RCS-4040C2 - Motosega RYOBI - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RCS-4040C2 RYOBI in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Motosega a scoppio |
| Marca | RYOBI |
| Modello | RCS-4040C2 |
| Cilindrata | 40,1 cm³ |
| Peso (senza barra, catena, carburante, olio) | 4,6 kg |
| Capacità serbatoio carburante | 310 cm³ |
| Capacità serbatoio olio | 210 cm³ |
| Lunghezza barra guida | 40 cm |
| Lunghezza di taglio | 370 mm |
| Passo della catena | 9,53 mm |
| Calibro | 1,27 mm |
| Tipo di catena | Carlton N1C-BL-M-57E SK (basso rimbalzo) |
| Pignone di trasmissione | 6 denti |
| Potenza nominale | 1,8 kW / 10.000 giri/min |
| Velocità nominale | 12.000 giri/min |
| Velocità al minimo | 2.700 - 3.100 giri/min |
| Consumo specifico carburante | 435 g/kWh |
| Livello di pressione acustica | 103 dB(A) |
| Livello di potenza acustica | 113 dB(A) |
| Vibrazioni impugnatura anteriore | 6,4 m/s² |
| Vibrazioni impugnatura posteriore | 7,0 m/s² |
| Tipo di motore | 2 tempi, raffreddato ad aria |
| Candela | Champion RZ7C o NGK CMR7H (distanza 0,64 mm) |
| Carburante consigliato | Benzina senza piombo 87 ottani + olio sintetico 2 tempi (rapporto 50:1) |
| Lubrificazione catena | Olio per barra e catena Ryobi |
| Freno catena | Sì, a inerzia |
| Funzioni principali | Abbattimento, sramatura, troncatura, taglio radici |
| Manutenzione e pulizia | Pulizia filtro aria, affilatura catena, controllo freno catena |
| Sicurezza | Freno catena, paramani, catena a basso rimbalzo, arresto motore |
| Ricambi e riparabilità | Ricambi originali Ryobi, riparazione presso centro autorizzato |
| Informazioni generali | Garanzia 24 mesi, conforme alle direttive CE |
Domande frequenti - RCS-4040C2 RYOBI
Domande degli utenti su RCS-4040C2 RYOBI
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Motosega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RCS-4040C2 - RYOBI e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RCS-4040C2 del marchio RYOBI.
MANUALE UTENTE RCS-4040C2 RYOBI
Grazie per avere acquistato un prodotto Ryobi.
Questa motosega è stata progettata e costruita secondo i più elevati criteri adottati da Ryobi, che ne fanno un apparecchio affidavitabile, semplice da utilizzato e sicuro. Se la sua manutenzione viene eseguita correttamente, si disponà per molti anni di un apparecchio resistente e dalle elevate prestazioni.

AVVERTENZA
Per ridurre i rischi di lesions, è indispensableile leggere attentamente e comprendere il presente manuale d'uso.

IMPORTANT
La manutenzione richiede molta cura nonché una Buona conoscenza dell'apparecchio e pertanto deve essere effettuata da un technician补水ificato. Nel caso in cui debbano essere effettuate riparazioni,utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi.Per lavorare in totale sicurezza, si raccomanda di leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di utilizzato la motosega. Risperrettare tutte le norme di sicurezza. La mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate di seguito può causare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA
Leggere per intero il presente manuale d'uso prima di utilizzare la motosega. Prestare particolare attenzione alle norme e ai simboli di sicurezza destinati a segnalare Pericoli, Avventenze e Indicazioni di attenzione. Queste norme di sicurezza sono intese a proteggere l'operatore e a prevenire eventuali lesions gravi. L'utilizzo corretto e con cognizione di causa di但这a motosega consentirà di disporre di un appearechio affidabile per molti anni e in totale sicurezza.

AVVERTENZA
Questo symbolo indica le principali precauzioni da adottare. Il suo scopo è quello di attirare l'attenzione dell'utilizzatore, di cui è in gioco la sicurezza.

AVVERTENZA
L'utilizzo di un apparecchio può comportare la proiezione di corpi estranei negli occhi e provocare gravi lesoni oculari. Prima diutilizzare l'apparecchio, indossare occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali e, se necessario, una maschera facciale. Si raccomanda inoltre ai portatori di occhiali da
vista di proteggere questi ultimi con una visiera di sicurezza o con occhiali di protezione standard dotati di schermi laterali. Proteggere sempre gli occhi.
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI.
NORMEDI SICUREZZAGENERALI

AVVERTENZA
Le avventenze e le istruzioni riportate in questa sezione del manuale d'uso sono destinate alla sicurezza personale. La mancata osservanza di una di queste norme cui cause gravi lesioni fisiche. Per utilizzare l'apparechio in totale sicurezza, si raccomanda di leggere e comprendere il manuale d'uso e tutte le etichette applicate sull'apparechio stesso. La sicurezza è frutto di una combinazione di buonsenso, attenzione costante e conoscenza della motosega.
IMPARARE A CONOSCERE L'APPARECCHIO.
Leggere con attenzione il presente manuale d'uso. Imparare le applicazioni dell'apparecchio, i loro limiti e i loro rischi potenziali.
Le MOTOSEGHE sono progettate esclusivamente per il taglio del legno.
PUO VERIFICARSI UN CONTRACCOLPO SE L'ESTREMITA DELLA BARRA DI GUIDA entra a contatto con un oggetto o se la catena si incastra e si blocca nel legno durante il taglio. Questo contatto cui poto causare un brusco contraccolpo della barra verso l'alto e all'indietro, in direzione dell'utilizzatore, casi come avviene se la catena si incastra durante il taglio. In tutti quosti casi, è possible perdere il controllo della motosega e rimanere vittima di gravi lesions. NON affidarsi soltanto ai dispositivi di protezione della motosega. L'utilizzatore della motosega delve infatti adottare diverse misure che consentano di evitare i rischi di incidenti o di lesioni.
- L'effetto sorpresa può essere ridotto o eliminato comprehendendo a fondo il principio generale del contraccolpo. L'effetto sorpresa contribuisce infatti all'insorgere di incidenti.
- Quando si utilizes la motosega, tenerla sempre saldamente con entramble le mani. Posare la mano destra sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra su那一zza anteriore, mantenendo le dita ben avvolte attorno alle impugnature dell'apparecchio. Una presa ben salda tenendo teso il braccio sinistro assicurera il piano controlla della motosega in caso di contraccolpo.
Italiano
NORMEDI SICUREZZAGENERALI
- Accertarsi che la zona in cui si intende utilizzato la motosega sua libera da ostacoli. NON lasciare che l'estremità della barra di guida entri a fatto con un ceppo, un ramo, una recinzione o qualunque altri oggetti che potrebbeVenire urtato durante l'uso della motosega.
- Eseguire i tagli sempre con il motore a pieno regime. Premere a fondo il grilletto e mantenere una velocità di taglio regolare.
- Non estendere troppo lontano il braccio e non tenere la motosega al di sopra dell'altezza del petto.
- Attenersi alle istruzioni del produttore in merito all'affilatura e alla manutenzione della catena.
- In caso di sostituzione, utilizzato esclusivamente le barre di guida raccomandate dal produttore.
NON TENERE LA MOTOSEGA CON UNA SOLAMANO. Se si utilizes la motosega con una sola mano, si rischia di ferirsi gravamente e di ferire le personne (aiutanti, estranei) presenti nella zona di lavoro. La motosega è stata studiata per essere tenuta con entrambé le mani.
NON UTILIZZARE LA MOTOSEGA SE SI è STANCHI. Non utilizzato la motosega se si è stanchi,除去l'effetto di alco orroghe o in caso di assunzione di medicinali.
INDOSSARE CALZATURE ANTINFORTUNISTICHE. Indossare ancche indumenti aderenti, quanti da lavoro, occhiali di sicurezza, protezioni oculari e uditive ed un casco.
NON RIMANERE SU UNA SUPERFICIE INSTABILE (come ad esempio unaScala, un ponteggio, un albero, ecc.) durante l'uso della motosega.
PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE QUANDO SI MANEGGIA IL CARBURANTE. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 15 m dal luogo in cui si è provveduto a riempire il serbatoio.
NON CONSENTIRE AD ALTRE PERSONE DI RIMANERE NELLE VICINANZE DELLA MOTOSEGA quando la si mette in funzione o si esegue un taglio. Mantenere le personne estranee e gli animali all'esterno della zona di lavoro.
PRIMA DI INIZIARE A TAGLIARE, liberare la zona di lavoro, assumere una posizione di lavoro stabile e individuire il lato verso il quale ci si dirigerà al momento della caduta dell'albero.
- TENERSI A DEBITA DISTANZA DALLA CATENA DI TAGLIO quando il motore è in funzione.
TRASPORTARE LA MOTOSEGA SOLTANTO A MOTORE SPENTO E CON IL FRENO INNESTATO, mantenendo la barra di guida e la catena di taglio
rivolti all'indietro e il silenziatore a debita distanza dal proprio corpo. Quando si trasporta la motosega, utilizzare un'adeguata fodera di protezione per la barra.
NON UTILIZZARE UNA MOTOSEGA CHE APPARE DANNEGGIATA, che è stata regolata in modo inadeguato oppure che non è stata assemblata per intero o correttamente. Accertarsi che la catena si arresti quando si rilascia il grilletto d'accelerazione.
ARRESTARE IL MOTORE prima di adagiare la motosega a terra. NON lasciare il motore acceso -, inestare anc che il freno della catena prima di adagiare la motosega.
AGIRE CON LA MASSIMA CAUTELA quando si tagliano arboscelli e rami di piccole dimensioni, in quanto gli elementi sottili sono agganciarsi alla catena di taglio e venire scagliati nella propria direzione o fare perdere l'equilibrio.
QUANDO SI TAGLIA UN RAMO IN TENSIONE, prepararsi ad allontanarsi rapidamente in modo tale da non venire colpiti quando la tensione nelle fibre del legno si allenta.
TENERE LE IMPUGNATURE ascuitte, pulite e prive di traccé di olio o carburante.
UTILIZZARE LA MOTOSEGA SOLTANTO IN SPAZI BEN AERATI.
NON UTILIZZARE LA MOTOSEGA SU UN ALBERO, a meno che non si sia stati opportunamente addestrati ad eseguire un tale lavoro.
TENERE SEMPRE A PORTATA DI MANO UN ESTINTORE QUANDO SI UTILIZZA LA MOTOSEGA.
Al momento del trasporto o del riponimento dell'apparecchio, coprire il guidacatena con la federa di protezione.
Assicurarsi che la griffa d'appoggio sia sempre correttamente montata sull'apparecchio.
SEGUIDE TUTTE LE ISTRUZIONI RELATIVE ALL'AFFILATURA E ALLA MANUTENZIONE DELLA CATENA DI TAGLIO.
- UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE LE BARRE DI GUIDA e le catene con Bassa tendenza al contraccolpo raccomandate dal produttore di quella motosega.
- NON MONTARE barre di guida arcuate sul blocco motore e non utilizzato accessori non raccomandi per但这a motosega.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Consultarle regolarmente e'utilizarle por informare altri eventuali utilizzatori. Se si presta l'appareccchio, prestareanche il manuale d'uso adesso relativo.
Italiano
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE MOTOSEGHE

