500 M - Tondeuse à gazon JONSERED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 500 M JONSERED au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse à gazon |
| Alimentation | Essence |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Hauteur de coupe | Réglable, plusieurs positions |
| Type de moteur | 4 temps |
| Capacité du réservoir | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Type de démarrage | Manuel (corde) |
| Roues | 4 roues, fixes |
| Guidon | Repliable |
| Collecteur d'herbe | Non précisé |
| Fonction mulching | Non précisé |
| Norme CE | Oui |
| Manuel d'utilisation | Inclus |
| Usage recommandé | Jardin domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - 500 M JONSERED
Questions des utilisateurs sur 500 M JONSERED
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 500 M - JONSERED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 500 M de la marque JONSERED.
MODE D'EMPLOI 500 M JONSERED
Manuel de l'Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l'utilisteur et veiller a bien comprendre son content avant d'utiliser la tondeuse.

IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant demettre la tondeuse en service. Mettre de l'huile dans le moteur. Le fabricant se réservé le droit de modifier sans prévisés produits.
Garantie, réclamations: pour toutes questions de garantie et de réclamation, il convient de se référer à la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés. Pour plus amples informations, s'adresser à son revendeur agrée ou bien au fournisseur.

- Etrier du frein moteur
- Démarreur
- Mancheron partie supérieure
- Mancheron partie inférieure
- Huile
- Manuel d'utilisation
- Plaquette d'identification
-
Etiquette d'avertissement
-
Commande Des Gaz (Si montée)
NL - INHOUD
Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n'est pas utilisé correctement. Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l'utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la tondeuse. Il incombe à l'utilisateur de respecter les avertissements et les instructions de sécurité figurant dans le present manuel et sur la tondeuse.
Explication des symboles de la tondeuse Jonsered 500 M

Avertissement

Lire attentivement le mode d'emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.

Maintenir toujours la tondeuse au sol en tandant. Si vous levèez ou vous inclinçez la tondeuse, des pierres risquènt d'être projétées.

Eloigner les tiers. Ne pas tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent sur la pelouse.

Attention aux mains et aux doigs de pieds. Ne pasapprocher les mains ou les piedes des lames en rotation.

Déconnecter la bougie avant toute intervention de maintenance, de réglage, ou si vous laissez la tondeuse sans surveillance pendant un moment.

