RCS-4040C2 - RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCS-4040C2 RYOBI au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : RCS-4040C2 - RYOBI


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCS-4040C2 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCS-4040C2 de la marque RYOBI.



FOIRE AUX QUESTIONS - RCS-4040C2 RYOBI

Comment démarrer le RYOBI RCS-4040C2 ?
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée, puis insérez-la dans l'appareil. Appuyez sur le bouton de démarrage pour activer la machine.
Que faire si la machine ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement installée et chargée. Si le problème persiste, inspectez le fusible et les connexions électriques.
Comment entretenir la lame du RYOBI RCS-4040C2 ?
Pour entretenir la lame, nettoyez-la après chaque utilisation et affûtez-la régulièrement. Remplacez-la si elle est endommagée ou trop usée.
Quel type de lubrifiant dois-je utiliser pour cet appareil ?
Utilisez un lubrifiant à base d'huile pour outils de jardinage, en vous assurant de suivre les recommandations du fabricant.
Comment ajuster la longueur de coupe ?
La longueur de coupe peut être ajustée en modifiant la position de la tête de coupe. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Que faire en cas de surchauffe de l'appareil ?
Arrêtez l'appareil immédiatement et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de reprendre son utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le RYOBI RCS-4040C2 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site officiel de RYOBI ou chez des revendeurs agréés.
Est-ce que le RYOBI RCS-4040C2 est étanche ?
Cet appareil est conçu pour être utilisé par temps sec. Évitez de l'utiliser sous la pluie ou dans des conditions humides.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation, mais elle peut durer entre 30 et 60 minutes sur une charge complète.
Comment stocker le RYOBI RCS-4040C2 ?
Rangez l'appareil dans un endroit sec et frais, à l'abri de la lumière directe du soleil, et retirez la batterie pour un meilleur entretien.

MODE D'EMPLOI RCS-4040C2 RYOBI

IMPORTANT L·entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de l·outil : il doit être effectué par un technicien qualifié. Seules des pièces de rechange Ryobi d·origine doivent être utilisées en cas de réparation. Pour travailler en toute sécurité, veuillez lire et comprendre toutes les instructions avant d·utiliser votre tronçonneuse. Respectez toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité ci-après peut entraîner des blessures corporelles graves.

IL PEUT SE PRODUIRE UN REBOND SI L·EXTRÉMITÉ DU GUIDE-CHAÎNE entre en contact avec un objet ou si la chaîne coupante se pince et se bloque dans le bois pendant la coupe. Ce contact peut entraîner un brusque rebond du guidechaîne vers le haut et vers l·arrière, en direction de l·utilisateur, de même que si la chaîne se pince pendant la coupe. Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le contrôle de la tronçonneuse et être grièvement blessé. NE vous fiez PAS exclusivement aux éléments de protection de votre tronçonneuse.

En tant qu·utilisateur de la tronçonneuse, vous devez prendre différentes mesures vous permettant d·éviter les risques d·accidents ou de blessures. 1. Vous pouvez réduire ou supprimer l·effet de surprise en comprenant le principe général du rebond. L·effet de surprise contribue aux accidents. 2. Lorsque vous utilisez votre tronçonneuse, tenez-la toujours fermement à deux mains. Placez votre main droite sur la poignée arrière et votre main gauche sur la poignée avant, vos doigts entourant bien les poignées de la tronçonneuse. Une bonne prise en main de l·outil, bras gauche tendu, vous permettra de garder le contrôle de votre tronçonneuse en cas de rebond.

