JONSERED 500 M - Rasenmäher

500 M - Rasenmäher JONSERED - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts 500 M JONSERED als PDF.

📄 96 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice JONSERED 500 M - page 14
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu 500 M JONSERED

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch 500 M - JONSERED und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. 500 M von der Marke JONSERED.

BEDIENUNGSANLEITUNG 500 M JONSERED

These Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgegeben werden. Stellen Sie safer, daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des Rasenmahers verstehen.

JONSERED 500 M - 1

WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau durch, bevor Sie den Rasenmacher verwenden. Füssen Sie Öl in den Motor. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen durchzuführen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen.

Garantieab, wicklung Garantie- und Beanstandungsfragen werden durch das Verbraucherschutzgesetz und das Recht derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt. Genaure Informationen erhalten Sie beim Jonsered Service Center

JONSERED 500 M - 2

  1. Motorbremsbügel
  2. Anlassergriff
  3. Holm, offen
  4. Holm, unten
  5. Öflasche
  6. Bedienungsanweisung
  7. Produkttypenschild
  8. Warnetakett
  9. Gasgebek (falls installiert)

F - TABLE DES MATIÈRES

SICHERHEITSMAßNAHMENTS

JONSERED 500 M - SICHERHEITSMAßNAHMENTS - 1

Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch these Lasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist davon verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise zu beachten.

Erklärung der am Jonsered 500 M befindlichen Symbole

JONSERED 500 M - Erklärung der am Jonsered 500 M befindlichen Symbole - 1

Achtung

JONSERED 500 M - Erklärung der am Jonsered 500 M befindlichen Symbole - 2

Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgeleen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.

JONSERED 500 M - Erklärung der am Jonsered 500 M befindlichen Symbole - 3

Der Rasenmacher muß während des Mahens immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen oder Anheben des Rasenmachers konnen Steine fortgeschleudert werden.

JONSERED 500 M - Erklärung der am Jonsered 500 M befindlichen Symbole - 4

Es dürfen sich keine Personen in der Höhe befinden. Esarf nicht gemaht werden, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere im Mühbereich befinden.

JONSERED 500 M - Erklärung der am Jonsered 500 M befindlichen Symbole - 5

Nehmen Sie sich davor in acht, daß der Rasenmacher nicht in ihre Zehen oder Hände schneiden kann. Hände oder Füfe dürfen sich nicht in der Höhe des rotierenden Messers befinden.

JONSERED 500 M - Erklärung der am Jonsered 500 M befindlichen Symbole - 6

Die Zündkerzenzuleitung muß getrennt werden, bevor Wartungsarbeiten, Reinigungen oder Einstellungen ausgeführten werden der Rasenmacher unbeaufsichtigt bleibt.

JONSERED 500 M - Erklärung der am Jonsered 500 M befindlichen Symbole - 7

Das Messer wird sich noch\ weiterdrehen, nachdem die Maschine\ ausgeschaltet wurde.\ Warten, sie bis alle Maschinenteile zum\ vollständigen Stillstand gekommen\ sind, bevor diese berührt werden.

Allgemeines

  1. Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen Benutzung dieser Rasenmachers vertraut sind, dürfen auf keine Fall den Rasenmacher benuten. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.
  2. Den Rasenmäher nur in der in dieser Betriebsanleitung beschrieben den Art und Weise und nur für den vorgesehenen zweck verwenden.
  3. Den Rasenmacherie verwenden, wenn Sie mude oder krank sind oder unter dem EinflüB von Alcohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
  4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.

Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung von Kraftstoff

ACHTUNG - Benzin ist kein entzündbar

  • Kraftstoff an einem kühlen Ort in einen Behälter, der speziell für diesen Zweck vorgesehen ist, aufbewahren. Im allgemeinen sind Plastikbehälter nicht geeignet.
  • Nur draußen auftanken und während des Nachfüllens nicht rauchen.
  • Kraftstoff einfüssen, BEVOR der Motor gestartet wird. Niemals den tankdeckel entfern den Kraftstoff einfüssen, während der Motor lauft oder noch frei ist.
  • Falls Benzin verschüttet wird, damit der Motor nicht gestartet werden. Die Maschine muß vom Bereich, in dem das Benzin verschüttet wurde, enternt werden; es muß darauf geachtet werden, daß keine Entflammungsmöglichkeit geschaffen wird, bis sich die Benzindämpfe vollständig aufgelöst haben.
  • Alle Kraftstofftank- und Behalterdeckel wieder an ihrer korrekten Position anbringen.
  • Den Rasenmacher vor dem Starten vom Bereich, an dem er aufgetankt wurde, enternen.