AVVERTENZA
Le avertenze e le istruzioni riportate in questa sezione del manuale d'uso sono destinate alla sicurezza personale. La mancata osservanza di una di queste norme cui causare gravi lesioni fisiche.
MISURE PRECAUZIONALI GENERALI
NON TAGLIARE TRALCI DI RAMPICANTI né sterpi aventi un diametro inferiore a 76 mm.
IL SILENZIATORE É MOLTO CALDO durante e après l'uso della motosega. Prestare attenzione a non toccarne la superficie, in quanto ci si potrebbe uscionare gravamente.
TENERE SEMPRE LA MOTOSEGA CON ENTRAMBE LE MANI quando il motore è in funzione. Afferrare saldamente la motosega avvolgendo bene le dita attorno alle impugnature.
NON CONSENTIRE MAI AD ALTRE PERSONE DI UTILIZZARE LA MOTOSEGA se non hanno ricevuto le istruzioni necessarie per il suo corretto funzionamento. Tale norma si riferisce sua ai privati che alle società di noleggio di appearechi.
PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE IL MOTORE, accertarsi che la catena non sia a contatto con alcun oggetto.
UTILIZZARE LA MOTOSEGA SOLTANTO in spazi ben aerati.
INDOSSARE INDUMENTI ADATTI.
Non indossare indumenti ampi. Indossare sempre un paio di pantaloni lunghi e spessi, stivali e guanti. Non indossare gioielli, pantaloni corti o sandali e non lavorare mai a piedi nudi. Non indossare indumenti ampi che potrebbero rimanere impigliati nel motore o incastrarsi nella catena o tra gli sterpi. Indossare una salopette, un paio di jeans o un pantalone lungo in tela spessa e resistente. Raccogliere i capelli al di sopra delle spalle.
- Indossare calzature antisdrucciolo e quanti da lavoro, che migliorano la presa dell'apparecchio e proteggono le mani.
- Durante l'uso dell'apparecchio, indossare protezioni oculari e uditive ed un casco.
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO (NON FUMARE!)
- Onde ridurre i rischi di incendi ed uszioni, maneggiare con cautela il carburante. Si tratta di una sostanza
estremamente inflammabile.
- Miscelare e conservare il carburante in una tanica idonea a contentere benzina.
- Mescolare il carburante in un ambiente all'aperto, lontano da eventuali scintille o fiamme.
Scegliere una superficie sgombra, arrestare il motore e lasciarlo raffreddare prima di riempirlo. - Svitare lentamente il tappo del serbatoio per scaricare la pressione ed evitare che il carburante si sparga intorno al tappo stesso.
- Avvitare saldamente il tappo del serbatoio dopo il riempimento.
Ripulire l'apparecchio qualora sua stato versato carburante su di esso. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 15 m dal luogo in cui si è proveduto a riempire il serbatoio del carburante.
Non tentare mai di bruciare il carburante versato all'esterno.
ZONA DI TAGLIO/DI LAVORO: MISURE PRECAUZIONALI DI BASE
Nonutilizzare lamotosegsu un albero.
Non utilizzare la motosega su una Scala: si tratta di un'operazione extremamente pericolosa.
- Tenere persone estranee ed animali al di fuori della zona di lavoro. Durante l'operazione di avvio o l'utilizzo della motosega, non consentire ad altre persona di restare nelle sue vicinanza.
Nota: La superficie della zona di lavoro dipende via all'operazione da eseguire sua dalle dimensioni dell'albero o del pezzo da lavorare. Ad esempio, per l'abbattimento di un albero la zona di lavoro devesecco più ampia rispetto a quella prevista per altriti pi di tagli, come ad esempio la troncatura.
SPINTA E TRAZIONE
La forza di reazione viene sempre esercitata in direzione opposa al senso di rotazione della catena. Per questo l'utilizzatore deve essere pronto a controllare la TRAZIONE quando esgue un taglio con il bordo inferiore della catena e a controllare la SPINTA quando il taglioiene effettuato con il bordo superiore della barra di guida.
Note: Questa motosega è stata Completely testata in fabbrica. La presenza di residui di olio sulla motosega è del tutto normale.
MISURE PRECAZIONALI PER LA MANUTENZIONE
Non azionare mai una motosega che risulti danneggiata, che sia stata regolata in modo errato oppure che non sia stata assemblata interamente o correttamente.
Italiano
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE MOTOSEGHE
Accertarsi che la catena si arresti quando si rilascia il grilletto d'accelerazione. Se la catena di taglio gira al minimo, è possible che sua necessario regolare il carburatore. Fare riferimento alla sezione «Regolazione del minimo» del presente manuale.
Se la catena di taglio continua a girare al minimo anche\ dopo avere effettuato la regolazione, rivolgersi ad un\ Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi e non riprendere\ l'uso della motosega prima che siano state eseguite le\ opportune riparazioni.

AVVERTENZA
Qualsiasi intervento di riparazione sulla motosega, al di là delle situazioni descrirente nelle istruzioni di manutenzione del manuale d'uso, deve essere affidato ad un technician significato. Se si utilizzato attrezzi inadatti per togliere il volano o gli ingranaggi o per trattenere il volano per esrarre gli ingranaggi, si potrebbero arrecare danni al volano stesso e causarne l'esplosione con seguenti lesioni fisiche gravi ai danni dell'utilizzatore.
CONTRACCOLPO
Il contraccolpo è una pericolosa reazione che può causare gravi lesions. Non affidiarsi soltanto ai dispositivi di protezione della motosega. Si raccomanda di adottare anche particolare misure precauzionali che consentano di evitare i rischi di infortuni o di lesioni.
Note: Fare riferimento alla sezione "Utilizzo" del manuale per ulteri informazioni sul contraccolpo e sui mezzi per evitare gravi lesioni fisiche.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER POTERLO CONSULTARE ANCHE IN SEGuito.
Italiano
SIMBOLI
Alcuni dei symboli rappresentati di seguito sono comparire sul proprio apparecchio. Imparare a riconoscerli e memorizzarne il significato. Una corretta interpretazione di questi symboli consentirà all'operaatore di utilizzato l'apprecchio con maggiore sicurezza e in modo adeguato.
| SIMBOLO | DENOMINAIZIONE | SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE |
| Avvertenza | Indica le precauzioni da adottare per la sicurezza personale. | |
| Leggere conattenzione il manuale d'uso | Per ridurre i rischi di lesioni, è indispensableile leggere attendamente e comprendere il presente manuale d'uso prima diutilizzare l'apparecchio. | |
| Indossare occhiali di sicurezza, protezioni uditive ed un casco | Durante l'uso dell'apparecchio, indossare protezioni oculari euditive ed un casco. | |
| Divieto di fumare | Divieto di fumare e di lavorare in prossimità di scintille o di fiammelibere. | |
| Utilizzo a due mani | Tenere ed utilizzato la motosega con entrambe le mani. | |
| Divieto di utilizzo con una sola mano | Non utilizzato la motosega tenendola con una sola mano. | |
| Monossido di carbonio | I motori emettono monossido di carbonio, un gas inodore chepuò rivelarsi letale. Non utilizzato mai la motosega in uno spaziochiuso. | |
| Contraccolpo | PERICOLO! Prestare attenzione al rischio di contraccolpo. | |
| Contatto della barra di guida | Evitare che l'estremità della barra di guida entri a contatto con altri oggetti. | |
| Indossare sempre appositiguanti | Durante l'uso della motosega, indossare quanti da lavoro spessied antiscivolo. | |
| Benzina e orio | Utilizzare benzina alla piombo per autovetture con numero diottano almeno pari a 87 ([R+M)/2). Questo appearecchio funzionacon un motore a 2 tempi, che necessita di una miscela di benzinae orio di sintesi per 2 tempi (rapporto: 2%). | |
| Tenere a distanza le personeestranee | Mantenere le persone estranee e gli animali ad una distance di almeno 15 m alla zona di lavoro. |
Italiano
CARATTERISTICHE
| RCS-3535C2 | RCS-4040C2 | RCS-4446C2 | |
| 35 cc | 40 cc | 44 cc | |
| Peso –enza barra, catena, carburante né olio | 4,6 kg | 4,6 kg | 4,6 kg |
| Capacità del serbatoio del carburante | 310 cm3 | 310 cm3 | 310 cm3 |
| Capacità del serbatoio dell'olio | 210 cm3 | 210 cm3 | 210 cm3 |
| Lunghezza della barra di guida | 35 cm | 40 cm | 46 cm |
| Lunghezza di taglio | 320 mm | 370 mm | 410 mm |
| Tipodi guidacatena | Carlton 14-10-N1-MHC UNB | Carlton 16-10-N1-MHC UNB | Carlton 18-10W-K1-HC UNB |
| Passo della catena | 9,53 mm | 9,53 mm | 8,26 mm |
| Scanalatura della barra di guida | 1,27 mm | 1,27 mm | 1,27 mm |
| Tipodi catena | Carlton N1C-BL-M-52E SK | Carlton N1C-BL-M-57E SK | Carlton K1L-BL-72E |
| Pignone di trascinamento | A 6 denti | A 6 denti | A 7 denti |
| Cilindrata | 35 cm3 | 40,1 cm3 | 44 cm3 |
| Potenza nominale | 1,7 kW / 10000 giri/min. | 1,8 kW / 10000 giri/min. | 1,9 kW / 9500 giri/min. |
| Velocità nominale | 12.000 giri/min. | 12.000 giri/min. | 12.000 giri/min. |
| Velocità al minimo | 2700 - 3100 giri/min. | 2700 - 3100 giri/min. | 2700 - 3100 giri/min. |
| Consumo specifico di carburante al regime motore massimo | 435g/kwh | 435g/kwh | 435g/kwh |
| Livello di pressione acustica (ISO22868) | 103 dB(A) | 103 dB(A) | 103 dB(A) |
| Livello di potenza acustica (ISO22868) | 113 dB(A) | 113 dB(A) | 113 dB(A) |
| Livello di vibrazioni (ISO22867) | |||
| - Impugnatura anteriore | 6,4 m/s2 | 6,4 m/s2 | 6,4 m/s2 |
| - Impugnatura posteriore | 7,0 m/s2 | 7,0 m/s2 | 7,0 m/s2 |
DESCRIZIONE (Fig. 1)
- Protezione mano anteriore/Leva del freno della catena
- Impugnatura anteriore
- Carter del cilindro
- Peretta di innesco
- Starter
- Carter degli ingranaggi
- Vite di montaggio della barra di guida
- Barra di guida
-
Catena con bassa tendenza al contraccolpo
-
Carter dell'avviamento/Fessure di aerazione
- Impugnatura di avviamento
- Interruttore di marcia/arresto
- Pulsante di sblocco del grilletto
- Impugnatura posteriore
- Grilletto d'accelerazione
- Tappo del serbatoio dell'olio
- Tappo del serbatoio del carburante
- Grifda d'appoggio
MONTAGGIO