5. Ne tendez pas le bras trop loin et ne tenez pas la tronçonneuse au-dessus du niveau de la poitrine.

6. Respectez les instructions du fabricant concernant l·aiguisage et l·entretien de la chaîne. 7. N·utilisez que les guides-chaîne recommandés par le fabricant en cas de remplacement. NE TENEZ PAS VOTRE TRONÇONNEUSE D·UNE SEULE MAIN. Si vous utilisez votre tronçonneuse d·une seule main, vous risquez de vous blesser grièvement et de blesser les personnes (assistants, visiteurs) présentes sur la zone de travail. Une tronçonneuse est conçue pour être tenue à deux mains. N·UTILISEZ PAS VOTRE TRONÇONNEUSE LORSQUE VOUS ÊTES FATIGUÉ. N·utilisez pas votre tronçonneuse si vous êtes fatigué, sous l·emprise de drogues ou d·alcool, ou si vous prenez des médicaments. PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ. Portez également des vêtements près du corps, des gants de travail, des lunettes de sécurité, des protections oculaires et auditives ainsi qu·un casque. NE VOUS TENEZ PAS SUR UNE SURFACE INSTABLE (telle qu·une échelle, un échafaudage, un arbre, etc.) lorsque vous utilisez votre tronçonneuse. MANIPULEZ LE CARBURANT AVEC PRÉCAUTION. Avant de démarrer le moteur, éloignez-vous d·au moins 15 m de l·endroit où vous avez rempli le réservoir. NE LAISSEZ PAS D·AUTRES PERSONNES SE TENIR À PROXIMITÉ DE LA TRONÇONNEUSE lorsque vous la mettez en marche ou que vous effectuez une coupe. Maintenez les visiteurs et les animaux à l·extérieur de la zone de travail. AVANT DE COMMENCER À COUPER, dégagez la zone de travail, adoptez une position de travail stable et prévoyez de quel côté vous vous retirerez au moment de la chute de l·arbre. TENEZ VOUS ÉLOIGNÉ DE LA CHAÎNE COUPANTE lorsque le moteur est en marche.

également le frein de chaîne avant de poser votre tronçonneuse.

SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT lorsque vous coupez des arbrisseaux et des branches de petite taille car les éléments fins peuvent s·accrocher à la chaîne coupante et être projetés dans votre direction ou vous déséquilibrer. LORSQUE VOUS COUPEZ UNE BRANCHE SOUS CONTRAINTE, soyez prêt à vous éloigner rapidement de façon à ne pas être frappé lorsque la tension dans les fibres du bois se relâche. MAINTENEZ LES POIGNÉES sèches et propres, sans trace d·huile ni de carburant. N·UTILISEZ VOTRE TRONÇONNEUSE QUE DANS DES ESPACES BIEN AÉRÉS. N·UTILISEZ PAS VOTRE TRONÇONNEUSE DANS UN ARBRE, à moins que vous n·ayez été spécialement formé à ce travail. AYEZ TOUJOURS UN EXTINCTEUR À PORTÉE DE MAIN LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE TRONÇONNEUSE. Recouvrez le guide-chaîne du fourreau de protection lors du transport et du rangement de votre tronçonneuse. Assurez-vous que la griffe d·appui est toujours correctement montée sur la tronçonneuse. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CONCERNANT L·AIGUISAGE ET L·ENTRETIEN DE LA CHAÎNE COUPANTE. UTILISEZ UNIQUEMENT LES GUIDES-CHAÎNE et chaînes à faible tendance au rebond recommandés par le fabricant pour votre tronçonneuse. NE MONTEZ PAS de guide-chaîne arqué au blocmoteur et n·utilisez pas d·accessoire non recommandé pour votre tronçonneuse. CONSERVEZ CES CONSIGNES. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour informer d·autres utilisateurs. Si vous prêtez cet outil, prêtez également le manuel d·utilisation qui l·accompagne.

Q Mélangez et conservez le carburant dans un récipient homologué pour contenir de l·essence.

Q Mélangez le carburant à l·air libre, loin de toute étincelle ou flamme. Q Choisissez une surface dégagée, arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de le remplir. Q Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon. Q Vissez fermement le bouchon du réservoir après le remplissage. Q Essuyez l·outil si vous avez répandu du carburant. Avant de faire démarrer le moteur, éloignez-vous de 15 m de l·endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant. Q N·essayez jamais de brûler le carburant répandu.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX TRONÇONNEUSES Q AVERTISSEMENT Les avertissements et instructions contenus dans cette section du manuel d·utilisation sont destinés à vous protéger. Le non-respect de l·une de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles graves.