SICHERHEITSMAßNAHMSN

Vorbereitung

  1. Nicht barfu oder mit offenen Sandalen mahren. Immer geeignete Kleidung, Handschuhe und feste Schuhe tragem.
  2. Es wird empfohlen, einen gehorschutz zu tragen.
  3. Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen, Draht oder Schutt auf dem Rasen liegen; sie konnten durch das Messer fortgeschleudert werden.
  4. Vor der Benutzung des Rasenmahers muß immer eine Sichtprüfung ausgeführten werden, um sicherstellen zu können, daß die Messer, Messerbefestigungsschrauben und das Schneidwerk nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte oder beschädigte Messer,müssen zusammen mit ihren Befestigungen als ganze Sätze ausgewechselten werden, um das Gleichgewicht beizubehalten.
  5. Fehlerhafte Schalldampfer auswechseln. Verwendung
  6. Den Motor nicht in einem geschlossen en Bereich laufen halten, wo sich Abgase (Kohlenmonoxid) ansammeln können.
  7. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder gutter künstlicher Beleuchtung verwenden.
  8. Rasenmacher sollenen, wenn möglich, nicht in nassem Gras verwendet werden.
  9. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht ihren Halt verlieren können.
  10. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.
  11. Hänge nie von oben nach unter, sondern immer quer zum Hang mahren.
  12. Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie die Richtung am Hang ändern.
  13. Das Mähen an Bäken und Hängen kann gefährlich sein. Mähen Sie nicht an Bäken oder steilen Hangen.
  14. Beim Mahen nicht rückwartsgehen, da Sie stolpern können. Beim Mahen nur gehen, niemals laufen.
  15. Beim Mähen den Rasenmáher nie in ihre Richtungziehen.
  16. Den Motor ausschalten, bevor er über andere Oberflächen als Gras geschoben oder zu und vom zu mahenden Bereich transportiert wird.
  17. Den Rasenmáher niemals mit beschädigten oder nicht angebrachten Schutzvorrichtungen verwenden.
  18. Den Motor nicht überdrehen oder die Reglereinstellungen ändern. Eine übermäßige Geschwindigkeit ist gefährlich und reduziert die Benutzungsdauer des Rasenmabers.
  19. Vor dem Starten alle Messer- und Antriebskupplungen loseh.
  20. Den Rasenmáher immer vorsichtig starten und darauf sicherechten, daß sich ihre Füße welt weg von den Messern befinden.
  21. Den Rasenmacher beim Starten des Motors nicht kippen.
  22. Einen Rasenmacher nimals anheben oder/TRagen, wenn der Motor noch lauft.
  23. Die Zündkerzenzuleitung kann heißt sein - deshalb ist beim Umgang damit Vorsicht geboten.

  24. Es dürfen keine Wartungsarbeiten an Ihrem Rasenmáher ausgeführten werden, solange der Motor noch frei ist.

  25. Den Motor ausschalten und warten, bis das Messer zum vollständigen Stillstand gekommen ist:
  26. bevor der Rasenmacher unbeaufsichtigt bleibt;
  27. bevor Benzin nachgeführt wird;
  28. Den Motor ausschalten, warten, bis das Messer zum vollständigen Stillstand gekommen ist und die Zündkerzenzruleitung trennen:
  29. bevor eine Blockierung entfernt wird;
  30. bevor der Rasenmacher überprüft oder gereignit wird oder Arbeiten daran ausgeführten werden;
  31. wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasenmacherarf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Rasenmacher in einem sicheren Betriebszustand befindet;
  32. wenn der Rasenmacher anfangt, ungewohnlich stark zu vibrieren. In dieser Fälle muß er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.