Après l'arrêt de la tondeuse,
attendez l'arrêt complet des organes
mécaniques en mouvement avant de
les toucher.
Généralités
- Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes ne connaissant pas les générantes instructions de se servir de la tondeuse. Les règlementations locales peuvent imposer une limite d'âge pour l'utilisation des tondeuses.
- Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de la façon décrits dans les générantes instructions.
- Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous estes fatigué/e, malade ou sous l'influence de I'alcool, de drogues ou de médicaments.
- L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents pouvant survenir aux tiers et des dommages causés à leurs biens.
CARBURANT:MESURES DE SECURITE ATTENTION-Le carburant est extrémentement inflammable.
- Stocker le carburant dans un endroit frais, dans un conteneur spécialément conçu à cet effet. En général, les conteneurs en plastique ne convennent pas.
- Remplir le réservoir en plein air uniquement, et ne pas fumer lors du remplissage.
- Remplir le réservoir AVANT de démarrer le moteur. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir, ni rajouter du carburant, pendant que le moteur tourne ou tant qu'il est chaud.
- Si du carburant est renversé sur le sol, ne pas démarrer le moteur mais éloigner la tondeuse de la zone innondée et éviter de créé toute source d'ignition jusqu'à ce que les vapeurs d'essence soient dissipées.
- Bien referrer tous les bouchons de réservoir et de conteneur.
- Avant de démarrer le moteur, éloigner la tondeuse de l'endetroit où le réservoir a été rempli.
PRECAUTIONS A PRENDRE
Preparation
- Ne pas tandre pieds nus ou en sandales ouvertes. Toutjours porter des vêtements appropriés, des gants et de grosses chaussures.
- L'utilisation de protège-tympans est recommendée
- Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui risqueraient d'être projetés par la lame.
- Avant d'utiliser la tondeuse, toujours vérifier que les lames, leurs boulons et l'ensemble du système de coupe ne sont ni usés, ni endommages. Remplacer les lames usées ou endommagées en même temps que leur système de fixation afin de maintainir le bon équilibrage des lames.
5. Remplacer les silencieux endommages. Fonctionnement
- Ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit fermé ou les gaz d'échéppement toxiques (monoxyde de carbone) risquènt de s'accumuler.
- N'utiliser la tondeuse qu'a la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
- Dans la mesure du possible, éviter de tandre de l'herbe mouillée.
- Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée.
- Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l'équilibre, et porter des chaussures antidérapantes.
- Tondre les terrains en pente perpendicularlement à la pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut.
- Faire très attention lors des changements de direction sur des terrains en pente.
- Tondre des terrains en pente ou des berges peut ettre dangereux. Ne pas tondre des berges ou des pentes trop raides.
- Ne pas reculer en tONDant, vous pourriez trèbucher. Marcher - ne jamais courir.
- Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.
- Arrête le moteur avant de faire passer la tondeuse sur les surfaces non gazonnées et pour transporter la tondeuse jusqu'à la pelouse et la ramener à son rangement.
- Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des protections endommagées ou sans protections.
- Ne pas faire fonctionner le moteur à un régime trop élevé, et ne pas modifier les régles du régulateur. Une vitesse excessive est dangereuse et réduit la longévite de la tondeuse.
- Avant de démarrer le moteur: si modèle avec frein moteur : actionner l'arceau frein moteur : s'assurer que la lame est bien débrayée.
-
Faire bien attention en démarrant le moteur, et tenir les pieds à distance des lames.
-
Ne pas incliner la tondeuse pendant le démarriage.
- Ne jamais soulever ou porter une tondeuse lorsque le moteur est en fonctionnement.
- Le fil de la bougie peut être chaud, le manipuler avec précaution.
- Ne tenter aucune intervention de maintenance sur la tondeuse tant que le moteur est chaud.
- Arrêter le moteur, et attendre que la lame s'arrête de tourner.
- avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- avant de replir le réservoir.
- Arrête le moteur, attendre que la lame s'arrête de tourner et débrancher le fil de bougie.
- avant de dégager une obstruction:
- avant d'inspecter, de nettoyer ou d'entretenir la tondeuse;
- Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la tondeuse tant que l'on n'est pas certain/e que la tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en toute sécurité.
- si la tondeuse se met à vigorer de manière excessive. Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d'accidents.

Entretien et entreposage
- Pour assurer des conditions de sécurité optimes de fonctionnement, veiller à ce que tous les boulons, écrous et vis doivent toujours bien serrés.
- Pour assurer la sécurité, replacer les pieces usées ou endommagées.
- Pour replacer la lame, le boulon de lame, les rondelles et la turbine, utiliser uniquement les pieces spécifique pour cette tondeuse.
- Ne jamais entreprises la tondeuse avec du carburant dans le réserve à l'intérieur d'un bathtub où les vapeurs pouraient atteindre une flamme que ou une étinçelle.
- Laisser le moteur refroidir avant d'entreposer la tondeuse dans un endroit fermé.
- Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le compartment de la batterie et la zone d'entreposage du carburant, de tous déchets d'herbe, de feuilles ou de graisse.
- Si le réservoir de carburant doit être vidangé, le faire en plein air.
- Pendant les interventions de réglage, prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.
Plaquette d'identification
A1
Code produit
Modèle
N° de série.
Date d'achat.
Lieud'achat
- Veuillez garder cette carte en guise de preuve d'achat
Votre tondeuse porte une plaquette d'identification de couleur noire et argentee. Afin de disposer rapidement du maximum de précisions sur notre machine lorsque vous passerez une commande de pieces de rechange, ou lorsque vous demandez un renseignement aprous d'un centre agreé ou du service après-vente Jonsered, relevez les informations de cette plaquette et notez-les dans les cases correspondantes du cadre A1.
- Fixer le mancheron inférieur aux supports. (B1)
- Enforcer les chevilles de plastique de chaque cote. (B2)
- Fixer le mancheron supérieur Attention.: rondelle entre ecrou et mancheron. (B3)
Arrêt de guidon
MONTER LES DEUX ARRETS DE GUIDON AVANT TOUTE UTILISATION
1. Vous trouvrez 2 arrêts dans l'emballage, l'un marqué H et l'autre V.
2. Pour verrouiller le guidon en une position donnée, attacher les arrêts comme indiqué sur le schema (B4).
3. Monter l'arrêt H du côté croit et l'arrêt V du côté gauche.
Lanceur à retard automatique
- Déconnecter le fil de bougie.
Il est impératif de libérer le frein en rapprochant l'arceau de sécurité du guidon, avant de tirer sur la corde du lanceur
- Tirer l'arceau de sécurité pour libérer le frein du moteur.(B5)
- Tirer à fond sur la corde du lanceur.
- Replacer la corde du lanceur dans le support de la poignée de lancement. (B6).
Remplissage d'huile
- Verser environ d'huile dans le moteur. Le flacon ci-joint contient la quantité d'huile nécessaire, SAE 30.
Réglage de la hauteur de coupe
- Debrancher le fil de bougie avant entretien.
- Tirer la roue hors du cran et placer en position choisisie. (C1) & (C2)








