500 M - Tosaerba JONSERED - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 500 M JONSERED in formato PDF.
Domande degli utenti su 500 M JONSERED
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 500 M - JONSERED e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 500 M del marchio JONSERED.
MANUALE UTENTE 500 M JONSERED
Leggere con attenzione il manuale d'uso e accertarsi di capirne il contentuto prima di usare il tosaerba.
Technical data
Technische Daten
Données techniques
Technische gegevens
Tekniske data
Teknisii tietoja
Tekniska data
IMPORTANTE! Leggete accuratamente le estruzioni d'uso prima di cominciare ad usare il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modifiche al prodotto senza preavviso.
Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed eventuali reclami vengono trattate al momento della vendita. Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio rivenditore o al forniture.

- Leva del freno motore
- Leva avviamento
- Manubrio superiore
- Manubrio inferiore
- Ohio
- Instruzione per l'uso
- Etichetta con dati prodotto
- Etichetta di pericolo
- Comando acceleratore (se in dotazione)
(GB) CARTON CONTENTS
Se non viene usato in modo corretto, quello tosaerba cui èssoere pericoloso! Questo tosaerba cui causare lesioni gravi all'operatore e alle persone presenti; per quello motivò è importante rispetto gli avvisi di pericolo e le istruzioni di sicurezza per garantire che venga usato con un certo grado di sicurezza ed efficacia. Ricade sull'operatore la responsabilità di osservare gli avvisi di pericolo e le istruzioni di sicurezza contenute in quello manuale e applicate sul tosaerba.
Spiegazione dei symboli sul vosto Jonsered 500 M

Awertenze

Leggere attendamente le
istruzioni per l'utilizzatore e
controllare di aver capito a fondo
il funzionamento di tutti i
comandi.

Non sollevare mai il tosaerba dal terreno. Se il tosaerba viene inclinato o sollevato, è possibile essere colpiti da pietre

Tenersi lontani da terzi. Non tosare l'erba se vi sono persone e in modo particolare bambini o animali, nella zona da tosare

Fare attenzione a non tagliarsi dita o mani. Non avvincare mani o piedi ad una lama rotante.

Scollegare la candela prima di eseguire operazioni di manutenzione, pulizia, regolazione o quando si devela lasciare il tosaerba incustoditoanche solo per pochi minuti.