Wartung und Lagerung

  1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein richerer Betriebszustand des Rasenmabers gewährleistet ist.
  2. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.
  3. Nur für diesen Produkt spezifizierte Messer, Messerbefestigungsschrauben, Distanzscheiben und Gebläserad beim Auswechseln verwenden.
  4. Den Rasenmacher niemals mit Kraftstoff im Tank in einem Gebäude abstellen, wo Dämpfe eine offene Flamme oder einen Funken erreichen können.
  5. Der Motor muß zuerst abgekühlt sein, bevör der Rasenmáher in einen geschlossenen Bereich gestellt wird.
  6. Um die Brandgefahr zu reduzieren, müssen Motor, Schalldämpfer, Gehäuse und Kraftstoffaufbewährungsbereich frei von Gras, Blättern oder übermöig viel Schmierfett gehalten werden.
  7. Falls der Kraftstofftank entleert werden muß, sollente dies draußen geschehen.
  8. Bei der Einstellung des Rasenmachers darauf achten, daß Sie ihre Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und feststehenden Teilen der Maschine einklommen.

Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung)dürfen Rasenmaher werktags nicht von 13.00Uhr bis 15.00 Uhr und von 19.00 Uhr bis 7.00Uhr und auch nicht an Sonn- und Feiertagenverwendet werden.itte beachten Sieaußerdem möglichzusätzliche ortlicheVorschriften.

2 - DEUTSCH

Produkttypenschild

A1

Produknummer

Modellnummer

Seriennummer

Kaufdatum

Kaufort

Bewahren SieittebeneiKaufnachweis auf

Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild

gekennzeichnet. Damit sichergestellt werden kann, daß Sie über alle

Produktangabenverfügen, wenn Sie

Ersatzteile bestellen wollen, Rat von einer unserer zugelassenen

Kundendienstzentralen benötigen oder sich

mit Husqvarnas eigener

Kundendienstabteilung in Verbindung

setzen, sollenn Sie im zur Verfungg

stehenden Platz Notizen der in Abbildung

A1 gezeigten Angaben machen.

MONTAGEANWEISUNGEN

  1. Befestigen Sie den unteren Griff in der Befestigungsvorrichtung. (B1)
  2. Drucken Sie auf beiden Seiten die Plastiknöpfel ein.(B2)
  3. Montieren Sie den oberen Handgriff. Denken Sie an die Unterlegscheibe zwischen Mutter und Handgriff. (B3)

Griffstangensperre

DIE BEIDEN GRIFFSTANGENSPERREN MÜSSEN VOR DER VERWENDUNG ANGEBRACHT

WERDEN

  1. In der Verpackung werden Sie 2 Sperren, eine mit der Markierung -H-, die andere mit der Markierung -V- finden.
  2. Die Sperren müssen gemäß Abbildung (B4) angebrachte werden, um die Griffstange in einer bestimmten Position festzustellen.
  3. -H- auf der rechten Seite und -V- auf der linken Seite anbringen.

Zugstarter

  1. Die Zündkerzen zuleitung trennen.

Die Bremse muß durch Ziehen des OPC-Bügels zum Griff gelöst werden, bevör die Schnur Herausgezogen wird.

  1. Die Bedienerpräsenz-Kontrollvorrichtung (OPC) ziehen, um die Bremse am Motor zu losen.(B5)
  2. Das startereil so welt wie möglich herausziehen.
  3. Das seal an der führung des starterseils am Griff festmachen (B6).

Ölauffullung

  1. Fülten Sie Öl in den Motor. Eine Flasche mit der notwendigen Ölmenge ist dem Rasenmähler beigeut, SAE 30.

EINSTELLUNG DER SCNITTHÖHE

  1. Entfernen Sie das Zündkabel, bevor Sie die Höheneinstellung verändern.
  2. Ziehen Sie das Rad aus der Nut um die gewünschte Position einzustellen. (C1) & (C2)

JONSERED 500 M - EINSTELLUNG DER SCNITTHÖHE - 1

JONSERED 500 M - EINSTELLUNG DER SCNITTHÖHE - 2

JONSERED 500 M - EINSTELLUNG DER SCNITTHÖHE - 3

JONSERED 500 M - EINSTELLUNG DER SCNITTHÖHE - 4

JONSERED 500 M - EINSTELLUNG DER SCNITTHÖHE - 5

JONSERED 500 M - EINSTELLUNG DER SCNITTHÖHE - 6

JONSERED 500 M - EINSTELLUNG DER SCNITTHÖHE - 7

JONSERED 500 M - EINSTELLUNG DER SCNITTHÖHE - 8

ANGABEN ZUM MOTOR

JONSERED 500 M - ANGABEN ZUM MOTOR - 1

  1. Den Ölstand regelmäß und nach jeweils 5 Betriebsstunden überprüufen.
  2. Je nach Erfordernis Öl hinzufugen, um den Ölstand auf der VOLL-Markierung am Pegelstab zu halten.
  3. Ein hochwertiges SAE 30 Viertaktöl verwenden.