NOTES SUR LE MOTEUR
Huile
- Vérifier réquillagement le niveau d'huile et au minimum toutes les 5 heures de fonctionnement.
- Ajouter de l'huile si nécessaire pour que le niveau reste toutes au niveau FULL (plain) de la jauge.
-
Utiliser une huel pour moteur à quatre temps SAE 30 deonne qualite.
-
Briggs & Stratton (D1) Pour faire le plein d'huile
a. Déposer le bouchon du réservoir d'huile.
b. Remplir jusqu'à ce que le niveau FULL de la jauge soit atteint. - Remplacer l'huile après les 5 premières heures de fonctionnement et ensuite toutes les 25 heures d'utilisation.
- Tecumseh (D2) Pour replir d'huile
a. Devisser le bouchon de rempissulation d'huile.
b. Ne pas oublier de verser l'huile lentement.
c. Remplir jusqu'au niveau "ras bords" dans le trou de replissage d'huile (D2).
d. Mettre le bouchon de remplissage d'huile. Serrer fermement.
- Changer l'huile après les 2 premières heures de fonctionnement puis après toutes les 25 heures de fonctionnement.
6. Remplacer toujours l'huile lorsque le moteur est tiède - mais pas chaud - Ne jamais intervenir sur un moteur chaud.
Essence
- Utiliser de l'essence sans plomb ordinaire fraîche.
- NE JAMAIS UTILISER D'ESSENCE AU PLOMB L'essence au plomb ferait fumer I'échéappement et causerait des dégats irréparables aux moteurs écipés d'un pot catalytique.
- Ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud.
- Ne pas faire le plein tout en fumant.
- Ne pas faire le plein lorsque le moteur tourne.
- Pour éviter d'introduire des saletés dans le circuit de carburant, essuyer toute trace d'herbe ou de graisse du bouchon du réservoir avant de le dévisser.
- Il est recommandé de faire le plein avec un entonnoir muni d'un filtré.
- Essuyer tout déversement accidentel avant de faire démarrer le moteur.
Démarrage et Arrêt
- Placer la tondeuse sur une surface plane. Attention: ni graviers, ni gravillons. Remplir le réservoir d'essence sans plomb, pas de mélange huile-essence. (E1 - Briggs & Stratton), (E2 - Tecumseh)
-
Ne pas faire le plein quand le moteur est en marche. En cas d'éclaboussures d'essence, rincer au jet d'eau. Ne pas faire couler directement sur le moteur.
-
Brancher le fil de bougie.
Commande Des Gaz (Si montée)
Mettre la commande de gaz sur RAPIDE ^+ avant de demarrer. (F)
- Mise en marche du moteur froid
Pressez fermement la poir d'amorcage 3 fois avant de démarrer le moteur à froid. (De mame, lorsque le moteur est tombé en panne d'essence, faites le plein de carburant et pressez la poir d'amorcage 3 fois). (G1 - Briggs & Stratton), (G2 - Tecumseh) - Mise en marche du moteur chaud NOTE: En général, il n'est pas nécessaire d'amorcer pour redemarrer un moteur chaud. En revanche, par temps froid, (13^ ou moins) il peut s'avérer nécessaire de repêter l'amorce.
- Tirer l'étrier du frein moteur Jasqu'au mancheron supérieur avant demettre le moteur en marche.L'étrier du frein moteur doit être maintenu dans cette position pour permettre au moteur de continuer a tourner.(H1)
- Si vous relâchéz l'étrier du frein moteur, celui-ci s'arrête dans les 3 secondes.
- Lancer le moteur en tirant rapidement la piognée de demarrage vers le haut. (H2)
- Arrêt du moteur Relâchez l'étier du frein moteur.