AVVERTENZA
Nel caso in cui manchi un componente, non tentare di utilizzato l'apparecchio prima di esserselo procurato. La mancata osservanza di questa avventenza può provocare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA
Non cercare di apportare modifiche all'apparechio né diaggiungere accessori il cui utilizzo non è raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono causare situazioni pericolose in grado di provocare gravi lesioni
fisiche.
Note: Questa motosega è stata Completely testata in fabbrica. La presenza di residui di olio sulla motosega è del tutto normale. Leggere l'etichetta relativà al carburante e quando rimuoverla e riporla con il manuale d'uso.
Vedere le Figure 34-43.
Fare riferimento alla sezione "Sostituzione della barra di guida e della catena" più或者其他 nel presente manuale.
Italiano
UTILIZZO

AVVERTENZA
Fare sempre attenzione,anche dopo avere acquisito dimestichezza con l'apparecchio. Non dimenticare mai che basta un secondo di disturazione per ferirsi in modo grave.

AVVERTENZA
Durante l'utilizzo dell'apparecchio, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. La mancata osservanza di esta norma cui lo comportare la proiezione di corpi estranei e provocare gravi lesioni oculari.

AVVERTENZA
Non utilizzato componenti o accessori diversi da quelli raccomandati dal produttore per questo apparecchio. L'impiego di componenti o accessori non raccomandati più comportare il rischio di gravi lesioni.
APPLICAZIONI
Utilizzare la motosega per le seguenti applicazioni:
Potatura, abbattimento di alberi e troncatura in generale.
Taglio dei contrafforti.
CARBURANTE E RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO
MANIPOLAZIONE DEL CARBURANTE IN TOTALE SICUREZZA

AVVERTENZA
Arrestare sempre il motore prima di riempire il serbatoio. Non riempire mai il serbatoio di un appeareccchio quando il motore è accesso oppure è ancora caldo. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 15 m dal luogo in cui si è proveduto al riempimento del serbatoio del carburante. NON FUMARE! La mancata osservanza di但这a avventenza può provocare gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA
Accertarsi che l'apparecchio non presente alcuna perdita di carburante. Qualora si constatasse una perdita,fare riparare la motosega prima diutilizarla nuovamente,onde evitare i rischi di incendio o di usioni.
Maneggiare il carburante sempre con cautela: si tratta di un prodotto altoamente infiammabile.
- Mescolare e versare il carburante sempre all'aria aperta, lontano da eventuale scintille o fiamme. Non inalare i vapori del carburante.
Evitare che la benzina o l'olio entrino a contatto con la pelle.
Evitare soprattutto gli spruzzi di benzina o di olio negli occhi. Se la benzina o l'olio colpiscono gli occhi, lavarli immediamente con acqua pulita. Se vi sono segni di irritazione persistenti, consulhare immediamente un medico.
Rimuovere immediatamente l'eventuale carburante versato.
MISCELA DI CARBURANTE
- Questo appearecchio funziona con un motore a 2 tempi, che necessita di una miscela di benzina e olio di sintesi per 2 tempi. Mescolare la benzina alla piombo e l'olio per motori a 2 tempi in un recipientte pulito destinato a contenere benzina.
Il motore funziona con benzina alla piombo per autovetture con numero di ottano almeno pari a 87 ([ + ] / 2)
Non utilizzato misce di benzina/olio vendute presso le stazioni di servizio, in particolar modo le misce per motoveicioli, ciclomotori, ecc.
Utilizzare sostanto olio di sintesi per 2 tempi. - Miscelare il 2% di olio alla benzina, ossia in un rapporto di 50:1 (2%) .
- Mescolare bene il carburante prima di agli operazione di riempimento.
- Mescolare il carburante in piccole quantità: non mescolare carburante per essere un mese. Si raccomanda inoltre di utilizzato un olio di sintesi per 2 tempi contenteuno stabilizzatore di carburante.

RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO DEL CARBURANTE (Fig. 2)
Pulire il serbatoio nell'area intorno al tappo, once evitare di contaminare il carburante.
- Svitare lentamente il tappo del serbatoio per scaricare la pressione ed evitare che il carburante si sparga intorno al tappo stesso.
Versare con cautela la miscela di carburante nel serbatoio, evitando di spargerla al di fuori.
- Prima di riavvitare il tappo, pulire la guarnizione ed assicurarsi che sia in buono stato.
Italiano
UTILIZZO
- Riavvitare immediatamente il tappo del serbatoio e serrarlo a fondo manually. Assicurarsi di rimuovere le traccé di carburante eventualmente versato. Prima di avviare il motore, allontanarsi di almeno 15 m dal luogo in cui si è provveduto al riempimento del serbatoio del carburante.
Nota: Durante e dopo il primo utilizzato, l'emissione di fumo dal motore è un fenomeno normale.

LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA E DELLA BARRA DI GUIDA (Fig. 3)
Utilizzare l'olio per catena e barra di guida Ryobi, appositamente studiato per le catene e i relativi oliatori e formulato per essere efficace a temperature molto diverse perché che debba essere diluito. La motosega consuma approximativamente un serbatoio diolio per agli serbatoio di carburante.
Notea: Non utilizzare olio usato, vecchio o contaminato. Un tale prodotto potrebbe danneggiare la pompa dell'olio, la barra di guida o la catena.
Versare con cautela l'olio per barra e catena nel serbatoio dell'olio.
Riempire il serbatoio dell'olio agli volta che si riempie il serbatoio del carburante.
UTILIZZO DEL FRENO DELLA CATENA (Figg. 4-5)
Verificare il funzionamento del freno della catena prima di agli utilizzato.
- Con il dorso della mano sinistra, innestare il freno della catena spingendo in avanti la protezione mano/ leva del freno nelle la catena ruota alla massima velocità.
Disinnestare il freno della catena tirando la protezione mano/leva del freno verso l'impugnatura anteriore sono ad avvertire uno scatto.

AVVERTENZA
Se il freno non arresta immediamente la catena o se è necessario trattenerlo durante l'uso in quanto non rimane innestato da solo, prima di riutilizzare la motosega portarla presso un Centro di Assistenza Autorizzato per la relativa riparazione.
AVVIAMENTO DEL MOTORE (Figg. 6-10)
L'avviamento dell'apparecchio non avviene allo stesso modo in caso di motore freddo oppure caldo.