MESURES DE PRÉCAUTION GÉNÉRALES Q NE COUPEZ PAS DE SARMENTS ni de broussaille d·un diamètre inférieur à 76 mm. Q LE SILENCIEUX EST TRÈS CHAUD pendant et après l·utilisation de la tronçonneuse. Veillez à ne pas toucher cette surface, vous pourriez vous brûler gravement. Q TENEZ TOUJOURS LA TRONÇONNEUSE À DEUX MAINS lorsque le moteur est en marche. Tenez la tronçonneuse fermement, vos doigts entourant bien les poignées. Q NE LAISSEZ JAMAIS UNE PERSONNE UTILISER VOTRE TRONÇONNEUSE si elle n·a pas reçu les instructions nécessaires à son bon fonctionnement. Cette consigne s·applique aussi bien aux sociétés de location d·outils qu·aux particuliers. Q AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR, assurez-vous que la chaîne n·est en contact avec aucun objet. Q N·UTILISEZ VOTRE TRONÇONNEUSE que dans des espaces bien aérés.

ZONE DE COUPE / DE TRAVAIL : PRÉCAUTIONS

ÉLÉMENTAIRES Q N·utilisez pas votre tronçonneuse dans un arbre. Q N·utilisez pas votre tronçonneuse sur une échelle : c·est extrêmement dangereux. Q Maintenez visiteurs et animaux en dehors de la zone de travail. N·autorisez personne à se tenir à proximité de la tronçonneuse pendant son démarrage ou son utilisation. Remarque : la superficie de la zone de travail dépend du travail à effectuer tout autant que de la taille de l·arbre ou de la pièce à usiner. Par exemple, l·abattage d·un arbre nécessite une zone de travail plus importante que les autres types de coupes tels que le tronçonnage.

PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS.

Q Ne portez pas de vêtements amples. Portez toujours un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne travaillez jamais pieds nus. Ne portez pas de vêtement ample qui pourrait être entraîné par le moteur ou se prendre dans la chaîne ou des broussailles. Portez une salopette, un jean ou un pantalon long en toile épaisse et résistante. Attachez vos cheveux au-dessus du niveau de vos épaules. Q Portez des chaussures antidérapantes et des gants de travail pour une meilleure prise en main de l·outil et pour protéger vos mains. Q Portez des protections oculaires et auditives, ainsi qu·un casque lorsque vous utilisez cet outil.

POUSSÉE ET TRACTION La force de réaction s·exerce toujours dans la direction opposée au sens de rotation de la chaîne. Vous devez donc être prêt à contrôler la TRACTION lorsque vous coupez avec le bord inférieur de la chaîne et la

POUSSÉE lorsque vous coupez avec le bord supérieur du guide-chaîne. Remarque : votre tronçonneuse a été complètement testée en usine. Il est normal de trouver des résidus d·huile sur la tronçonneuse.

Remarque : reportez-vous à la section «Utilisation» du manuel pour plus d·informations sur le rebond et les moyens d·éviter des blessures corporelles graves.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AUX TRONÇONNEUSES PRÉCAUTIONS POUR L·ENTRETIEN N·utilisez jamais une tronçonneuse endommagée, mal réglée ou qui n·est pas entièrement ou correctement assemblée.

Assurez-vous que la chaîne s·arrête de tourner lorsque vous relâchez la gâchette d·accélérateur. Si la chaîne coupante tourne au ralenti, il peut s·avérer nécessaire de régler le carburateur. Reportez-vous à la section «Réglage du ralenti» de ce manuel. Si la chaîne coupante tourne toujours au ralenti après vos réglages, contactez un Centre Service Agréé Ryobi et n·utilisez pas votre tronçonneuse avant que les réparations n·aient été effectuées.

CONSERVEZ LE PRÉSENT MANUEL POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.

AVERTISSEMENT Toutes les réparations de la tronçonneuse autres que celles expliquées dans les consignes d·entretien du manuel d·utilisation doivent être réalisées par un technicien qualifié. L·utilisation d·outils qui ne sont pas appropriés pour retirer le volant moteur ou l·engrenage, ou pour tenir le volant moteur afin de retirer l·embrayage, peut endommager le volant moteur et conduire à son explosion, ce qui peut entraîner des blessures corporelles graves.

Portez des lunettes de sécurité, des protections auditives et un casque

Portez des protections oculaires et auditives, ainsi qu·un casque lorsque vous utilisez cet outil.

Interdiction de fumer

Inderdiction de fumer et de travailler à proximité d·étincelles ou d·une flamme nue.

Utilisation à deux mains

Tenez et utilisez votre tronçonneuse avec vos deux mains.

N·utilisez pas votre tronçonneuse en la tenant avec une seule main.

Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz inodore pouvant être mortel. N·utilisez jamais votre tronçonneuse dans un espace fermé.