4-FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
La tondeuse ne doit pas etre utiliser sur un terrain dont la pente depasse 30^ .Il pourrait se produire des problemes avec la graissage du moteur.(J)
Avant de commencer à tandre, il faut débarrasser la pelouse des branches, des jouets, des pierres etc., qui pourrait s'y trouver.(K)
Veiller à ce que la lame ne rencontres pas de corps étrangers tels que pierres, racines, etc., ce qui risquerait de fausser l'axe de moteur.
Au cours de la période de croissance intensive, couper l'herbe au moins deux fois parSEAime.Ne jamais couper plus de 1/3 de la hauteur de I'herbe, en particulier en periode de secheresse.(L) Tondre la premiere fois avec la tondeuse reglee sur une position haute de coupe. Verifier le résultat et abaiser ensuite la hauteur souhaitee.Si I'herbe est tres haute, passer la tondeuse lentement, eventuelflement, la passer deux fois.



ENTRETIEN
Toujours debrancher le fil de bougie avant réparation nettoyage entretien.
Après 5 heures d'utilisation, desserrer vis et ecrous.
Vérifier l'huile.
Lorsque la tondeuse est inclinée sur le côté, il faut que la bougie occupte la position la plus élevé.
Régulierment
- Debarrasser la tondeuse de tous les restes d'herbe, de feuillage etc. en la rincant ou en la brossant. (M)
- Vérifier l'huile.

ENTRETIEN
Toujours manipuler la lame avec soin - ses bords tranchants peuvent blesser.
PORTER DES GANTS.
Changer la lame toutes les 50 heures d'utilisation ou au moins une fois tous les 2 ans,quel que soit son etat.
Si la lame est fissurée ou endommagée, la replacer par une lame neue.
- Aiguisage et équilibrage de la lame.
Debrancher le fil de bougie. La démonter et la donner à aiguiser une station-service. Bien resser la vis après remontage. Moment d'torsion: 35-40 Nm. (N) - Vidanger l'huile j chaque saisson ou bien toutes les 25 heures de service. Faire chauffer le moteur, debrancher le fil de bougie, devisser la jauge, ouvrir le bouchon du fond et faire couler l'huile. Revisser le bouchon et faire le plein d'huile, SAE 30. (P)
- Le cable du frein moteur doit toujours être régèle pour arrer le moteur dans les 3 seconds. PRUDENCE! Pour le réglage s'adresser à un concessionnaire/agree.(Q1 - Briggs & Stratton), (Q2 - Tecumseh)
- Démontage du filtré à air. Dévisser, enlever le counvercle et sortir le bloc filtré.(R1 & R2 - Briggs & Stratton), (R3 - Tecumseh)
- Laver l'élément en mousse "Oil Foam" dans de l'eau additionné de détergent liquide. Sécher l'élément en le pressant dans un chiffon propre. Ajouter 2-3 cuilliers à soupe d'huile, bien répartir sur le filtre.
Transport
Débrancher le fil de bougie. Dégager le fil/câble du mancheron avant de plier avec précautions. Eviter d'endommager le fil/le cable. Vider le réservoir d'essence. En cas de transport par un service public, il faut vider et l'essence et l'huile.
Annellement