  4. Briggs & Stratton (D1)
    Wenn Öl nachgeführlt werden muß:

a. Den Oleinfullverschluß entfernen
b. Öl bis zur VOLL-Markierung am Pegelstab eingefühn.
Das Öl nach den ersten fünf Betriebsstunden und danach nach jeweils 25 Betriebsstunden wechseln.
5. Tecumseh (D2) Beim Einfüllen von Öl

a. Oleinfüldeckel abschrauben.
b. Ol immer langsam einfullen
c. Bis zum Überlaufpunkt mit Öléinfülloch fällen (D2).
d. Öleinfuldeckel wieder einsetzen Sorgfällig festschrauben.
- Ölwechsel nach den ersten 2 Betriebsstunden, davon alle 25 Arbeitsstunden.

JONSERED 500 M - ANGABEN ZUM MOTOR - 2

JONSERED 500 M - ANGABEN ZUM MOTOR - 3

  1. Das Öl immer dann wechseln, wenn der Motor noch warm - jedoch nicht heißt - ist. Es dürfen niemals Wartungsarbeitien bei heîsem Motor ausgeführrt werden.

Benzin

  1. Frisches bleifreies Normalbenzin verwenden.
  2. NIEMALS VERBLEITES BENZIN VERWENDEN Bei Verwendung von verbleitem Benzin wird der Auspuff rauchen; außerdem wurde dies zu einer irreparablen Beschädigung von Motoren, die mit einem Katalysator versehen sind, führen.
  3. Den Kraftstoffank nicht fällen, wenn der Motor heigt.
  4. Wahlend des Auffullens des Tanks darf nicht geraucht werden.
  5. Den Kraftstofftank nicht fällen, während der Motor lauft.
  6. Damit kein Schmutz in das Kraftstoffsystem gelangen kann, muß Gras und Schmutz vom Benzineinfüllverschluß entwickelten werden, bevor dieser aufgeschraubt wird.
  7. Es wird empfohlen, den Tank mittels Trichter mit Filter zu fullen.
  8. Vor dem Starten des Motors muß verschüttetes Benzin halten werden.

STARTEN UND STOPPEN

  1. Den Rasenmacher auf eine ebene Fläche, jedoch nicht auf Splitt, Sand und Kies u.a., stellen. Den Kraftstofftank mit bleifreiem Benzin auffullen, kein Benzin-Olgemisch verwenden! (E1 - Briggs & Stratton), (E2 - Tecumseh)
  2. Nie bei laufendem Motor Benzin nachfüllen. Eventuelle Benzintropfen mit Wasser entfernen. Achten sie darauf, daß kein wasser in den motor kommt.
  3. Schlieben Sie das Zündkerzenkabel an. Gasgebek (falls installiert) Den Gashebel vor dem Starten auf SCHNELL ^+ einstellen. (F)
  4. Start des kalten motors
    Vor dem Start eines kalten Motors Primer dreimal drücken. (Auch wenn der Motor wegen Kraftstoffmangels stehengeblieben ist, Kraftstoff nachfüllen und Primer dreimals drücken.) (G1 - Briggs & Stratton), (G2 - Tecumseh)
  5. Start des warmen motors HINWES: Beim start eines warmen Motors ist Vorpumpen normalerweiseunnotig.Be kaltem Wetter (13^ oder darüber) kann allerdings wiederholtes Vorpumpen notwendig sein.
  6. Vor Motorstart den Motorbrems bürger bis zur oberen Griffstange ziehen und ein in dieser Position zwecks Motorlauf belassen (H1)
  7. Beim loslassen des Motorbremsbügels kommt der Motor nach 3 Sekunden zum Stillstand.
  8. Starten Sie den Motor, indem Sie den Starthebel schnell nach oben ziehen.(H2)
  9. Anhaltendes Motors Motorbremsbügel loslassen.