La lama continua a ruotare anceshopedo aver spento la macchina. Prima di toccarli, attendere sino ache tutti i componenti si siano arrestati completeness.
In generale
- Non lasciare che bambini o persone che non conoscono queste istruzioni usino il tosaerba. La legislazione vigente potrebbe limitare l'etal dell'operaatore.
- Usare il tosaerba solo nel modo e per gli utilizzi descritti in quello manuale.
- Non azionare mai il tosaerba quando si è stanchi, ammalati o sotto l'influsso di alcol, droghe o medicine.
- L'operaatore o l'utilizzatore sono responsabili degli incidenti o dei rischi causati ad altre persono o ai loro beni.
Impiego sicuro del carburante
ATTENZIONE - La benzina è altamente inflammabile
- Conservare la benzina in un luogo fresco e in una tanica idonea. Le taniche in plastica non sono adatte a quello scopo, come regola generale.
Rifornire solo all'esterno e non fumare durante il rifornimento. - Aggiungere benzina PRIMA di avviare il motore. Non togliere mai il tappo del serbatoio né aggiuungere benzina quando il motore è accesso o caldo.
Se la benzina viene versata fuori dal serbatoio non tentare di avviare il motore ma allontanare invece il tosaerba alla zona del rifornimento ed evitare di creare scintille fino a quando i vapori di benzina non si siano dissolti.
Rimontare saldamente i tappi del serbatoio e della tanica di benzina. - Prima dell'avviamento, allontanare il tosaerba alla zona di rifornimento.
AVVERTENZE E PRECAUZIONI PER L'UTILIZZO
Preparazione
- Non tagliare l'erba a piedi nudi o con sandali aperti. Indossare sempre indumenti adatti, guanti e scarpe robuste.
- Si raccomanda l'uso di cuffie proteitive.
- Accertarsi che sul prato non vi siano rametti, sassi, ossa, fili di ferro o detriti che potrebbero essere scagliati alla lama.
- Prima dell'impiego ispezionare sempre a vista per vedere che le lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire sa le lame usurate o danneggiate sua rispetto bulloneria per mantenere bilanciato il tosaerba.
- Sostituire le marmitte difettose.
Impiego
- Non azionare il tosaerba in spazi limitati dove i gas di scarico (monossido di carbonio) possono concentrarsi.
- Usare il tosaerba solo di giorno o con una buona illuminazione notturna.
- Se possible, evitare di usare il tosaerba quando l'erba è bagnata.
- Prestare attenzione sull'erba bagnata, dato che è facile scivolare.
- Sui pendii, prestare un'attenzione ancora maggiore e indossare calzature anti-scivolo.
- Sui pendii, tosare I'erba orizzontalmente e mai avanti e indietro lungo il perdio.
- Prestare la massima attenzione quando si cambia direzione sui pendii.
- La tosatura dell'erba lungo argini e pendii puo' essere pericolosa. Si sconsiglia quindi di tosare l'erba lungo argini o pendii ripidi.
- Non camminare all'indietro durante la fosatura dell'erba dato che è facile inciampare. Camminare, non corre.
- Non tagliare mai l'erba tirando il tosaerba verso se stessi.
- Spagnere il motore prima di spingere il tosaerba su superfici non erbose e quando lo si trasporta avanti e indietro alla zona da tosare.
- Non azionare mai il tosaerba con protezioni danneggiate o mancanti.
- Non accelerare il motore e non modificare le tarature del regolatore. Una velocità eccessiva è pericolosa e accorrca la vita utile del tosaerba.
- Prima dell'avviamento, disinnestare tutte le frizioni delle lame e di lavoro.
- Avviare sempre il tosaerba con attenzione tenendo i piedi ben lontani dalle lame.
-
Non inclinare il tosaerba quando si avvia il motore.
-
Non sollevare né trasportare un tosaerba con il motore acceso.
- Il filo della candela potrebbe essere caldo - maneggiarlo con attenzione.
- Non tentare interventi di manutenzione sul tosaerba quando il motore è caldo.
- Spagnere il motore e attendere sono a quando la lama si è fermata:
- prima di lasciare il tosaerba incustodito anche solo per pochi minuti;
- prima del rifornimento.
- Spagnere il motore, attendere fino a quando la lama si è fermata e scollegare il cavo
della candela:
- prima di eliminare un'intasamento;
- prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
se si colpisce un oggetto. Non usare il tosaerba fino a quando non avete la certezza che il suo impiego è completamente sicuro; - se il tosaerba comincia a vibrare in modo insolito. In questi casi controllario immediatamente. Delle vibrazioni eccessive possono causare lesioni.