Révision
En cas de commande de pieces détachées, indiquer le numéro de production de la tondeuse. Àpres révision, tousnels contrôler le niveau d'huile.
ENTRETIEN
A la fin de la belle saison
- Remplacer la lame, les boulons, les écrous et les vis si nécessaire.
- Nettoyer la tondeuse à fond.
-
Demander au Centre Avres-Vente de nettoyer le filtré à air et d'effectuer toute intervention de maintenance ou de réparation nécessaire.
-
Vidanger I'huile et I'essence.
Remisage de la tondeuse
- Ne pas remisser la tondeuse des la fin d'une tente.
- Attende que le moteur refroidisse pour éviter tout risque d'incendie.
- Nettoyer la tondeuse.
- Remisser la tondeuse dans un local frais et sec ou elle sera à l'abri de tout dégât.
Recherche de pannes
Le moteur ne démarre pas
- S'assurer que l'arceau de sécurité est en position de départ
- Vérifiez qu'il y a suffisamment de carburant dans le réservoir et que le trou de ventilation du bouchon est bien dégagé.
- Retirer et sécher la bougie.
- Le carburant peut être éventé, le remplacer.
- Vérifier que le boulon de lame est serré. Un boulon desser ré peut causeurs des difficultés au démarrage.
- Si le moteur ne démarre toujours pas,
déconnecter immédiatement le fil de bougie.
- CONTACTER LA STATION SERVICE AGREE
Manque de puissance et/ou surchauffe du moteur
- Déconnecter le fil de bougie et laisser le moteur refroidir.
- Enlever les brins d'herbe et les débris accumulés autour du moteur et des admissions d'air, et sous le carter (y compris le canal d'éjection et le ventilateur).
- Nettoyer le filtrte à air (Demander à la station service agréée de nettoyer à fond le filtrte à air).
- Le carburant peut être éventé, le remplacer.
-
Si le moteur manque toujours de puissance, et/ou surchauffe, déconnecter immédiatement le fil de bougie.
-
CONTACTER LA STATION SERVICE AGREE.
- Déconnecter le fil de bougie.
- Vérifier que la lame est montée correctement. Voir en page 6.
- Si la lame est usée ou abimée, la replacer par une neue.
- Si les vibrations persistent, tourner la lame sur 180^ ; desserrer d'abord le boulon de lame, faire tourner la lame puis reserrer le boulon.
- Si les vibrations persistent, déconneter immédiatement le fil de bougie.
- CONTACTER LA STATION SERVICE AGREE.
Programme de maintenance du moteur
Respecter les intervalles horaires ou de calendrier, si la tondeuse est peu utilisée. Effectuer ces opérations plus fréquement si la tondeuse est utilisée dans des conditions difficiles.
Cinq premières heures - Changer l'huile.
Toutes 5 heures ou tous les jours - Vérifier le niveau d'huile. Nettoyer la protection pour les doigs. Nettoyer aujourdour silencieux d'échéappement.
Toutes les 25 heures ou chaque saisson - Remplacer l'huile si la tondeuse est utilisée sous de fortes charges ou si la température ambiante est élevée. Nettoyer le filtré à air.
Toutes les 50 heures ou chaque saisson - Remplacer l'huile. Inspector le pare-étincelles si la tondeuse en est équipée.
Toutes les 100 heures ou chaque saison - Nettoyer le circuit de refroidissement * . Changer la bougie.
- Nettoyer plus souvent la tondeuse si elle est utilisée dans des conditions poussièresuses, lorsque des particules sont en suspension dans l'air ou après une longue'utilisation dans de l'herbe haute et sèche.
INFORMATIONS CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT
Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Systeme de Gestion de
l'Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l'environnement, conformément aux procédures de l'entreprise, et ayant le potentiel d'être recyclés à la fin de leur vie utile.
L'emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d'être recyclées selon leur catégorie.
- Prendre l'environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utilis.
- Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.
MISE AU REBUT DES COMBUSTIBLES ET
LUBRIFIANTS
- Porter des vêtements de protection lors de toute manipulation des combustibles et lubrifants.
- Eviter le contact avec la peau.
Vider le carburant et les lubricifants avant le transport. - Consultant les services municipaux pour toute information concernant le centre de recyclage et mise au rebut le plus proche.

Ne PAS jeter les combustibles et lubrifiants avec les ordures menagères.

Les déchets de lubrifiants sont dangereux et doivent être mis au rebut uniquement dans un centre agreé.

NE PAS jeter les déchets de combustibles et lubrifiants dans l'eau.

