si après nella finestra di elaborazione di PhotoSuite. Ritoccate la foto se desiderate (se necessario utilizzate il menu della guida di PhotoSuite) e poi fate plc su "Fatto". Per salvare una copia della foto elaborata nell'unità a disco rigido anziché nella memoria dell'Imageview, rispondete alla domanda "Salvare le modifiche?" selezionando "Si", poi selezionate "No" per rispondere alla domanda "Sostituire il file existente?" e adoperate la finestra di dialogo Salva con nome (dal menu a discesa "Salva in" come avete fatto in precedenza con "Cerca in") per andare a una cartella dell'unità "C" o in un'altra directory di vostra scelta in cui memorizzare la foto.

ISTRUZIONI PER L'USO DEL BINOCOLO

I binocoli Bushnell sono strumenti di precisione, costruiti per durare anni e anni. Lesezioni che seguono spiegano come dovete regolare il binocolo per adattarloagli occhi e come averne cura. Leggete attendamente leistruzioni prima di usare il binocolo, per ottenere i migliorori risultati possibili.

REGOLAZIONI PER L'ADATTAMENTO AGLI OCCHI (Figura 1)

Regolazione della distanza interpupillare

La distanza interpupillare è la distanza tra i punti centrali delle pupille e varia da una persona all'altra. Per allineare gli oculari del binocoloagli occhi, procedete come segue.

  1. Tenete il binocolo nella normale posizione di osservazione.
  2. Mantenendo una presa salda sui due barilotti, avvincateli l'uno all'alto o allontanateli finché il Campo visivo, circolare, non diventa unico. Riportate sempre il binocolo suQLsta posizione prima di uso.

BUSHNELL 11-0832 - REGOLAZIONI PER L'ADATTAMENTO AGLI OCCHI (Figura 1) - 1

Regolazione diottrica

Ogni persona ha una capacitéa visiva diversa; i binocoli Bushnell sono dotati di anelli per la regolazione diottrica, che permettono di regolare la convergenza delsystema ottico secondo la propria capacità visiva. Procedete come segue.

MESSA A FUOCO

  1. Regolate la distance interpupillare (Figura 1).
  2. Portate su zero l'anello di regolazione diottrica (Figura 2) e osservate un oggetto lontano.
  3. Mantenete sempre aperti entrambi gli occhi.
  4. Coprite con un coperchietto o una mano l'obiettivo (lente frontale) dello stesso barilotto su cui si trovava l'anello di regolazione diottrica (in genere il barilotto destro).
  5. Girate la ghiera centrale di messa a fuoco finché un oggetto distante che presenti dettagli minuti (p. es. un muro di mattoni, i rami di un albero) appaia con la massima nitidezza possibile.
  6. Scoprite l'obiettivo sul lato dell'anello di regolazione diottrica, coprite l'alto obiettivo e osservate lo stesso oggetto.
  7. Girate l'anello di regolazione diottrica per mettere a fuoco l'oggettore che state osservando. Fate attenzione a non girare excessively l'anello, in quanto forzandolo si può danneggiarlo o si può causare il distacco dell'oculare dal barilotto.
  8. Regolate il binocolo in modo da adattarlo ai vostri occhi. Per metterlo a fuoco basta girare l'apposita ghiera centrale. Prendete anche nota della posizione ottimale dell'anello di regolazione diottrica.

BORDI DEGLI OCULARI (Figura 3)

Gli oculari del binocolo Bushnell sono dotati di bordi di gomma rovesciabili, studiati per aderire meglio e riparare alla luce esterna. Se portate occhiali, sa da vista che da sole, ripiegate quosti bordi per avvincare gli oculariagli occhi e migliorare quando il Campo visivo.

BUSHNELL 11-0832 - BORDI DEGLI OCULARI (Figura 3) - 1

BUSHNELL 11-0832 - BORDI DEGLI OCULARI (Figura 3) - 2

COME AVERE CURA DEL BINOCOLO

Ogni binocolo Bushnell assicura anni e anni di servizio sansa problemi purché se ne abbia la stessa cura che si dedicherebbe a qualsiasi strumento ottico di precisione. I modelli non impermeabili all'acqua non vanno esposti a un'umiditàccessiva.

  1. Se gli oculari hanno bordi flessibili rovesciabili, riportateli in posizione estesa prima di riporre il binocolo, per evitare che siano sottoposti a inutili sollecitationi prolongate e che si usurino.
  2. Evitate urti al binocolo e fate attenzione a non farlo cadere.
  3. Riponete il binocolo in un luogo fresco e asciutto.
  4. ATTENZIONE: l'osservazione diretta del sole con il binocolo cui causare lesioni oculari gravi.
  5. Non esponete mai il binocolo a quantità eccessive di un liquido di qualsiasi natura, in quanto il binocolo non è impermeabile all'acqua o all'umidità della nebbia.
  6. Se non userete il binocolo per un lungo periodo di tempo, estraete lepile alla fotocamera (accertatev prima che tutte le foto memorizzate siano state scaricate).

PULIZIA

  1. Spolverate le lenti soffiandovi (o adoperate un pennellino morbido per lenti).
  2. Per ripulire le lenti dallo sporco o da impronte digitali, usate un panno di cotone morbido passandolo con movimenti circulari. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente si possono graffiare le lenti eanche danneggiarle irreversibilmente.Per la pulizia ordinaria delle lenti è ideale un panno apposto in microfibre,reperibile nella maggior parte dei nego di articoli fotografici.
  3. Per una pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposto o alcol isopropilico. Applicate sempre il liquido alla salvietta, mai direttamente alle lenti.

GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI

Si garantisce che quello prodotto Bushnell® sare esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere alla data di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a mystra discrezione ripararemo o sostituiremo il prodotto purché sa restituito franco destinatorio. Sono esclusi della garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installmento or manutenzione eseguita da persona non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.

A un prodotto restituito e coperto da esta garanzia occorre allegare quando segue.

1) Assegno/ordine di pagamento per l©importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisito.
5) Il prodotto delve essere imballato in una scatola robusta, per prevenir danni durante il trasporto, e va spedito franco destinativo a uno dei segui indirizzi.

RECAPITO NEGLI STATI UNITI:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

8500 Marshall Drive

Lenexa, Kansas 66214

RECAPITO IN CANADA:

Bushnell Performance Optics

Attn.: Repairs

Per prodotti acquisati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può contattare la Bushnell a quello numero: BUSHNELL Performance Optics GmbH

Questa garanzia da specifici diritti legali.

Eventuali altri diritti variano da una nazione all ^© altra.

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BUSHNELL

Modello : 11-0832

Categoria : Binocoli