Manutenzione e rimessaggio
- Mantenere sempre dadi, bulloni e viti ben saldi per averve la certezza che il tosaerba via sempre in ottimo condizioni di lavoro.
- Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
- Usare solo la lama di ricambio con il rispettovo bullone, distanziale e girante specifici per questo prodotto.
- Non tenere mai un tosaerba con il serbatoio piano all'interno di un edificio dove vi sua la possilità che i fumi possano raggiungere fiammè vivo o scintille.
- Lasciare raffreddare il motore prima di metterlo in un vano chiuso.
- Per ridurre il pericolo di incendio, Maintainere il motore, la marmitta, il vano portabatterie e la zona in cui si conserva il carburante, privi di erba, fogie o grasso inccesso.
- Se il serbatioso del carburante deve essere scaricato, eseguire tale operazione all'aperto.
- Prestare attentione, durante la registrazione della macchina, ad evitare che le dita rimanganio intrappolate tra le lame in movimento o le parti fisse della macchina.
2 - ITALIANO
ETICHTTA CON DATI PRODOTTO
A1
Numero prodotto .
Modello
Numero di matricola. . . . .
Data di acquiso.
Luogo di acquisto.
- Conservare come prova di acquisto
Il vosto prodotto è identificato da un'etichetta dati argentata e nera. Per avere la certezza di avere sempre a portata di mano tutte le informazioni sul prodotto necessarie per richiedere ricambi o informazioni presso uno dei nostri centri di assistenza autorizzati, o in caso dobbiate contattare il reparto assistenza clienti, ricopiare dello spazio fornito le informazioni indicate in Fig. A1.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
- Mettere il manubrio inferiore nel suo fermo.(B1)
- Premere le spine di plastica su ambedue i lati. (B2)
- Montare il manubrio superiore. Non dimincentare la rondella fra dato e manubrio.(B3)
Fermo dell'impugnatura
-
I DUE FERMI DELL'IMPUGNATURA DEVONO ESSERE MONTATI PRIMA DELL'USO
-
Nella confienza vi sono due fermi, uno marcato -H- e uno -V-.
- Per bloccare l'impugnatura in posizione fissa, attaccare i fermi come indicato in figura (B4).
- Montare ilermo -H- sul lato destro e quello -V-sul lato sinistro.
Cavo di avviamento
- Scollegare il cavo della candela.
Prima di tirare il cavo bisogna disinnestare il freno tirando la leva OPC versusl'impugnatura
- Tirare la leva presenza operatore (OPC) per disinnestare il freno sul motore.(B5)
- Tirare completeness fuori il cavo di avviamento.
- Infilare il cavo nella rispettiva guida situata sull'impugnatura (B6).
Riempimento dell'olio
- Versare l'olio nel motore. Una bottiglia con la correita quantita'dolio e'continuta nell'imballo - tipo diolio SAE 30.
REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DI TAGLIO
- Rimuovere il cavo di candela prima di regolare l'altezza di falciatura.
- Tirare la ruota fuori alla tacco e spostarla nella posizione desiderata. (C1) & (C2)








ITALIANO - 3
NOTE SUL MOTORE
Olio
- Controllare periodicamente il livello dell'olio ogni cinque ore di funzionamento.
- Aggiungeo oligo come richiesto per mantenene il livello fino al MASSIMO sull'astina di livello.
-
Usare olio SAE 30 di buona qualita per motori a quattro tempi.
-
Briggs & Stratton (D1) Per rifornire con olio:
a. Togliere il tacco di riformamento.
b. Riempire fino al segno di massimo sull'astina di livello.
Sostituire l'olio aftere le prime cinque ore di funzionamento, e in seguito ogni 25 ore di lavoro.
- Tecumseh (D2) Introduzione dell'olio
a. Svitare il tappo del bocchettone di introduzione olio.
b. Versare lentamente l'olio.
c. Riempi fino al punto di traboccamento nel bacchettone di introduzione olio (D2).