AVVERTENZA
Mantenersi a sinistra della barra di guida. Non mettersi mai a cavalcioni della motosega o della catena e non chinarsi al di la della traiettoria della catena stessa.
Posare la motosega su una superficie piana ed assicurarsi che nelle sue immeditate vicinanze non vi siano oggetti o ostacoli di alcun tipo, che potrebbero entrare aicontato con la barra di guida e la catena. Per evitare di smussare precocemente la catena, assicurarsi che la barra e la catena stessa non siano aicontato con il suolo.
- Afferrare saldamente l'impugnatura anteriore con la mano sinistra e posare il piede destro sulla base dell'impugnatura posteriori.
Avviamento a freddo:
Regalore l'interrutto su MARCIA (I).
Accertarsi che il freno della catena non sia innestato, tirando all'indietro la protezione mano/leva del freno.
■ Azionare 4 volte la peretta di innesco.
- Tirare completeness lo starter in posizione di strozzatura (1→1).
- Tirare l'impugnatura di avviamento sino a quando il motore non sare pronto ad avviarsi, ma non più di 5 volte.
Premere lo starter in posizione intermedia di semistrozzatura (1-1).
- Tirare l'impugnatura di avviamo sino a quando il motore non si mette in moto.
Note: Lasciare girare il motore della motosega con lo starter in questa posizione per 15-30 secondi, a seconda della temperatura.
Infine, premere completeness lo starter in posizione di MARCIA (2).

ATTENZIONE
Se non si rilascia il grilletto per rallentare il motore quando il freno della catena è inestato, si rischia di danneggiare il motore. Non tenere mai premuto il grilletto nelle freno della catena è inestato.
Italiano
UTILIZZO
Avviamo a caldo:
Regolare l'interrutto se MARCIA (I).
Accertarsi che il freno della catena non sia innestato, tirando all'indietro la protezione mano/leva del freno.
■ Azionare 4 volte la peretta di innesco.
- Tirare l'impugnatura di avviamo sino a quando il motore non si mette in moto.
ARRESTO DEL MOTORE (Figg. 11-12)
Rilasciare il grilletto d'accelerazione ed attendere che il motore rallenti. Per arrestare il motore, regolare l'interruttore su STOP " . Non adagiare la motosega a terra finché la catena è in movimento. Per una magiore sicurezza, innestare il freno della catena quando non si utilizes la motosega.
Se l'interruttore non arresta la motosega, tirare completingamente lo starter (strozzatura/ ) ed innestare il freno per arrestare il motore. Qualora l'interruttore non consenta di arrestare la motosega quando si trova su STOP " stop", farlo riparare prima di riutilizzare l'apprecchio, per evitare di lavorare in condizioni pericolose e di ferirsi gravamente.
Note: Quando si termina di utilizzato la motosega, rilasciare la pressione svitando e quando riavvitando i tappi dei serbatoi dell'olio e del carburante. Lasciare raffreddare il motore prima di riporre la motosega.
REGOLAZIONDE DELLA VELOCITA (Fig. 13)
- Se il motore si avvia, gira ed accelera ma non tiene il minimo, ruotare verso destra la vite del minimo "T" per augmentare il minimo.
Se la catena gira al minimo, ruotare verso sinistra la vite del minimo "T" per ridurre la velocità ed arrestare il movimento della catena. Se la catena continua a girare al minimo却又 dopo esta regolazione, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato per fare eseguire le necessarie regolazioni e non utilizzare la motosega prima di averla fatta riparare.

AVVERTENZA
LA CATENA NON DEVE MAI GIRARE AL MINIMO. Ruotare verso sinistra la vite del minimo "T" per ridurre la velocità del minimo ed arrestare la catena oppure rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato per fare eseguire le necessarie regolazioni. Non utilizzato l'apparecchio finché non sare stata effettuata la riparazione. La catena in movimento alla velocità minima può arrecare gravi lesioni fisiche.
SPINTA E TRAZIONE (Fig. 14)
La forza di reazione viene sempre esercitata in direzione opposta al senso di rotazione della catena. L'utilizzatore deve pertanto essere pronta a controllare la TRAZIONE quando esegue un taglio con il bordo inferiore della barra di guida e a controllare la SPINTA quando il taglioiene effettuato con il bordo superiore della barra.
Note: Questa motosega è stata Completely testata in fabbrica. La presenza di residui di olio sulla motosega è del tutto normale.
MISURE PRECAZIONALI CONTROLICONTRACCOLPI (Figg. 15-16)

AVVERTENZA
Il contraccolpo si verifica quando la catena in movimento entra a contatto con un oggetto a livello della parte superiore dell'estremità della barra o quando la catena si incastra e si blocca nel legno durante il taglio. Quando l'estremità superiore della barra viene a contatto con un oggetto, quest'ultimo cui bloccare la catena nel corso che si sta tagliando e fermarla per un istante. Ne sugnece un violento spostamento della barra verso l'alto e all'indietro, in direzione dell'utilizzatore. Analogamente, se la catena di taglio si incastra lungo l'estremità della barra,anche quest'ultima cui venire scagliata violentamente verso l'utilizzatore. In tutti quosti casi, è possible perdere il controllo della motosega e rimanere vittima di gravi lesioni.
Non affidarsi sostanto ai dispositivi di sicurezza predispositi sull'apparechio. Si raccomanda di adottareanche diverse misure,per evitare i rischi di infortuni o di lesioni.Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla sezione "Norme di sicurezza generali".
PREPARATIVI PER IL TAGLIO
POSIZIONDELLEMANI(Fig.17)

AVVERTENZA
Non invertire mai la posizione delle mani descritta nel presente manuale (ossia non mettere la mano sinistra sull'impugnatura posteriore e la mano destra sull'impugnatura anteriore) ed evitare qualunque posizione che porterebbe il corpo o il braccio a trovarsi sulla triaettoria della catena.
Italiano
UTILIZZO

AVVERTENZA
Non azionare il grilletto d'accelerazione con la mano sinistra e non tenere l'impugnatura anteriore con la mano destra. Prestare attenzione a non trovarsi mai sulla traietoria della catena durante l'uso della motosega.
POSIZIONE DI LAVORO (Fig. 18)
- Tenersi in equilibrio sulle gambe, mantenendosi su una superficie stabile.
- Tenere il braccio sinistro ben teso, in modo tale da essere pronti a controllare un contraccolpo.
Mantenersi a sinistra della barra di guida.
I pollici devono rinanere sulla parte inferiore delle impugnature.
ZONA DI LAVORO (Fig. 19)
- Tagliare solo legno o seu derivati. Non tagliare lamiere, plastica, pietre o altri materiali da costruzione.
Non consentire mai ai bambini di utilizzare la motosega. Impedire a chiunque di utilizzato la motosega prima di avergli fatto leggere il presente manuale d'uso ed avergli fornito le istruzioni necessarie all'utilizzo di quello appearecchio in totale sicurezza. - Tenere le persone (aiutanti, estranei e bambini) e gli animali ad una certa DISTANZA DI SICUREZZA alla zona di lavoro. Durante le operazioni di abbattimento, la distance di sicurezza deve essere almenoEDI aldoppio dell'altezza degli alberi più alto presenti nella zona di lavoro. Durante le operazioni di troncatura, mantenere una distance di almeno 4,5 m tra un operatore e l'altro.
- Mantenersi in equilibrio sulle gambe rimanendo su una superficie stabile, per evitare di sbilanciarsi durante l'opération.
Non tenera motosega al di sopra del petto, in quanto in tal caso sarebbe dificile controllingla in caso di contraccolpo.
Non abbattere alberi nei pressi di cavi elettrici o edifici. Lasciare che siano i professionisti ad effettuare quello genere di operazioni.
Utilizzare la motosega soltanto in condizioni di buona illuminazione e quando la visibilità è sufficiente per seguire adeguatamente le operazioni che si stanno effettuant.
TECNICHE DI UTILIZZO/DI TAGLIO ELEMENTARI
Esercitarsi tagliando piccoli cepi con le diverse tecniche illustrate, in modo tale da familiarizzare con la motosega prima di intraprenderere un'operazione di taglio complessa.
Assumere una posizione corretta, ponendosi davanti al pezzo di legno e mantenendo la motosega al minimo.
- Appena prima di,iniziare la fase di taglio,premere a fondo il grilletto in modo tale che il motore raggiunga la massima velocità.
Iniziare a tagliare portando la motosega contro il ceppo.
- Fare girare il motore a piano regime per l'intera durata del taglio.
- Lasciare compiere "tutto il lavoro" alla catena, esercitando soltanto una leggera pressione verso il basso. Forzando il taglio, si rischia infatti di danneggiare la barra di guida, la catena o il motore.
- Rilasciare il grilletto non appena si conclude il taglio e lasciare rallentare il motore. Se la motosega viene fattuna funzionare alla velocità massimaanche a vuoto, si rischia di usurare precocemente la catena, la barra di guida e il motore.
Non esercitare pressione sulla motosega al termine del taglio.
ABBATTIMENTO DI ALBERI - CONDIZIONI PERICOLOSE (Fig. 20)

AVVERTENZA
Non abbattere aleri in presenza di forte vento o precipitazioni intense. Attendere che le condizioni atmosferiche non presento più alcun pericolo.
Quando si abbatte un albero, è importante rispetto le istruzioni riportate di seguito, onde evitare i rischi di gravi lesionsi fisiche.
- Durante l'uso dell'apparecchio, indossare protezioni oculari e uditive ed un casco (A).
Non abbattere alberi molto inclinati o di grande dimensioni che presentino rami marci o secchi, la cortecca in fase di distacco o il tronco cavo. Prima di essere tagliati,Questi alberi devono essere spinti o tirati a terra per mezzo di attrezzzatura da cantiere. - Tenere presente la distribuzione e il peso dei grossi rami (B).
- Eliminare gli sterpi presenti intorno all'albero da abbattere (C).
Non abbattere alberi che si trovano nei pressi di cavi elettrici o edifici (D).
Italiano
UTILIZZO
- Tenere presente la direzione in cui pende l'albero (E).
Assicurarsi che l'albero non presenti rami spezzati o secchi, che potrebbero cadere e colpire l'operaatore durante l'abbattimento (F). - Durante la fase di taglio, osservare regolarmente la cima dell'albero per assicurarsi che si stia piegando verso la direzione di caduta prevista.
- Tenere tutte le personne estranee ad una certa distanza di sicurezza (G) (almeno dopbia rispetto all'altezza dell'albero).
Prevedere da quale lato ci si dovrà allontanare al momento della caduta dell'albero (H).
Se l'albero dovesse iniziare a cadere in una direzione diversa o se la motosega rimanesse incastrata o venisse trascinnata durante la caduta, abbandonare la motosega ed allontanarsi rapidamente! - Tenere presente la direzione del vento prima di abbattere un albero.
Non abbattere alberi situati in prossimita di linee elettriche o di edifiche che potrebbero essere colpiti dai rami in caduta o dall'albero stesso.
Se il terreno è in pendenza, rimanere sempre nella parte alta, in quanto, una volta abbattuto, l'albero potrebbe rotolare o scivolare verso il basso.
Eliminare dall'albero detriti, pietre, pesz di corteccia, chiodi, ganci e fili di ferro eventualmente presenti nei punti in cui verranno eseguiti tTAGl.