JONSERED 500 M - STARTEN UND STOPPEN - 1

JONSERED 500 M - STARTEN UND STOPPEN - 2

JONSERED 500 M - STARTEN UND STOPPEN - 3

JONSERED 500 M - STARTEN UND STOPPEN - 4

JONSERED 500 M - STARTEN UND STOPPEN - 5

JONSERED 500 M - STARTEN UND STOPPEN - 6

JONSERED 500 M - STARTEN UND STOPPEN - 7
4 - DEUTSCH

VERWENDUNG

Der Rasenmáher sollte nicht in einem Gelände benutzt werden, das eine Neigung von mehr als 30 Grad besitzt. In solchen Fällen konnen Schmierungsprobleme am Motor auftreten.(J)

Bevor mit dem Mähen begonnen wird, müssen Zweige, Spielzeuge, Steine usw. von der Rasenfläche entendet werden.(K)

Vermeiden Sie, dass das Messer mit Fremdkörpern wie Steinen, Wurzeln u. ä. in Berührung kommt, da dies zu einer Verbiegung der Motorwelle führen kann.

Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wochentlich.
Mähen Sie niemals mehr als 1/3 der Graslänge. Dies gilt besonderss für trockene Perioden.(L)
Mähen Sie beim ersten Mal mit einer hohen Schnitthöhe. berprüfen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwünschte
Schnitthöhe ein. Ist das Gras besonderss hoch, fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher.
Mähen Sie gegebenenfalls zweimal.

JONSERED 500 M - VERWENDUNG - 1

JONSERED 500 M - VERWENDUNG - 2

JONSERED 500 M - VERWENDUNG - 3

WARTUNG

Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.
Nach den ersten 5 Betriebsstunden alle Schrauben und Muttern überprüfen.
Ölstand kotrollieren.
Wenn der Rasenmáher gekippt wird, müssen sich die Zündkerze an der hochsten Stelle
befinden.

Regelmässig

  1. Den Rasenmacher regelmässig von Gras und Schmutz befren. (M)
  2. Ölstand kotrollieren.

JONSERED 500 M - Regelmässig - 1

WARTUNG

Beim Umgang mit dem Messer ist immer Vorsicht geboten - scharfe Kanten konnen Verletzungen verursachen. HANDSCHUHE VERWENDEN Das Metallmesser muß nach 50 Betriebsstunden oder 2 Jahren, je nachdem, welches eher zutriftt, ausgewechselt werden. Dies trifft auch dann zu, wenn das Messer noch in gutem Zustand ist. Wenn das Messer abgenutzt oder beschädigt ist, muß es durch ein neues Messer ersetzt werden.

Fährliche Wartungsarbeiten

  1. Schleifen und Auswuchten des Messers. (Achting: Vor Demontage des Messers Zündkabel von der Zündkerze entfern). Schrauben Sie das Messer ab und bringen sie diese in eine Service-Werkstatt. Bei der Montage die Schrauben richtig anziehen. Drehmoment: 35-40 Nm.(N)
  2. Wechseln Sie das Öl nach jeder Saison bzw. nach spätestens 25 Betriebsstunden. Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab. Die Ölablasschauba entfernen und das Öl ablassen, während der Motor noch warm ist. Drehen Sie die Ablass-Schraube wieder zu und fullen sie neues Öl nach, SAE 30.(P)
  3. Das Motorbremskabel ist immer so einzustellen, daß der Motor nach 3 Sekunden zum Stillstand kommt. ZUR BEACHTUNG! Einstellung von einer Vertragswerkstatt vormehnen setzen. (Q1 - Briggs & Stratton), (Q2 - Tecumseh)
  4. Losen Sie die Schraube,nehmen Sie den Deckel ab und behnmen Sie den Filtereinsatz hereaus.(R1 & R2 - Briggs & Stratton), (R3 - Tecumseh)
  5. Reinigen Sie den Filter mit warmer seifeneauge. Tränken Sie den Filter leicht mit Öl und verteilen sie es gut im Filter.

Transport

Ziehen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entfern den Sie die Kabel von dem Handgriff, und legen sie diesen vorsichtig zusammen. Vermeiden Sie Beschädigungen an den Kabeln. Entleeren Sie den Benzintank. Bei Transport mit öffentlichen Verkehrsmitteln ist der Benzin- und Öltank zu entleeren.