d. Rimettere il tappo sul bacchettone di introduzione olio. Chiudere bene.
- Cambiare l'olio dopo le prime 2 ore di utilizzato, poi 25 ore di utilizzato.
6. Cambiare sempre l'olio quando il motore è caldo, ma non bollente; non tentare mai di eseguire la manutenzione su di un motore bollente o comunique troppo caldo.
Benzina
- Usare benzina Senza piombo di tipo normale.
-
NON USARE MAI BENZINA COL PIOMBO Se si usa la benzina col piombo causa unecesso di fumo di scarico e danneggia seriamente i motori muniti di convertitore catalitlico.
-
Non riempire il serbatoio quando il motore è caldo.
- Non riempire il serbatoio se si sta fumando.
- Non riempire il serbatoio quando il motore è acceso.
- Per evitare di far penetrare delle impurità nell'implanto, pulire erba e sporcizia dal tappo di riformamento della benzina prima di svitarlo.
- Si raccomanda di riempire le serbatoio using an imbuto dotato di filto.
- Ripulire dall'eventuale benzina versata, prima di avviare il motore.
Avviamento e arresto
- Piazzare la falciatrice su fondo piano. Attenzione, non su ghaia, sassi o similii. Riempire il serbatoio con benzinaenza piombo, non miscelata con olio. (E1 - Briggs & Stratton), (E2 - Tecumseh)
-
Non versare benzina quando il motore è in marcia. Eventuali perdite di benzina devono essere risciacquate con acqua. Non spruzzare direttamente sul motore.
-
Accoppiamento: il cavo di accensione.
Comando acceleratore (se in dotazione)
Spostare il dato acceleratore sulla posizione FAST " ^+ " prima dell'avviamento. (F)
- Avviamento del motore freddo Premere con fermezza il primer 3 volte prima di avviare il motore freddo. (Ance nel caso in cui il motore dovesse arrestarsi per mancanza di carburante, rifare il piano e premere il primer 3 volte). (G1 - Briggs & Stratton), (G2 - Tecumseh)
- Avviamento del motore caldo NOTEA: Il primer non è generalmente necessario quando si avvia di nuovo un motore gi' caldo. Tuttavia se fa freddo, (13°C o meno) certi casi cui essere necessario ripetere l'operazione precedente.
- Prima di avviare il motore, tirare la leva del freno motore sino all'impugnatura superiore. Per mantenere il motore in funzione bisogna mantenere la leva del freno motore in esta posizione. (H1)
- Se lasciate la leva del freno motore,
quest'ultimo si fermerà in 3 secondi - Avviare il motore tirando con decisione la maniglia di avviamento. (H2)
- Arresto del motore
Lasciare la leva del freno del motore.







4 - ITALIANO
IMPIEGO
Per evitare problemi di lubrificazione, la falciatrice non deve essere usata su terreno in pendenza di altri 30^ (J)
Prima di iniziare la falciatura, si devono allontanare dal prato rami, giocattoli, pietre etc.(K)
Evitare di transitare con il gruppo di taglio in funzione sopra a corpi estranei, come pietre, radici, ecc., poichè ciò potrebbe danneggiare il motore.
Falciere l'erba 2 volte la settimana nel periodo della massima crescita.
Non tagliare mai più di 1/3 della lunghezza dell'erba. (L)
Cio vale sopraituito nei periodi di siccuta. La prima volta, falciere con la falciatrice regolata ad una della maggiori altezze consentite.
Controllare il risultato e portare quando la falciatrice all'altezza desiderata. Se l'erba è molto alta, falciare lentamente, eventualmente ripassare una seconda volta l'area faliata.



MANUTENZIONE
Rimuovere sempre il cavo di accensione prima di riparazioni, pulizia o lavori di manutenzione.
Ogni 5 ore di funzionamento controllare ed eventualmente, stringere viti e dadi. Controllare l'olio.
Abbassare l'impugnatura fino a terra, per più rile l'unita' in posizione di manutenzione, onde evitare perdite di ouo o carburante.
Ad Intervalli Regolari:
-
o spazzolare la falciatrice eliminando cos l'erba, foglie etc. (M)
-
Controllare I'olio.