AVVERTENZA
NON abbattere alberi situatu in prossimita di linee elettriche o di edifici che potrebbero essere colpiti dai rami in caduta o dall'alberoesso.
TECNICA DI ABBATTIMENTO DEGLI ALBERI (Figg. 21-24)
- Prevedere da quale lato allontanarsi al momento della caduta dell'albero (indicuando andere altri percorsi alternativi nel caso in cui quello prescelto risultasse bloccato). Sgomberare la zona situata nelle immediate circostanzhe dell'albero e accertarsi che non siano presenti ostacoli lungo il percorso di fuga previsto. LiberareQLsta zona per un raggio di circa 135^ a partire alla linea di caduta prevista (A).
- Tenere inconto la forza e la direzione del vento, la pendenza e l'appiombo dell'albero nonché la posizione dei rami più grossi. Questi fattori sono influire sulla direzione di caduta dell'albero. Non tentare di abbattere un albero lungo una linea diversa alla linea di caduta naturale (B).
- Incidere una tacco di direzione su circa 1/3 del
diametro del tronco dal lato in cui cadrà l'albero (C). Le incisioni della taccà di direzione devono intersecarsi ad angolo retto con la linea di caduta. Asportare i residui dalla taccà per lasciare un passaggio orizzontale per la motosega. Per evitare che il peso dell'albero blocchi la motosega, incominciare sempre dall'incisione inferiore.
- Eseguire un taglio di abbattimento (D) diritto orizzontalmente, almeno 5 cm al di sopra dell'incisione orizzontale della tacco di direzione.
Note: Non tagliare mai fino alla taccà di direzione. Lasciare sempre una parte di legno tra la taccà e il taglio di abbattimento (circa 5 cm o 1/10 del diametro dell'albero). Questo spessore viene detto "cerniera" (E). La cerniera controllinga la caduta dell'albero ed evita che slitti, ruoti o si capovolga dal ceppo.
Per gli alberi di grosso diametro, fermare il taglio di abbattimento prima che sia sufficientemente profondo da causare la caduta dell'albero o il suo affossamento sul ceppo. Inserire quindi nell'incisione cunei di abbattimento in legno o in plastica (F), in modo tale che non tocchino la catena. Introdurli poco a poco per fare leva sull'albero.
- Quando l'albero inizia a cadere, arrestare la motosega e posarla a terra immediamente. Ritirarsi lungo il percorso di fuga, sempre perché assicurandosi che l'albero non cada nella propria direzione.

AVVERTENZA
Il taglio di abbattimento non deve mai raggiungere la taccà di direzione. La cerniera consente di controllare la caduta dell'albero: essà è costituita alla parte di legno che rimane tra la taccà e il taglio di abbattimento.
TAGLIO DEI CONTRAFFORTI (Fig. 25)
Un contrafforte è una grossa radice che si dirama dal tronco dell'albero fino al suolo. Prima di abbattere un albero, è necessario tagliare queste migliorasse radici. Eseguire innanzitutto un'incisione orizzontale (A) nel contrafforte e quando un'incisione verticale (B) in modo perdicolare. Rimuovere la parte casi tagliata (C) alla zona di lavoro. Dop o ave rimalato i contrafforti, procedere all'abbattimento. Fare riferimento alla sezione "Tecnica di abbattimento degli alberi" del presente manuale.
TRONCATURA (Fig. 26)
Con il termine "troncatura" si intende il taglio degli alberi abbattuti alla lunghezza desiderata.
Tagliare un solo tronco per volta.
- Durante l'opération di troncatura, sistare i ceppi
Italiano
UTILIZZO
di piccole dimensioni su apposti cavalletti o su un altro ceppo.
- Tenere pulita la zona di lavoro. Assicurarsi che non siano presenti oggetti che, durante l'opération, potrebbero venir aicontatto con l'estremità della barra di guida o con la catena: potrebbe infatti conseguirne un contraccolpo (A).
- Durante la troncatura, mantenersi sulla parte alta del perdio in modo tale che i peszi di tronco tagliati non possano rotolare nella propria direzione.
Talvolta non è possibile evitare che la catena si incastri (con le normali tecniche di taglio) o è difficile prevedere in che direzione cadra un ceppo tagliato.
TRONCATURA CON UN CUNEO (Fig. 27)
Se il diametro del tronco è sufficiente per potere inseire un cuneo di abbattimento (B) perché toccare la catena, utilizzare il cuneo per tenere aperta l'incisione ed impedire che la catena si incastri.
TRONCATURA DEI TRONCHI IN TENSIONE (Fig. 28) (C) TRONCO SOSTENO TO AD UN'ESTREMITA (D) TRONCO SOSTENO ALLE DUE ESTREMITA
Eseguire una prima incisione (E) su 1/3 del tronco e quandi, dal lato opposito, una seconda incisione sui 2/3 (F). Al momento del taglio, il tronco tenera a piegarsi. La motosega potrebbe incastrarsi o incepparsi nel tronco se si esegue la prima incisione ad una profundità magiore di 1/3 del diametro totale.
Prestare particolare attenzione ai tronchi in tensione (G), per evitare che la barra di guida e la catena si incastrino.
TRONCATURA DALL'ALTO (Fig. 29)
Incominciare alla parte superiore del tronco, tagliandolo con la parte inferiore della barra. Esercitare una leggera pressione verso il basso. Prestare attenzione in quanto la motosega tenerà a spostarsi in avanti.
TRONCATURA DAL BASSO (Fig. 30)
Incominciare a tagliare il tronco dal di fatto utilizzando la parte superiore della barra. Esercitare una leggera pressione verso l'alto.
Durante esta operazione, la motosega tenerà ad essere spinta verso di se. Essere pronti a far fronte a esta reazione e tenere saldamente la motosega per mantenerne il controllo.
POTATURA E SFRONDATURA (Figg. 31-32)
- Favorare lentamente, tenendo saldamente la motosega con entrambé le mani. Mantenersi sempre in posizione stabile.
Rimanere a debita distanza dal ramo che si intende tagliare. Tagliare il ramo collocandosi sul lato opposto rispetto al tronco.
Non utilizzato la motosega su una Scala: si tratta di un'operazione estremamente pericolosa. Lasciare che siano i professionisti ad effettuare quello genere di operazioni.
Non tenera motosega al di sopra del petto, in quanto in tal caso sarebbe dificile controllarla in caso di contraccolpo.

AVVERTENZA
Non salire mai su un albero per tagliare un ramo o effettuare una sfrondatura. Non utilizzato la motosega mantenendosi in piedi su una Scala, una piattaforma o un ceppo né in qualsiasi alla posizione instabile, che rischierebbe di fare perdere l'equilibrio e/o il controllo dell'apparecchio.
-
Durante la sfrondatura degli alberi, si raccomanda di non eseguire il taglio finale lungo il tronco o il ramo principale prima di averve tagliato un'estremita del ramo per ridurne il peso. Ciò evita che la cortecca si laceri a livello del tronco.
-
Eseguire innanzitutto un taglio dal basso su 1/3 del diametro (A).
- Effettuare un secondo taglio dall'alto per fare cadere il ramo (B).
- Eseguire il taglio finale lungo il tronco (C), affondando lentamente la barra di guida affinché il taglio sua netto. In quello modo, la corteccia potrà rigenerarsi.

AVVERTENZA
Se i rami da sfrondare si trovano ad un'altezza superiore al proprio peto, affidare la sfrondatura ad un professionista.
TAGLIO DELLE FRUSTE (Fig. 33)
Una frusta (A) è un ramo, un ceppo parzialmente sradicato o un arboscello che, piegatosi per effetto di un'alto pezzo di legno, si stende bruscamente qualora si tagli o si rimuova l'elemento che lo trattiene. Il ceppo parzialmente sradicato di un albero abbattuto rischia fortemente di stendersi e di ritornare in posizione verticale durante il taglio eseguito per separarlo dal tronco. Prestare attenzione alle fruste, poiché sono pericolose.

AVVERTENZA
Le fruste sono pericolose in quanto possono colpire l'operatore e fargli perdere il controllo della motosega, con seguenti lesions gravi o letali.
Italiano
MANUTENZIONE

AVVERTENZA
In caso di sostituzione,utilizzare solo parti di ricambio originali Ryobi.L'impiego di altri componenti potrebbe rappresentare un pericolo o daneggiare il prodotto.