JONSERED 500 M - Transport - 1

JONSERED 500 M - Transport - 2
Jährlich

JONSERED 500 M - Transport - 3

JONSERED 500 M - Transport - 4

JONSERED 500 M - Transport - 5

JONSERED 500 M - Transport - 6

JONSERED 500 M - Transport - 7

Service
Bei Bestellung von Ersatzteilen, immer die Typenbezeichnung des Rasenmahers angehen. Kontrollieren Sie vor jeder Inbetriebnahme des Rasenmahers den Ölstand.

WARTUNG

Am Ende der Mahaison

  1. Messer, Bolzen, Muttern oder Schrauben je nach Erfordernis auswechseln.
  2. Den Rasenmacher grundlich reinigen.
  3. Gehen Sie zu Ihr ortlichen Kundendienststation und halten Sie dORT den Luftfilter grundlich reinigen und eventuell erforderliche Wartungs- oder Reparaturarbeiten ausführten.
  4. Öl und Benzin aus dem Motor ablassen.

Lagerung Ihres Rasenmaers

  1. Den Rasenmacher nicht那么简单 nach der Benutzung wegstellen.
  2. Warten, bis der Motor abgekühlt ist, um eine mögliche Brandefahr zu vermeiden.
  3. Der Rasenmaher muß gesaubert werden.
  4. Er muß an einem kühlem, trockenen Ort aufbewahrt werden, wo er nicht beschädigt werden kann.

Wartungsplan für den Motor

Die stündlichen oder Kalender-Wartungsabstände, je nachdem, welches zuerst zutrift, beachteten. Wir Ihr Rasenmacher in schlechten Bedingungen verwendet, sind kürzere Wartungsabstände erforderlich. Nach den ersten 5 Stunden - Öl wiesein.

Nach jeweils 5 Stunden oder täglich - Ölstand überprüfen. Fingerschutz säbern. Bereich um Schalldämpfer säbern.

Nach jeweils 25 Stunden oder jeder Saison - Bei schwerer Belastung oder hohen Umgebungstemperaturen ist ein Ölwechsel erforderlich. Den Luftfilter reinigen. Nach jeweils 50 Stunden oder jeder Saison - Öl wechseln. Funkenlöscher, falls installiert, überprüfen. Nach jeweils 100 Stunden oder jeder Saison - Kühlsystem reinigen*. Zündkerze auswechseln.

  • Bei staubigen Bedingungen, bei Flugschmutz oder nach längerem Mühen von langem, trockenem Gras ist eine früfigere Reinigung erforderlich.

Fehlersuche

Motor startet nicht

  1. Sicherstellen, daß sich der OPC-Bügel in der Startposition befindet.

  2. Sicherstellten, daß genügend Kraftstoff im Tank ist und der Luftleinlaufim deckel gefrei ist.

  3. Die Zündkerze ausbauen und trocknen.

  4. Das Benzin kann alt sein. Wechseln Sie es aus.

  5. Sicherstellen, daß die Messerbefestigungsschraube fest angezogen ist. Eine lose Schraube kann zu Schwierigkeiten beim Starten führen.

  6. Falls der Motor Trotzdem nicht startet, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getreten werden.

7. SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ÖRTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTATION IN VERBINDUNG.

Zu weniger Motorleistung und/oder Überhitzung

  1. Die Zündkerzenzuleitung trennen und den Motor abkühlen halten.

  2. Schnittgut und Unrat um den Motor entfern, Luftelnläse und die Unterseite der Haube, einschließlich Klappe und Gebäle, sāubern.

  3. Den Motorluftfilter reinigen. (Gehen Sie zu ihrer ortlichen Kundendienststation und让他们 dfort den Lufffilter gründlich reinigen.)

  4. Das Benzin kann alt sein. Wechseln Sie theses aus.

  5. Falls noch immer zu weniger Leistungvorhanden ist und/oder eine Überhitzung auftritt, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getreten werden.

6. SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ORTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.

Übermöiges Vibrieren

  1. Die Zündkerzenzuleitung trennen.
  2. Sicherstellen, daß das Messer korrekt angebracht ist (siehe Seite 6).
  3. Falls das Messer beschädigt oder abgenutzt ist, muß diese ausgeweichseit werden.
  4. Falls the Maschine fartherin übermäßig vibriert, muß das Messer um 180^ gestrehd werden. Dazu muß zuerst die Messerbefestigungsschraube geleckort werden. Denach das Messer drehen und weiter die Messerbefestigungsschraube anziehen.
  5. Falls die Maschine trotzem übermäßig vibriert, muß die Zündkerzenzuleitung sofort getrennt werden.
  6. SETZEN SIE SICH DANN BITTE MIT IHRER ORTLICHEN ZUGELASSENEN KUNDENDIENSTSTATION IN VERBINDUNG.