ITALIANO-5
MANUTENZIONE
Maneggiare sempre con attenzione la lama -i bordi taglienti potrebbero causarvi ferite. INDOSSARE GUANTI PROTEITIVI
Sostituire la lama in metallo après 50 ore di taglio o 2 anni, l'intervalto che si presenta per primo, indipendentelemente delle condizioni della lama stessa.
Se la lama è tagliata o danneggiata, sostituirla con una nuova.
- Rettifica e bilanciamento del gruppo di taglio. Rimuovere il cavo di accensione alla candela. Smontare il gruppo di taglio e segnerarlo ad una officina di servizio per larettifica ed il bilanciamento. Stringere bene le viti al rimontaggio. Momento torcente: 35-40 Nm.(N)
- Cambiare l'olio agli stagione oppure après le prime 25 ore di funzionamento. Quando il motore è caldo, rimuovere il cavò di accensione, svitare l'asta livello olio, togliere il tappo di fondo e svuotare l'olio. Riavvitare il tappo di fondo e versare il nuovo olio, SAE 30.(P)
- Il filo del freno del motore delve sempre essere regolato in modo che il motore si fermi entro 3 secondi. ATTENZIONE! Per la regolazione rivolgersi ad un' officina di servizio autorizzata.(Q1 - Briggs & Stratton), (Q2 - Tecumseh)
- Pulizia del filtro aria. Allentare le viti, rimuovere il coperchio ed estrarre il filtrio. (R1 & R2 - Briggs & Stratton), (R3 - Tecumseh)
- Lavare l'elemento del filtro in spugna oliata oil foam con detergente ed acqua. Ascuiarlo con un panno pulito. Aggiungere 2-3 cucchiai d'olio, spargendolo accuramente sul filtrto.
Trasporto
Rimuovere il cavo della candela.
Allentare il cavo acceleratore dall'impugnatura prima di ripiegare con cura il manubrio.
Evitare di danneggiare il cavo.
Svuotare il serbataio carburante.
E' necessario svuotare sera il serbatoio carburante che l'olio quando l'unita viene trasportata con mezzi pubblici.
Controllo annuale







Servizio
Ordinando parti de ricambio si deve precisare il numero di produzione della falciatrice. Dop o il servizio, controllare sempre il livello dell'olio.
MANUTENZIONE
Alla fine del periodo di utilizzato
- Se necessario, sostituire lama, bulloni, dadi o viti.
- Pulire a fondo il tosaerba.
- Chiedere al Centro assistenza autorizzato di zona di pulire a fondo il fatto dell'aria e di eseguire la manutenzione o le riparazioni necessarie.
- Svuotare il serbatoio dell'olio e della benzina.
Conservazione del tosaerba
- Non mettere via il tosaerba immediamente dopo l'impiego.
- Attendere fino a quando il motore si sia raffreddato per evitare un potenziale rischio di incendio.
- Pulire il tosaerba.
- Riporlo in un luogo fresco e asciutto dove sia protetto da eventuali danni.
Programma di manutenzione del motore
Rispettare i vari intervalli indicati, seguito le estruzioni indicate per l'intervallo che si si verifichera per primo. Se il tosaerba viene fatto funzionare in condizioni avverse, è necessaria una manutenzione più freqente.
Prime 5 ore - Cambiare l'olio.
Ogni 5 ore o giornalmente - Controllare il livello dell'olio. Pulire la protezione dita e la zona intorno alla marmitta.
Ogni 25 ore od agli stagione - Cambiare l'olio se il tosaerba viene fatto funzionare con un carico pesante o a temperature ambiente elevate. Eseguire la manutenzione del filtrio dell'aria.
Ogni 50 ore odgni stagione - Cambiare l'olio. Ispezionate il parascintille, se in dotazione.
Ogni 100 ore od与其他 stagegia - Pulire l'implanti di raffreddamento. Sostituire la candela.
- Pulire più spesso in presenza di molta polvere, o quando vi sono impurità nell'aria o dopo aver tagliato per parecchio tempo erba alta e secca.
INFORMAZIONI DI CARATTERE AMBIENTALE
I prodotti Electropolux Outdoor sono fabbricati in base alle norme ISO 14001 per la gestione e tutela dell'ambiente, utilizzato laddove disponibile prodotti non inquinanti, nel pieno rispetto delle procedures e in considerazione della possibilità' di riciclaggio del prodotto stesso al terminale della vita utile.
- Confezioni riciclabili e componenti in plastica etichettati dove possible, per permetterne il riciclaggio per categoria.
- Tenere attentamente in considerazione la tutela dell'ambiente, al momento di disperse il prodotto.
Rivolgersi all'ente locale preposto per ottener informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.
SMALTIMENTO DI COMBUSTIBILI E DI OLI
LUBRIFICANTI
- Indossare indumenti protettivi quando si maneggiano combustibili e lubricanti.
- Evitare il contatto con la pelle.
- Eliminare la benzina e l'olio motore prima di trasportare il prodotto.
Rivolgersi all'ente locale per informazioni sul più vicino Centro di riciclaggio/Discarica.