AVVERTENZA
Durante l'utilizzo di un appearecchio elettrico o quando lo si pulisce con un getto d'aria, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. Se il lavoro eseguito genera polvere, indossareanche una protezione per il viso o una maschera.
MANUTENZIONE GENERALE
Non utilizzato solventi di alcun genere per pulire le parti in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzato un panno pulito per rimuzzovero lo sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.

AVVERTENZA
Gli elementi in plastica non devono mai entrare a fatto con liquido dei fremi, benzina, prodotti a base di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici contengono sostanche che possono danneggiare, indebolire o distruggere la plastica.
LUBRIFICAZIONE
Tutti i cuscinetti di quello apparecchio sono stati lubricificati con una quantità di lubricificante, ad elevato indice di lubricazione, sufficiente per l'intera durata dell'apparecchio in condizioni di normale utilizzato. Di conseguenza, non è necessario effettuare una lubrificazione supplementare.
SOSTITUZIONE DELLA BARRA DI GUIDA E DELLA CATENA (Figg. 34-43)

PERICOLO
Non avviare mai il motore prima di avere installato la barra di guida, la catena, il carter del motore e il carter degli ingranaggi. Se uno qualsiasti di questi componenti non è montato, gli ingranaggi potrebbero essere espulsi o esplodere, causando gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA
Per evitare i rischi di gravi lesions fisiche, si raccomanda di leggere per intero e comprendere tutte le norme di sicurezza riportate in esta sezione.
Portare sempre l'interruttore su STOP " prima di agire sulla motosega.
Accertarsi che il freno della catena non sia innestato, tirando all'indietro la protezione mano/leva del freno.
Note: Per la sostituzione della barra di guida e della catena,'utilizzare sempre ricambi raccomandi dal produttore.
Per maneggiare la catena e la barra, indossare apposti giuniti. Questi componenti sono affiliati e possono presentare bave taglienti.
Rimuovere le viti di montaggio della barra servendosi della chiave combinata fornita in dotazione.
Rimuovere il carter degli ingranaggi.
Togliere la barra e la catena.
Smontare la vecchia catena alla barra.
- Formare un anello con la nuova catena e raddrizzare tutti gli attorcigliamenti. I denti taglienti (A) devono essere rivolti nella direzione di rotazione della catena (B). Se sono rivolti in direzione opposa, capovolgere l'anello precedentemente fornato.
- Inserire le maglie di trascinamento (C) nella rotaia della barra (D), come illustrato nella Fig. 38.
La catena deve formare un anello nella parte posteriore della barra.
- Tenere la catena in posizione sulla barra efare passare l'anello attorno al pignone di trascinamento (E).
Regolare la barra in modo tale che i perni si insertiscano nella fessura lunga situata sul retro della barra stessa.
Note: Quando si installa la barra sui perni (F), assicurarsi che la copiglia de regolazione (G) si trovi nel foro del perno di tensionamento (H) della catena.
Ripositionare il carter degli ingranaggi (I) e le viti di montaggio (J) della barra.
- Serrare manually le viti di montaggio. La barra deve essere libera di muoversi per consentire la regolazione della tension della catena.
Tendere la catena ruotando la vite di serraggio (K) versus destra, sino a quando la catena non aderirà perfettamente alla barra, con le maglie di trasquinamento correttamente inserte nella rotaia di quest'sultima.
Sollevare l'estremita anterio delle barra per assicurarsi che la catena non si disinnesti alla barra stessa.
Se vi è gioco tra la catena e la barra, rilasciare l'estremità della barra e serrare di mezzo giro verso destra la vite di regolazione della tensione della catena. Ripetere esta operazione sino ad eliminare completeness il gioco.
Italiano
MANUTENZIONE
Trattenere l'estremita della barra e serrare a fondo le relative viti di montaggio.
La catena sare tesa correttamente se non presenta più gioco a livello del bordo inferiore della barra e se risulta aderente ma cui essere rurotata a mano sulla incepparsi. Assicurarsi che il freno della catena non si inestato.
Nota: Se la catena viene serrata eccessivamente, non è in grado di ruotare. Svitare leggermente le viti della barra e ruotare la vite di regolazione della tensione di un quarto di giro verso sinistra. Trattenere l'estremita della barra e serrare di nuovo a fondo le relative viti di montaggio. Assicurarsi che la catena ruoti sono莅cepparsi.
REGOLAZIONE DELLA TENSIONDELLA CATENA (Figg.44-46)

AVVERTENZA
Non toccare né regolare mai la catena se il motore è in funzione. La catena è molto tagliente. Indossare sempre quanti di protezione per eseguire interventi di manutenzione sulla motosega.
- Arrestare il motore prima di regolare la tensione della catena.
Assicurarsi che le viti di montaggio della barra di guida possano essere allentate manually. - Ruotare la vite di regolazione della tensione della catena verso destra per rimettere in tensione la catena.
Note: Una catena fredda sare tesa correttamente se non presenta più gioco a livello del bordo inferiore della barra e se risulta aderente ma cui essere ruotata a mano senza incepparsi.
Rimettere in tensione la catena agli volta che le maglie di trascinamento (A) pendono al di sostto della rotaia inferiore della barreda.
Nota: During the use, la temperatura della catena augmente. Le maglie di trascinamento da una catena calda correttamente tesa pendono di circa 1,25 mmotto la rotaia della barra.Per stabilire il correto tensionamento di una catena calda, è possibleutilizzare l'estremità di una chiave combinata.
Note: Le catene neue tendono ad allungarsi. Controllare regolarmente la tensione della catena e rimetterla in tensione ognualvolta sui necessario.

ATTENZIONE
Se la catena viene messa in tensione quando è calda, una volta raffreddatasi potrebbe risultareccesssvimente tesa. Verificarne la "tensione a freddo" prima dell'uso successivo.
MANUTENZIONE DELLA CATENA (Figg. 47-48)

ATTENZIONE
Assicurarsi che l'interruttore sia su "STOP" prima di intervenire sulla motosega.
Utilizzare esta motosega esclusivamente con una catena con Bassa tendenza al contraccolpo. La corretta manutenzione di esta catena a taglio rapido riduce il rischio di contraccolpi.
Eseguire un'adeguata manutenzione della catena per ottenere un taglio rapido e pulito.
La catena deve essere affilata quando i trucoli prodotti appaiono piccoli e polverosi, se è necessario forzarla durante il taglio oppure se taglia da un solo lato. Durante la manutenzione della catena, prestare attenzione ai seguenti puniti:
-
una scorretta angolazione di affilatura del bordo laterale può essere usate i rischi di contraccolpi;
gioco dei limitatori di profondità (A): -
quanto maggiore è il gioco dei limitatori di profundità, tanto più elevato è il rischio di contraccolpi;
- al contrario, una regolazione non sufficientemente profonda riduce la qualità del taglio.
Se i denti toccano oggetti duri, come ad esempio chiodi o pietre, o vengono usurati dal fango o alla sabbia presente sul legno, affidare l'affilatura della catena ad un Centro di Assistenza Autorizzato.
Nota: Quando si riposizione la catena, verificare se il pignone di trascinamento (B) è usurato o danneggiato. Se presenta segni di usura o di danneggiamento, farlo sostituireesso un Centro di Assistenza Autorizzato.
Note: Qualora non si riuscisse a comprendere a fondo la procedura di affilatura della catena illustrata di seguito, fare'affilare la catena della motosega presso un Centro di Assistenza Autorizzato oppure sostituirla con una catena con Bassa tendenza al contraccolpo.
AFFILATURA DEI DENTI TAGLIENTI (Figg. 49-52) Descrizione di un dente tagliente:
(A)Lama (B) Bordo laterale
(C) Limitatore di profondità (D) Zoccolo
(E) Gola (F) Tallone
(G) Rivetto (H) Bordo superiore
Italiano
MANUTENZIONE
Assicurarsi di essere delle donne i clienti con la stessa angolazione e alla medesima lunghezza, poiché soltanto denti uniformi consentono di ottenere un taglio rapido.

AVVERTENZA
La catena è molto tagliente. Per eseguire la manutenzione della catena, indossare sempre quanti da lavoro. In quello modo è possibile evitare i rischi di lesionsi.
- Tendere la catena prima di'affilarla. A tale scopo,fare riferimento alla sezione "Regolazione della tension della catena".
Utilizzare una lima tonda con diametro di 1,6 mm e un portalima (non forniti). Affilare i denti sempre a livello della posizione intermedia della barra di guida. - Tenere la lima a filo del bordo superiore della lama. Non fare inclinarne ne oscillare la lima.
Esercitando una pressione leggera ma decisa, limare versusl'angolo anteriore del dente.
Sollevare la lima agli volta che si esegue il movimento all'indietro. - Affilare ogni lama con alcuni colpi decidisi di lima. Limare tutti i denti del lato sinistro (A) dello stesso senso. Passare quindi sull'altro lato e limare i denti del lato destro (B) in senso opposto.
Asportare le bave alla lima con una spazzola metallica.

ATTENZIONE
Una catena smussata o scarsamente affiliatacouldareluogoadanvelocitudecessiva delmotoreduranteiltaglio,con consequencendanneggiamiento del motore stesso.

AVVERTENZA
Se la catena non è affiliata correttamente, il rischio di contraccolpi aumento.