NE PAS incinérer.
FRANÇAIS - 7
ENTRETIEN
Recommendations pour les révisions
- Nous vous recommendons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent dans le cas d'un usage professionnel.
- Toujours utiliser des pieces d'origine.
- Des pièces détachées pré-emballées sont disponibles chez la plupart des distributeurs.
- On peut se procurer les autres pieces détachées en s'adressant aux Stations Service agréées.
- En cas de problème avec la tondeuse, s'adresser à la Station Service agrée la plus proche, en fournissant tous les détails du produits tels qu'ils figurent sur la fiche signalétique.
- S'il est nécessaire d'effectuer des réparations à la Station Service, il est important d'y apporter la tondeuse complète.
Pour faire réviser ou réparer la tondeuse, il suffit de téléphoner ou de se rendre à la Station Service agrée la plus proche. Pour toute intervention sous garantie, la Station Service demandera une preuve d'achat. Toutes les Stations Service proposent des pièces détachées d'origine. NOTE: Nos répartareurs agriés agissant pour leur propre compte et n'ont pas le droit d'engager la société Electrolux Outdoor Products de chaque manière que ce soit.
Garantie et Conditions de Garantie
Si, dans l'année qui suit l'achat, une pièce de la tondeuse s'avérait défectuese en raison d'un vice de fabrication, Electrolux Outdoor Products, par l'intérimédaire de son réparateur agrée, effectuera la réparation ou remplacera la pièce gratuitemment, à condition que:
a) la panne est signalée directement au réparateur/agréé,
b) une preuve d'achat est fournie,
c) la panne n'est pas due à un mauvais usage, la néligence ou un mauvais réglage de l'utilisateur,
d) la panne n'est pas due à une usure normale,
e) l'appareil n'a pas eté entretenu, réparé, démonté ni fausse par une personne non autorisée par Electrolux Outdoor Products,
f) l'appareil n'a pas eté loué
g) l'appareil apparient toujours à son premier acheteur,
h) l'appareil n'a pas ete utilise en dehors du pays pour lequel il etait destiné.
i) l'appareil n'a pas ete utilise pour un usage commercial.
- La présente garantie s'ajoute aux droits prévus par la loi et ne les diminue en rien.
La garantie ne couvre pas les dommages énumérés ci-dessous. Il est donc essentiel de dire les instructions continues dans leprésent mode d'emploi et de comprendre le fonctionnement et les opérations d'entretien de votre tondeuse.
Dommages non couverts par la garantie:
-
Remplacement des lames usées ou endommagées.
-
Dommages survenus à la suite de la non déclaration d'une panne initiale.
-
Dommages résultat d'un choc brutal.
-
Dommages survenus du fait d'une utilisation non conforme aux instructions et recommandations contenues dans le present manuel d'utilisation.
-
Les apparèils loués ne sont pas couverts par la présente garantie.
-
Les piècesénémerées ci-dessous sont considérées comme des pièces d'usure et leur longévité dépend de leur entretien régulier. Elles ne sont donc pas normalement couvertes par la garantie: lame, courroie d'entrainment, etc...
* Attention!
Electrolux Outdoor Products n'accepte aucune responsabilité au titre de la presente garantie en cas de dommages causés en totalité ou en partie, directement ou indirectement, par des pieces de rechange ou des pieces supplémentaires non fabriquées ou agréees par Electrolux Outdoor Products, ou par une modification quelconque de l'appareil.
Entretien du moteur et Garantie
Le moteur qui équipe la tondeuse est garantie par son fabricant.
8-FRANÇAIS
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

N^ de série.
Fecha de compra.
Lugar de compra
Je sousseigné P. Howell, d'Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCILFFE, Co. Durham, DL5 6UP, GrandeBretagne, certific qu'un échéantillon du produit ci-dessus a été essayé et provue conforme aux directives: 89/392/EEC, 89/336/EEC
Je sousseigné P. Howells, d'Electrolux Outdoor Products, Acyclle Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande-Bretagne, certific qu'un échéantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acquistique enregistré à la position de l'opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:
Je sousseigné P. Howell, d'Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Estate, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, D5L 6UP, Grande-Bretagne, certif que un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l'opérateur était de:
Type of Cutting Device/Genre du dispositif de coupe.....Rotary Blade
Identification of Series / (No. de Serie).... SEE PRODUCT RATING LABEL VOIR LA PLAQUETTE D'IDENTIFICATION
Examine par reference du laboratoire . S.R. L.
TYPE.
Engine/Moteur-Manufacturer/Fabriquant. B
Width of cut/Largeur de coupe. C
Vitesse de rotation du dispositif de coupe. D
Guaranteed sound power level/
Niveau de puissance acoustique garanti. E
| A | 500 M | |
| B | Briggs & Stratton Sprint 375 | Tecumseh Prisma |
| C | 46 | 46 |
| D | 3000 rpm | 3000 rpm |
| E | 93 dB(A) | 96 dB(A) |