Évitez que l·extrémité du guide-chaîne n·entre en contact avec des objets

Portez toujours des gants

Portez des gants de travail épais et agrippants lorsque vous utilisez votre tronçonneuse.

Maintenez les visiteurs à l·écart

Utilisez de l·essence sans plomb destinée aux automobiles avec un indice d·octane de 87 ([R+M]/2) ou plus. Votre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant un mélange d·essence et d·huile de synthèse 2 temps (ratio 2%).

Maintenez les visiteurs et les animaux à une distance d·au moins 15 m de la zone de travail.

Longueur du guide-chaîne

Longueur de coupe Type de guide-chaîne Pas de la chaîne Jauge Type de chaîne Pignon d·entraînement Cylindrée Niveau de vibrations (ISO22867) - Poignée avant - Poignée arrière Évitez que de l·essence ou de l·huile n·entre en contact avec votre peau. Évitez surtout toute projection d·essence ou d·huile dans vos yeux. Si de l·essence ou de l·huile est projetée dans vos yeux, rincez-les immédiatement à l·eau claire. S·ils restent irrités, consultez immédiatement un médecin. Essuyez immédiatement tout carburant répandu.

MÉLANGE DU CARBURANT Q Votre outil fonctionne avec un moteur à 2 temps nécessitant un mélange d·essence et d·huile de synthèse 2 temps. Mélangez de l·essence sans plomb et de l·huile 2 temps pour moteur dans un récipient propre homologué pour contenir de l·essence.

Q Le moteur fonctionne avec de l·essence sans plomb pour véhicules avec un indice d·octane de 87 ([R + M] / 2) ou plus. Q N·utilisez pas de mélanges essence/huile vendus en stations-service, notamment les mélanges pour motos, vélomoteurs, etc. Q Utilisez de l·huile de synthèse 2 temps uniquement. Q Mélangez 2% d·huile à l·essence, soit un ratio de 50:1 (2%). Q Mélangez bien le carburant avant chaque nouveau remplissage. Q Mélangez le carburant en petites quantités : ne mélangez pas de carburant pour plus d·un mois. Nous vous recommandons également d·utiliser une huile de synthèse 2 temps contenant un stabilisateur de carburant.

AVERTISSEMENT N·utilisez pas de pièces ou accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant pour cet outil. L·utilisation de pièces ou accessoires non recommandés peut entraîner des risques de blessures graves.

APPLICATIONS Utilisez votre tronçonneuse pour les applications suivantes : Q Ébranchage, abattage d·arbres et tronçonnage en général Q Coupe des racines de contrefort

CARBURANT ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR MANIPULATION DU CARBURANT EN TOUTE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de remplir le réservoir. Ne remplissez jamais le réservoir d·un outil lorsque le moteur est en marche ou s·il est encore chaud. Éloignez-vous de 15 m au moins de l·endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. NE FUMEZ PAS ! Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves.

REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

(Fig. 2) Q Nettoyez le réservoir autour du bouchon afin d·éviter toute contamination du carburant. Q Dévissez lentement le bouchon du réservoir afin de relâcher la pression et pour éviter que du carburant ne se répande autour du bouchon.

AVERTISSEMENT Assurez-vous que l·outil ne présente pas de fuite de carburant. Si vous constatez une fuite, faites réparer votre tronçonneuse avant de l·utiliser à nouveau afin d·éviter les risques d·incendie ou de brûlures.

Versez avec précaution le mélange de carburant dans le réservoir, en évitant d·en répandre.

Q Avant de revisser le bouchon, nettoyez le joint et assurez-vous qu·il est en bon état. Q Revissez immédiatement le bouchon du réservoir et serrez-le fermement à la main. Veillez à essuyer toute trace de carburant répandu. Éloignez-vous de 15 m au moins de l·endroit où vous avez rempli le réservoir de carburant avant de faire démarrer le moteur. Remarque : il est normal que le moteur émette de la fumée pendant et après la première utilisation. Q

AVERTISSEMENT Tenez-vous à gauche du guide-chaîne. N·enjambez jamais la tronçonneuse ou la chaîne ; ne vous penchez jamais au-delà de la trajectoire de la chaîne. Q

Posez votre tronçonneuse sur un sol plat et assurezvous qu·aucun objet ou obstacle ne se trouve à proximité de l·outil et ne risque d·entrer en contact avec le guide et la chaîne. Pour éviter d·émousser la chaîne prématurément, assurez-vous que le guidechaîne et la chaîne ne sont pas en contact avec le sol.