AVVERTENZA
La mancata sostituzione o riparazione di una catena danneggiata più esporte a rischi di gravi lesioni fisiche.
ANGOLO DI AFFILATURA DEL BORDO SUPERIORE (Fig. 53)
(A) CORRETTO: 30^ - I portalima presentano segni di riferimento che consentono di allineare correttamente la lima per formare l'angolo correto rispetto al bordo superiore.
(B) MENO DI 30^ - Per i tagli trasversali.
(C) PIU DI 30^ - Tagliente assottigliato che si smussa velocimento.
ANGOLO DEL BORDO LATERALE (Fig. 54)
(D) CORRETO: 80^ - Angolo che si forma se si installa una lima di giusto diametro nel portalima.
(E) AD UNCINO - "Aggancia" il legno e si smussa rapidamente, augmentando il rischio di contracolpi. É dovuto all'uso di una lima dal diametro insufficiente o tenuta troppo bassa.
(F) ALL'INDIETRO - Richiede una forza di avanzamento troppo intensa e provoca un'usura eccessiva della barra di guida e della catena. É dovuto all'uso di una lima dal diametro effecssivo o tenuta troppo alta.
GIOCO DEI LIMITATORI DI PROFONDITA (Figg. 55-57)
- Mantenere il gioco dei limitatori di profondità a 0,6 mm (A). Servirsi di un calbro di profondità per controllare il gioco dei limitatori.
- Verificare il gioco dei limitatori di profondità dopo agli affilatura della catena.
Serviri di una lima piatta (B) (non fornita) e di un calibro di affilatura (C) (non fornito) per limare uniformmente tutti i limitatori. Utilizzare un calibro da 0,6mm . Doppo ave rileto il livello di ogni limitatore di profundità, ripristinarne la forma originale arrotondando la parte anterio. Prestare attenzione a non danneggiarle le maglie di trascinamento adiacenti con il bordo della lima.
I limitatori di profondità devono essere regolati con la lima piatta in base alla direzione in cui i denti taglienti adiacenti sono stati limati con la lima tonda. Prestare attenzione a non toccare la faccia dei denti con la lima piatta durante la regolazione dei limitatori di profondità.
MANUTENZIONE DELLA BARRA DI GUIDA (Fig. 58)

ATTENZIONE
Accertarsi che la catena non sia in movimento prima di intervenire sulla motosega.
Capovolgere la barra di guida ogni settimana per distribuire l'usura su entrambi i lati e prolongarne la durata al massimo. Dop o gli impiego, pulire la barra ed assicurarsi che non sua usurata o danneggiata.
La presenza di deformazioni e bave sulle rotaie della barra è una normale risultanza dell'usura. Queste
Italiano
MANUTENZIONE
imperfezioni devono essere attenuate con una lima non appena compaiano.
La barra di guida deve essere sostituita nei seguenti casi:
se l'interno delle rotaie appara usurato al punto tale che la catena può inclinarsi su un dato;
se epiegata;
se le rotaie sono fessurate o rotte;
se le rotaie sono divaricate.
Lubricare settimanalmenteanche la barra iniettando un prodotto lubrificante nell'apposto foro.Capovlgere la barra ed assicurarsi che i fori (A) e la rotaia della catena non presentino impurità.
PULIZIA DEL FILTRO DELL'ARIA (Figg. 59-60)

ATTENZIONE
Assicurarsi che il filtro dell'aria sia installato correttamente nell'apposita sede prima di rimontare i componenti. Non fare mai funzionare il motore se il filtrto dell'aria non è installato, once evitare danni al motore stesso.
REGOLAZIONE DEL CARBURATORE (Figg. 61-63)
Prima di procedere alla regolazione del carburatore:
Pulire le fessure di aerazione del carter dell'avviamento servendosi di una spazzola o di aria compressa.
Pulire ilhetto dell'aria (A). Fare riferimento alla sezione "Pulizia delhetto dell'aria".
- Lasciare girare il motore per alcuni istanti prima di procedere alla regolazione del minimo.

AVVERTENZA
Le condizioni climatiche e l'altitudine possono influire sul funzionamento del carburatore. Non consentire a persona estranee di avvincini alla motosega quando si sta regolando il carburatore.
Regolazione del minimo
La regolazione del minimo consente di modificare il grado di apertura della valvola quando viene rilasciate il grilletto d'accelerazione.
Regolazione:
- Ruotare la vite del minimo "T" versus destra per aumentare la velocità del minimo.
-
Ruotare la vite del minimo "T" versus sinistra per diminuire la velocità del minimo.
-
Eseguire un taglio di prova e quando regolare la vite di alto regime H per ottenere una migliorie potenza di taglio (non per regolare la velocità massima). La vite di alto regime non può essere ruotata di altre un quarto di giro.

AVVERTENZA
LA CATENA NON DEVE MAI GIRARE AL MINIMO. La catena in movimento alla velocità minima può arrecare gravi lesioni fisiche.
PULIZIA DELL'AVVIAMENTO (Fig. 62)
Serviri di una spazzola o di aria compressa per mantenere pulite le fessure di ventilazione (B) del carter dell'aviamento.
MECCANISMO ANTIGELO DEL CARBURATORE (Figg. 64-65)
Questa motosega è dotata di uno sportellino di ventilazione situato sul lato destro del carter del cilindro, che trasmette l'aria calda proveniente dal motore verso il carburatore,onde evitare i rischi di gelo in caso di utilizzo in condizioni di tempo freddo. Se la motosega viene utilizzata a temperature comprese tra 0^ e 5^ e in presenza di un elevato tasso di umidità, nel carburatore rischia di formarsi il ghiaccio. Ne sugirebbe pertanto un rallentamento del motore e/o un malfunzionamento. Quando si utilizesza la motosega in tali condizioni, selezionare la modalità antigelo prima di intraprenderere il lavoro.
Per selezionare la modalità antigelo:
Regalore l'interrutture su STOP "stop".
- Togliere il coperchio del vano di alloggamento del filtro dell'aria (A).
Rimuovere il filtro dell'aria.
Sollevare lo starter (E) per rimuoverlo dal carter del cilindro (C).
Allentare le 5 viti di fissaggio del cilindro. Rimuovere il carter del cilindro.
- Togliere lo sportellino (D) situato sul lato destro del carter del cilindro premendolo.
Capovolgere lo sportellino in modo tale che la dicitura "Snow" si trovi nella parte superiore e quindi reinstallarlo.
Ripositionare il carter del cilindro e riavvitare le viti di fissaggio.
Ripositionare lo starter, il filtro dell'aria e il coperchio del filtr.
Italiano
MANUTENZIONE

AVVERTENZA
Se non vi è il rischio di gelo, riportare sempre lo sportellino nella normale posizione di utilizzato ("Sun"). Se la motosega viene utilizzata in modalità antigelo sebbene le temperature siano più elevate, il motore rischia di non girare correttamente.
PULIZIA DEL MOTORE (Figg. 66-67)
Pulire regolarmente le fessure del cilindro (B) e del volano (A) con aria compressa o un pennello. La presenza di impurità nel cilindro può surriscaldare pericolosamente il motore.

AVVERTENZA
Non utilizzato mai la motosega perché ave correttamente montato tutti i componenti, in particolar modo il carter del motore e il carter dell'avviamento. Talvolta vuo verificarsi la rottura e l'espulsione di componenti. Fare pertanto riparare il volano e gli ingrannaggi esclusivamente presso un Centro di Assistance Autorizzato.
Note: Qualora si constatasse una perdita di potenza dell'apparecchio, è possibile che lo scarico o il silenziatore siano incrostatici da depositi di calamina. In tal caso, è necessario rimuovere quosti depositi affinché venga ripristinata la normale potenza del motore.
CONTROLLO DELLO STATO DEL FILTRO DEL CARBURANTE (Fig. 68)
Ispezionare regolarmente il filtrlo del carburante (B). Qualora appaia sporco o danneggiato, provvedere a sostituirlo.
SOSTITUZIONE DELLA CANDELA (Fig. 69)
Il motore di quello apparecchio funziona con una candela Champion RZ7C o NgK CMR7H con distanza tra gli elettrodi di 0,64 mm. Sostituirla agli 50 ore di utilizzo o, se necessario, con maggiore frequenza con una candela dello stesso tipo.
- Svitare la candela ruotandola versusinistra con una chiave (A).
Togliere la candela. - Inserire la nuova candela nel passo di vite ed avvitarla manuallymente verso destra. Per finire, serrarla a fondo con una chiave (B).
Note: Prestare attenzione a non mettere in cortocircuito il filo della candela: esta situazione danneggerebbe seriamente l'apparecchio.
CONTROLLO/PULIZIA DELLAGRIGLIA PARASCINTILLE E DELLO SCARICO (Fig. 70)
Lo scarico è dotato di una griglia parascintille. Se la griglia è difettosa, può sussistere il pericolo di un incendio. La griglia può incrostandianche in caso di utilizzo normale. Si dovrá pertanto provvedere ad ispezionarla settimanalmente e a pulirla appena sia necessario. Verificare sempre le condizioni operative del silanziatore e della griglia parascintille.
Assicurarsi che la griffa d'appoggio sia sempre correttamente montata sull'apparecchio.