NON dispersere combustibili/oli usati unitamente ai rifiuti domestici

I combustibili/oli usati sono nocivi, ma possono essere riciiclati e devono essere smaltiti presso i Centri autorizzati.

NON disperdere i carburanti/oli nell'acqua.

NON bruciare
Diagnosi guasti
II motore non parte.
- Controllare che la leva OPC si trovi nella posizione di avviamento.
- Controllare che vi sia abbastanza benzina nel serbatoio e che lo sfiato nel tappo di rifornimento non sua intasato.
- Smontare e asciugare la candela.
- La benzina potrebbe assere vecchia. Sostituirla.
- Controllare che il bullone della lama sia ben saldo. Un bullone allentato potrebbe rendere dificoltoso l'avviamento.
- Se il motore non parte ancora, scollegare immediatamente il cavo della candela.
- RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO DI ZONA.
Il motore non rende e/o si surriscalda
- Scollegare il cavo della candela e lasciare che il motore si raffreddi.
- Pulire via lo sfalcio e i detriti dal motore, dai puniti di aspirazione dellaria e alla parte inferiore della scocca, compreso lo scivolo e il ventilatore.
- Pulire il filtro dell'aria del motore (chiedere al Centro di assistenza autorizzato di zona di pulire a fondo il filtrato dell'aria).
- La benzina potrebbe assere vecchia. Sostituirla.
- Se il motore continua a non rendere e/o si surriscalda, scollegare immediamente il cavo della candela.
6. RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO DI ZONA.
Vibrazioni eccessive
- Scollegare il cavo della candela.
- Controllare che la lama sia montata in modo corretto, vedi pag. 6.
- Se la lama è dännegliata o usurata, sostituirla con una nuova.
- Se le vibrazioni persistono, allentare il bullone, ruotare la lama di 180^ e riserrare il bullone.
- Se le vibrazioni persistono, scollegare immediatamente il cavo della candela.
- RIVOLGERSI AL CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO DI ZONA.
ITALIANO - 7
MANUTENZIONE
Raccomandazioni di servizio
- Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno agli 12 mesi, o più spesso in caso di utilizzo professionale.
- Usare sempre ricambi originali.
- Ricambi preconfezionati sono disponibili presso la maggior parte di distributori autorizzati.
- Ulteriori ricambi sono ottenibili presso il Centro di assistenza autorizzato di zona.
- Se il tosaerba presenta dei problemi, rivolgersi al Centro di assistenza autorizzato di zona accertandosi di essere in possesso di tutti gli estremi del prodotto come descritto sull'etichetta dati.
- Se dovesse essere necessario far eseguire delle riparazioni presso il Centro di assistenza di zona, sara' importante consegnare il tosaerba completo.
Per far eseguire la manutenzione del prodotto, basta Telefonare oppure visitare il Centro di assistenza di zona. Se fosso necessarie delle riparazioni nell'ambito dei termini della garanzia, il Centro di assistenza vi chiederà una prova di acquisto.
Tutti i cenri assistenza autorizzati hanno scorte di ricambi originali. NOTE:
I riparatori di assistenza agiscono periconto proprio e non sono assolutamente autorizzati a impregnare o vincolare legally la Electrolux Outdoor Products.
Garanzia e polizza di garanzia
Se si riscontra che qualsiasi parte del prodotto è difettosa entro un anno alla data di acquisito originale, Electrolux Outdoor Products,tramite i propri riparatori autorizzati, eseguirà gratuiteamente le riparazioni o le sostituzioni, sempre che:
a) Il difetto venga segnalato direttamente al riparatore autorizzato.
b) Venga fornita una prova di acquisto.