Tenez fermement la poignée avant avec votre main gauche et posez votre pied droit sur la base de la poignée arrière.

Démarrage à froid :

Q Placez l·interrupteur sur MARCHE ( I ). Q Assurez-vous que le frein de chaîne n·est pas enclenché en tirant le protège-main / frein de chaîne vers l·arrière. Q Actionnez 4 fois la poire d·amorçage. Q Ti r e z c o m p l è t e m e n t l e s t a r t e r e n p o s i t i o n d·étranglement ( ). Q Tirez la poignée du lanceur jusqu·à ce que le moteur soit prêt à démarrer, mais pas plus de 5 fois. Q Poussez le starter en position intermédiaire de semiétranglement ( ). Q Tirez la poignée du lanceur jusqu·à ce que le moteur tourne. Remarque : laissez le moteur de la tronçonneuse tourner avec le starter dans cette position pendant 15 à 30 secondes selon la température. Q Enfin, poussez complètement le starter en position de MARCHE ( ).

Remarque : n·utilisez pas d·huile usagée, déjà utilisée ou contaminée. Cela pourrait endommager la pompe à huile, le guide ou la chaîne.

Q Versez avec précaution l·huile pour guide et chaîne dans le réservoir d·huile. Q Remplissez le réservoir d·huile chaque fois que vous remplissez le réservoir de carburant. UTILISATION DU FREIN DE CHAÎNE (Fig. 4-5) Vérifiez le fonctionnement du frein de chaîne avant chaque utilisation. Q Avec le dos de votre main gauche, enclenchez le frein de chaîne en poussant le protège-main / frein de chaîne vers l·avant pendant que la chaîne tourne à sa vitesse maximale. Q Désenclenchez le frein de chaîne en tirant le protègemain / frein de chaîne vers la poignée avant jusqu·à entendre un déclic. 8

UTILISATION MISE EN GARDE Si vous ne relâchez pas la gâchette pour ralentir le moteur lorsque le frein de chaîne est enclenché, vous risquez d·endommager le moteur. Ne maintenez jamais la gâchette enfoncée alors que le frein de chaîne est enclenché.

Démarrage à chaud : Q Placez l·interrupteur sur MARCHE ( I ). Q Assurez-vous que le frein de chaîne n·est pas enclenché en tirant le protège-main / frein de chaîne vers l·arrière. Q Actionnez 4 fois la poire d·amorçage. Q Tirez la poignée du lanceur jusqu·à ce que le moteur tourne.

POUSSÉE ET TRACTION (Fig. 14)

La force de réaction s·exerce toujours dans la direction opposée au sens de rotation de la chaîne. Vous devez donc être prêt à contrôler la TRACTION lorsque vous coupez avec le bord inférieur du guide-chaîne et la POUSSÉE lorsque vous coupez avec le bord supérieur du guide-chaîne. Remarque : votre tronçonneuse a été complètement testée en usine. Il est normal de trouver des résidus d·huile sur la tronçonneuse.

ARRÊT DU MOTEUR (Fig. 11-12)

Relâchez la gâchette d·accélérateur et laissez le moteur ralentir. Pour arrêter le moteur, placez l·interrupteur sur STOP “ ”. Ne posez pas votre tronçonneuse sur le sol tant que la chaîne est en rotation. Pour plus de sécurité, enclenchez le frein de chaîne lorsque vous n·utilisez pas votre tronçonneuse. Si l·interrupteur n·arrête pas la tronçonneuse, tirez complètement le starter (étranglement / ) et enclenchez le frein de chaîne pour arrêter le moteur. Si l·interrupteur ne permet pas d·arrêter la tronçonneuse lorsqu·il est placé sur STOP “ ”, faites-le réparer avant d·utiliser de nouveau votre tronçonneuse pour éviter de travailler dans des conditions dangereuses et de vous blesser gravement.