AVVERTENZA
Il silenziatore è molto caldo durante è dopo l'uso della motosega. Per evitare i rischi di gravi lesioni, non toccare in alcun modo il silenziatore.
Lasciare raffreddare il silenziatore.
Rimuovera la vite torx (E) e i dadi da 8 mm (D) che fissano icarter del silenziatore;togliere quindi il carter (C) e la griglia parascintille (A).
Se la griglia parascintille è sporca, pulirla con una piccola spazzola metallica. Sostituire la griglia parascintille se appeare incrinata o daneggiata.
Rimuovere il silenziatore (B).
Utilizzare un cacciavite piatto per eliminare i depositi di calamina passandoattraverso le fessure di aerazione.
Rimuovereanchei depositidi calamina accumulatisisulle fissure di aerazione del silenziatore e sulloscarico del cilindro.
Ripositionare il silenziatore, la griglia parascintille e il carter del silenziatore.
Riavvitare la vite torx e i dadi.
ISPEZIONE E PULIZIA DEL FRENO DELLCA CATENA (Figg. 71-72)
- Togliere il carter degli ingranaggi e pulire i componenti del freno della catena (A). Controllare il grado di usura del nastro del freno (C) e sostiturlo se appeareccessivamente usurato o deformato. Lo spessore del nastro non deve essere inferiore a 0,6mm . Il nastro non deve pertanto essere usurato di altre la meta.
Assicurarsi che il meccanismo del freno della catena sia sempre pulito e lubrificare leggermente lo snodo (B).
Italiano
MANUTENZIONE
- Verificare sistematicamente il funzionamento del freno dopo un'intervento di riparazione o pulizia. Per ulteri informazioni fare riferimento alla sezione "Utilizzo del freno della catena".
Controllare il recuperatore della catena (D) e sostituirlo se appeare danneggiato.

AVVERTENZA
Anche qualora il meccanismo venga pulito agli giorni, non è possible garantire l'affidabilità del freno della catena sul Campo. Attenersi alle istruzioni relative al taglio.
Versare tout il carburante rimanente nel serbatoio in un recipiente idoneo a contentere benzina.
- Fare funzionare il motore sino a quando non
si arresta. In quello modo si eliminerà tutto il carburante, che potrebbe alterarsi e lasciare un residuo gommoso nel circuito.
- Azionare più volte la peretta di innesco, en modo tale da eliminare i residui di carburante presenti nel carburatore.
Versare tutto l'olio per barra e catena in un recipiente idoneo a contentere olio.
Pulire accurately la motosega.
Riporla in un luogo ben aerato, fuori alla portata dei bambini.
Note: Non ripore la motosega in prossimità di agenti corrosivi, quali i prodotti chimici da giardinaggio o i sali per scigliere la neve.
Fare riferimento alle norme ISO e alle normative locali in merito al riponimento e alla manipolazione di carburante. Il carburante riamente più essere utilizzato per un'alto appearecchio provvisto di motore a 2 tempi.
Italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema | Possibile causa | Risoluzione |
| Il motore non si avvia [assicurarsi che l'interruttore si trovi in posizione di marcia (I)]. | Nessuna scintilla. | Verificare lo stato della candela. Rimuovere il coperchio del filtrlo dell'aria. Togliere la candela dal cilindro. Ricollegare i fili della candela e posare quest'ultima sulla parte superiore del cilindro, ponendo la parte metallica a fatto con il cilindro stesso. Tirare l'aviamento e controllare se sull'elettro della candela si genera una scintilla. Se non compaiono scintille, ripetere quello test con una nuova candela. |
| Il motore è ingolfato. | Rimuovere la candela dopo avere portato l'interruttore in posizione di arresto. Premere lo starter in posizione di marcia (completamente premuto) e tirare per 15-20 volte l'impugnatura di avviamento. In quello modo il motore si dovrebbe ripulire dall'eccesso di carburante. Pulire e riposizionare la candela. Portare l'interruttore in posizione di marcia (I). Azionare per 4 volte la peretta di innesco. Tirare per 3 volte l'impugnatura di avviamento con lo starter completamente premuto (posizione di marcia). Se il motore non si avvia, portare lo starter in posizione di semstrozzatura (posizione intermedia) e riprendere la normale procedura di avviamento. Se il motore alla non si avvia, ripetere queste fasi con una candela nuova. | |
| Il motore si avvia, ma non accelerara correttamente. | La vite «L» (basso regime) necessita di una regolazione. | Rivolversi ad un Centro di Assistenza Autorizzato affinché un technique effettui la regolazione del carburatore. |
| Il motore si avvia e quando si arresta. | La vite «L» (basso regime) necessita di una regolazione. | Rivolversi ad un Centro di Assistenza Autorizzato affinché un technique effettui la regolazione del carburatore. |
| Il motore si avvia, ma non funziona correttamente a pieno regime. | La vite «H» (alto regime) necessita di una regolazione. | Rivolversi ad un Centro di Assistenza Autorizzato affinché un technique effettui la regolazione del carburatore. |
| Il motore non raggiunge il piano regime e/o emette una quantità excessiva di fumo. | La miscela benzina/olio non è corretta. | Utilizzare un carburante miscelato di recente e contentente la giusta proportione di olio di sintesi per 2 tempi. |
| Il filtrlo dell'aria è sporco. | Pulire il filtrlo dell'aria. Fare riferimento alla sezione «Pulizia del filtrlo dell'aria». | |
| La griglia parascintille è sporca. | Pulire la griglia parascintille. Fare riferimento alla sezione «Controllo/pulizia della griglia parascintille e dello scarico». | |
| La vite «H» (alto regime) necessita di una regolazione. | Rivolversi ad un Centro di Assistenza Autorizzato affinché un technique effettui la regolazione del carburatore. |
Italiano
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
| Problema | Possibile causa | Risoluzione |
| Il motore si avvia, gira ed accelerata, ma non tiene il minimo. | La vite del minimo del carburatore necessita di una regolazione. | Ruotare la vite del minimo «T» versus destra per augmentare la velocità del minimo. Fare riferimento alla sezione «Regolazione del carburatore». |
| La catena gira al minimo. | La vite del minimo del carburatore necessita di una regolazione.Vi è una perdita d'aria nelle 'impianto. | Ruotare la vite del minimo «T» versus sinistra per diminuire la velocità del minimo. Fare riferimento alla sezione «Regolazione del carburatore».Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato per fare sostituire l'impianto difettoso. |
| La barra di guida e la catena si scaldano ed emettono fumo. | Il serbatoio dell'olio è vuoto.La catena è troppo tesa.L'impianto di lubrificazione non funziona.Gli ingressii dell'olio sono ostruiti. | Il serbatoio dell'olio deve essere riempito contemporaneamente a quello del carburante.Fare riferimento alla sezione «Regolazione della tension della catena» del presente manuale per le relative istruzioni.Lasciare girare il motore a medio regime per 30-45 secondi.Arrestare la motosega ed assicurarsi che alla barra di guida non cadano gobce diolio. In presenza diolio,potrebbe trattarsi di una catena smussata o di una barra danneggiata.Rimuovere il carter degli ingranaggi e la barra e pulire gli ingressii dell'olio con una spazzola dura. |
| Il motore si avvia e gira, ma la catena non entra in funzione. | Il freno della catena è innestato.La catena è troppo tesa.La barra di guida e la catena non sono montate correttamente.La barra di guida e/o la catena sono danneggiate.Il pignone di trascinamento è danneggiato. | Disinnestare il freno della catena. Fare riferimento alla sezione «Utilizzo del freno della catena».Fare riferimento alla sezione «Regolazione della tension della catena» del presente manuale per le relative istruzioni.Fare riferimento alla sezione «Sostituzione della barra di guida e della catena».Ispezionare la barra e la catena.Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato affinché un technique effettui la sostituzione del pignone di trascinamento. |
Portugues
Obrigado por ter comprado um produit Ryobi.
parascantei in buno stare.
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo prodotto Ryobì è garantito contro tutti i difetti di fabrizcazione euzzi detetiotti per una durata di ventiquattro (24) messi, a partire alla data indica sull'originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all'utente finale.
Il deterioramento provocato dall'usura normale, da un utilizzo o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso alla presente garanzia. La garanzia è esclusaanche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc.
In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d'acquisto al fornitore o al pici vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
I diriti segali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa alla presente garanzia.
La garanzia summenzonata è valida soltanto nel Regno Unito, nell'Unione Europea e in Australia. Per gli altri paesi cui vuene applicata una diversa garanzia. Per ottenere ulteriori precisazioni in merito alla garanzia, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore locale.

GARANTIA - CONDIÇÉS
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE
Dichiariamo, sulla la nostra responsabilità, che quello prodotto è conforme ai requisiti in materia di salute e sicurezza previsti alla Direttiva Macchine 98/37/CE e da altre在这i applicabili, quali la Direttiva CEM 89/336/CEE, la Direttiva 2000/14/CE sulle emissioni acustiche, la Direttiva 97/68/CE sulle emissioni di gas e le Direttiva 2002/88/CE e 2004/26/CE.
Le norme europee e/o nazionali e/o le specifiche tecniche seguniti sono state consultate al fine di applicare i requisiti in materia di salute e sicurezza richiesti delle direttive comunitarie: DIN EN ISO 11681-1:2004 / ISO 22868:2005 / ISO 22867:2004 / EN 55012 : 2002
Questo prodotto è stato dichiarato conforme alla Direttiva 2000/14/CE sulle emissioni acustiche.
| 35 cc | 40 cc | 44 cc | |
| Livello di potenza acustica misurato | 112 dB (A) | 112 dB (A) | 112 dB (A) |
| Livello di potenza acustica garantito | 113 dB (A) | 113 dB (A) | 113 dB (A) |
| Data di emissione | 1 / 2007 |
Questo prodotto è stato ritenuto conforme alla Direttiva 2000/14/CE dall'ufficio di controllo SLG PRUEF-UND ZERTIFIZIERINGS GMBH. BURGSTAEDTER STRASSE 20, D-09232, HARTMANNSDORF, GERMANIA.
| Tipo | N. di attestato di esame di tipo (rilasciato da Intertekt Deutschland GmbH) |
| RCS-3535C2 | 07SHW0980-01 |
| RCS-4040C2 | 07SHW0984-01 |
| RCS-4446C2 | 07SHW1029-01 |
La documentoazione tecnia è conservata presso Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N. T., Hong Kong.
Dichiarazione di conformità redatta in settembre 2006 da Homelite Far East Co., Ltd.