UMWELTINFORMATION

Electrolux Outdoor Products stellt Produkte unter einem Umweltmanagementssystem (ISO 14001) her. Hierbei werden Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermögen, Teile auf eine umweltfreundliche Weise (soweit dies durchfuhrbar ist) und unter der Berücksichtigung der Wiederverwertung am Ende ihrer Benutzungsdae, herzustellen.

Die Verpackung kann wiederverwertet werden. Kunststoffeile wurden (wo durchfuhrbar) für eine nach Kategorien geordnete Wiederverwertung gekennzeichnet.
- Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden Produkten muß die Umwelt berücksichtig werden.
- Falls erforderlich, setzen Sie sichibi mit ihrer ortlichen Behörde in Verbindung. Diese kann ihren Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.

KRAFTSTOFF- UND SCHMIERÖLENTSORGUNG

  • Beim Umgang mit Kraftstoffen und Schmiermitteln muß Schutzkleidung getragen werden.
    Hautkontakt vermeiden.
  • Benzin und Motorenöl vor dem Transportieren des Produkts ablassen.
  • Setzen Sie sichitte mit ihrerortlichenBehörde in Verbindung, die Ihnen Einzelheiten über die nachstgelegene Recycling-/Entsorgungsstation geben kann.

JONSERED 500 M - KRAFTSTOFF- UND SCHMIERÖLENTSORGUNG - 1

Verwendete Kraftstoffe/Ole)dürfen NICTM with dem Hausmüll entsorgt werden.

JONSERED 500 M - KRAFTSTOFF- UND SCHMIERÖLENTSORGUNG - 2

Verwendete Kraftstoffe/Ole sind umweltschädigend, sie können jedoch wiederverwertet werden und sollen den shallb über eine zugelassene Einrichtung entsorgt werden.

JONSERED 500 M - KRAFTSTOFF- UND SCHMIERÖLENTSORGUNG - 3

Verwendete Kraftstoffe/Ole)dürfen NICT in Gewässer abgeleitet werden.

JONSERED 500 M - KRAFTSTOFF- UND SCHMIERÖLENTSORGUNG - 4

Nicht verbrennen

WARTUNG

Wartungsempfehlungen

  1. Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; Häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.
  2. Es,müssenimmer Originalersatzteile verwendetwerden.
  3. Abgepackte Ersatzteile sind beu den meisten autorisierten Handlern erhältlich.
  4. Weitere Ersatzteile konnen Sie über ihre ortliche Kundendienststation erhalten.
  5. Falls Sie mit Ihrer Maschine Probleme haben, dann setzen Sie sichitte mit ihrerortlichen Kundendienststation in Verbindung. Sie sollen zuvor alle Details Ihrer Maschine, die auf dem Produkttypenschild angegeben sind, bereit haben.

6. Falls Arbeitsen von ihrer Kundendienstation ausgeführrt werden müssen, müssen Sie ihren ganzen Rasenmacher mit bringen.

Falls Arbeits an Ihr Hem Rasenmacher ausgeführrt werden müssen, dann setzen Sie sich ganz einfach mit ihrer örtlichen Kundendienststation Telefonisch in Verbindung oder besuchen Sie diese.

Falls Arbeiten ausgeführrt werden müssen, die unter die Garantiebedingungen fallen, müssen Sie der Kundendienstation einen Kaufnachweis vorlagen.

Alle Kundendienststationen haben Originalersatzteile auf Lager.

Garantie und Garantieschein

Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfelchers innerhalb von einem Jahr des ursprünglichen Kaufdatum als defekt hersausstellen soll, wird Electrolux Outdoor Products über seine autorisierten servicestationen kostenlos Reparaturarbeitena ausführten oder Teile auswechseln halten. Dies gilt unter folgenden Voraussetzungen:

a) Der Fehler wird direkt der autorisierten servicestation gemeldet.
b) Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.
c) Der Fehler lalst sich nicht auf einen Mißbrauch, eine Vernachlüssigung oder eine falsche Einstellung durch den Benutzer zurückführren.
d) Der Fehler laßt sich nicht auf normale Abnutzung zusückführten.
e) Die Maschine wurde nicht von einer von Electrolux Outdoor Products nicht autorisierten Person gewartet oder repariert, auseinandergenommen oder davon manipuliert.

f) Die Maschine wurde nicht vermietet.
g) Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen Käufers.
h) Die Maschine wurde nicht außerhalb des Landes, für die sie spezifiziert wurde, verwendet.
i) Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet.
- These Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen Rechte des Kunden dar und schrankt diese auf keine Weise ein.