c) Il difetto non sua stato causato da uso improperio, negligenza o cattiva regolazione da parte dell'utilizzatore.
d) Il guasto non si sia verificato a causa del normale logorio.
e) Il tosaerba non sia stato mantenuto o riparato, smontato o manomesso da個人sone non autorizzate alla Electrolux Outdoor Products.
f) Il tosaerba non sia stato noleggiato a terzi.
g) Il tosaerba appartenga all'acquirente originale.
h) Il tosaerba non sua stato usato in paesi diversi da quelli per i quali era stato specificato.
i) I tosaerba non sua stato usato commerciale.
* Questa garanzia è addizionale e non diminuisce in qualsiasi modo i diritti legali del cliente.
I guasti che si verificano a seguito di una delle cause sosto elencate non sono coperti da garanzia e di conseguenza è importante leggere le istruzioni continue in questo Manuale d'uso e accertarsi di aver compreso come far funzionare e come eseguire la manutenzione del tosaerba correttamente:
Difetti non coperti alla garanzia
- Sostituzione di lame usurate o danneggiate
- Guasti risultanti dalla mancata segnalazione di un guasto iniziale.
- Guasti risultanti da un impatto improvviso.
- Guasti risultanti dall'utilizzo del prodotti, nella sua osservare le istruzioni e raccomandazioni contenute in question.
Manuale d'uso. - I tosaerba usati per noleggio non sono coperti da esta garanzia.
- Gli articoli elencati di seguito sono considerati componenti soggetti ad usura e la loro durata dipende da una manutenzione regolare, di conseguenza non sono normalmente soggetti ad una valida richiesta di indennizzato nell'ambito della garanzia:
- Lame, cinghie di commando
* Attenzione!
La Electrolux Outdoor Products non accetta nessuna responsabilità nell'ambito della garanzia per difetti causati totalmente o parzialmente, direttamente o indirettamente, dal montaggio di parti di ricambio o di parti additionali che non sono state fabbricate o approvate alla Electrolux Outdoor Products o da qualsiasi modifica apportata al tosaerba.
Manutenzione del motore e garanzia
Il motore montato sul tosaerba è garantito dal fabbricante del motore stesso.
CERTIFICATE OF CONFORMITY KONFORMITÄTSZERTIFIKAT CERTIFICAT DE CONFORMITE CERTIFAAT VAN CONFORMITEIT KONFORMITETSATTEST TUOTTEEN HYVÄKSYMISTODISTUS
KONFORMITETSCERTIFIKAT VARECERTIFIKAT CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CERTIFICADO DE CONFORMIDADE CERTIFICATO DI CONFORMITA
Il sottoscritto, P. Howell, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dicharia che un campione del sudotto prodotto è stato testato e trovato conforme alle diritette: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Il sottocritto, P. Howellis, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direittiva 81/1051/CEE. Il livello massimo di pressione sonora categoria A rilevato in correspondenza della posizione di guida in condizioni di camera semianecoica in Campo libero era di:
Il sottoscritto, P. Howellis, Electrolux Outdoor Products. Acyliffe Industrial estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, dichiara che un campione del suddetto prodotto è stato testato in base alla direttiva ISO 5349. Il valore ponderale massimo di vibratione sonora efficace rilevato in corrispondenza delle mani dell'operaore erà di:
| F |
| 500 M Briggs & Stratton Sprint 375 |
| 500 M Tecumseh Prisma |
| G |
| K |
| K |
| H |
| 80.1 dB(A) |
| 85.6 dB(A) |
| J |
| 6.19 m/s2 |
| 6.4 m/s2 |
F-TYPE G-IDENTIFICATION OF SERIES
H-LEVEL J-VALUE
F-TIPO G-IDENTIFICAZIONE SERIE
H-LIVELLO J-VALORE
K-VEDI ETICHTTA DATI PRODOTTO