Nachfolgend werden Fehler beschreiben, die nicht von der Garantie gedeckt sind. Es ist deshalb unbedingt erforderlich, daß Sie die in dieser Betriebsanleitung gegebenen Anweisungen durchlesen und verstehen, wie ihre Maschine bedient und gewartet wird.

Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind:

Auswechseln von abgenutzten oder beschädigten Messern.
- Fehler, die dadurch entwickelten sind, daß ein anfänglicher Defekt nicht那么简单 gemeldet wurde.
- Fehler, die durch einen platzlichen Stoß entstanden sind.
- Fehler, die dadurch entwickeln sind, daß das Produkt nicht gemäß den Anweisungen und Empfehlungen der Betriebsanleitung verwendet wurde.
- Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser Garantie nicht gedeckt.
- Folgende Teile werden als Verschleibe teile angesehen, ihre Benutzungsdauer hangt von regelmäßiger Wartung ab. Sie unterliegen deshalb normalerweise keinem gültigen Garantieanspruch: Messer, Antriebsriemen.

Vorsicht!

Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz oder teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht wurden, die nicht von Electrolux Outdoor Products hergestellt oder zugelassen wurden. Dasselse trifft fur modifizierte Maschinen zu.

Motorwartung & Garantie

Für den in ihren Rasenmaher installierten Motor gilt die Garantie des Motorherstellers.

PRECAUTIONS A PRENDRE

JONSERED 500 M - PRECAUTIONS A PRENDRE - 1

Defecten die nicht onder de garantie vallen:

Underhällsschema für motor

Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux Outdoor Products, Acyliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL6 6UP, beschemie hiermit, daß eine Probe des obigen Produkte getestet wurde und sich damit gezeig hat, daß es den Direktivenanforderungen entspricht: 89/392/EEC, 89/336/EEC

Ich, der Unterzeichner P. Howells, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, beschieige hiermet, daß eine Probe des obigen Produkts getest wurde und damit Direktive 81/1051/EWG als Rothschnur verwentete. Der maximale A-gewichtete Schaldruckpegel, der an der Bediernerposition unter Freifeld-Habschaltot Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:

Ich, der Unternehmer P. Howells, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DLS 6UP, beschieige hiermi, daß eine Probe des obigen Produkte getestete wurde und damit ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, an der an Handposition des Bedieners gesemmen wurde, betrug:

F-TYP G-IDENTIFIZIERUNG DER REIHE

H-HOHE J-WERT

K-SIEHE PRODUKTYPENSCHILD

F-TYPE G-IDENTIFICATION DE LA SERIE

H-NIVEAU J-VALEUR

K-VOIR LA PLAQUETTE D'IDENTIFICATION

F-TYPE G-IDENTIFICATIE VAN SERIE

H-NIVEAU J-WAARDE

K-ZIE PRODUCTLABEL

F-TYPE G-SERIEIDENTIFIKASJON

H-NIVA J-VERDI

K-SE PRODUKTETS KlassIFIERINGSETIKETT

F-TYYPPI G-SARJAN TUNNUS

H-TASO J-ARVO

K-KATSO TUOTTEEN ARVOKILPEA

F-TYP G-IDENTIFIERING AV SERIES

H-NIVA J-VARDE

K-SE PRODUKTIDENTIFIERINGSETIKETT

F-TYPE G-IDENTIFICATION AF SERIAL

H-NIVEAU J-VAERDI

K-SE PRODUKTMAERKAT

F - TIPO G - IDENTIFICACION DE LA SERIE

H-NIVEL J-VALOR

K-VER ETQUETA DE IDENTIFICACION DEL PRODUCTO

F-TIPO G-IDENTIFICAZOA DA SERIE

H-NIVEL J-VALOR

K- CONSULTE A ETQUETA DE ESPECIFICATIONS DO PRODUCTO

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : JONSERED

Modell : 500 M

Kategorie : Rasenmäher