PRÉCAUTIONS CONTRE LES REBONDS (Fig. 15-16)

AVERTISSEMENT Le rebond se produit lorsque la chaîne en rotation entre en contact avec un objet au niveau de la partie supérieure de l·extrémité du guide-chaîne ou lorsque la chaîne se pince et se bloque dans le bois pendant la coupe. Quand l·extrémité supérieure du guide-chaîne entre en contact avec un objet, celui-ci peut coincer la chaîne dans l·élément en train d·être coupé et la stopper pendant un instant. Cela entraîne une violente projection du guide-chaîne vers le haut et vers l·arrière, en direction de l·utilisateur. De même, si la chaîne coupante est pincée le long de l·extrémité du guide-chaîne, celui-ci peut également être projeté violemment vers l·utilisateur. Dans chacun de ces cas, vous pouvez perdre le contrôle de votre outil et être grièvement blessé. Ne vous fiez pas exclusivement aux protections intégrées à votre outil. Vous devez également prendre différentes mesures pour éviter les risques d·accidents ou de blessures. Reportezvous aux «Consignes de sécurité générales» pour plus d·informations.

Remarque : quand vous avez fini d·utiliser la tronçonneuse, laissez la pression s·évacuer en dévissant puis revissant les bouchons des réservoirs d·huile et de carburant. Laissez le moteur refroidir avant de ranger la tronçonneuse.

RÉGLAGE DE LA VITESSE (Fig. 13)

Q Si le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le ralenti, tournez la vis de ralenti «T» vers la droite pour augmenter le ralenti. Q Si la chaîne tourne au ralenti, tournez la vis de ralenti «T» vers la gauche pour réduire la vitesse et arrêter le mouvement de la chaîne. Si la chaîne tourne toujours au ralenti après ce réglage, contactez un Centre Service Agréé pour y faire effectuer les réglages nécessaires et n·utilisez pas votre tronçonneuse avant que celle-ci n·ait été réparée.

PRÉPARATION POUR LA COUPE

N·utilisez votre tronçonneuse que lorsqu·il y a assez de lumière et que la visibilité est suffisante pour vous permettre de bien voir ce que vous faites.

T E C H N I Q U E S D · U T I L I S AT I O N / D E C O U P E

ÉLÉMENTAIRES Entraînez-vous à couper de petites bûches en utilisant les différentes techniques afin de vous familiariser avec votre tronçonneuse avant de commencer une opération de coupe importante. Q Adoptez une position correcte, face à la pièce, tronçonneuse au ralenti. Q Faites atteindre au moteur sa vitesse maximale juste avant de commencer à couper en appuyant à fond sur la gâchette. Q Commencez à couper, en plaçant la tronçonneuse contre la bûche. Q Faites tourner le moteur à plein régime pendant toute la durée de la coupe. Q Laissez la chaîne faire «tout le travail» et exercez simplement une légère pression vers le bas. Si vous forcez la coupe, vous risquez d·endommager le guide, la chaîne, ou le moteur. Q Relâchez la gâchette dès que la coupe est terminée et laissez le moteur ralentir. Si vous faites tourner la tronçonneuse à vide à sa vitesse maximale, vous risquez d·user prématurément la chaîne, le guide et le moteur. Q N·exercez pas de pression sur la tronçonneuse en fin de coupe.

AVERTISSEMENT N·actionnez pas la gâchette d·accélérateur avec votre main gauche et ne tenez pas la poignée avant avec votre main droite. Prenez garde à ne jamais vous trouver sur la trajectoire de la chaîne lorsque vous utilisez la tronçonneuse.

POSITION DE TRAVAIL (Fig. 18)

Prenez bien appui sur vos jambes, sur un sol ferme. Q Gardez votre bras gauche bien tendu afin d·être prêt à contrôler un rebond. Q Tenez-vous à gauche du guide-chaîne. Q Vos pouces doivent maintenir la partie inférieure des poignées.

Q ZONE DE TRAVAIL (Fig. 19)

Q Ne coupez que du bois ou des matériaux dérivés du bois. Ne coupez pas de tôles, de plastique, de pierres ou tout autre matériau de construction. Q Ne laissez jamais des enfants utiliser votre tronçonneuse. Ne laissez personne utiliser votre tronçonneuse avant de lui avoir fait lire le présent manuel d·utilisation et de lui avoir donné les instructions nécessaires à l·utilisation de cet outil en toute sécurité. Q Maintenez toute autre personne (assistants, visiteurs, enfants) ainsi que les animaux à une certaine DISTANCE DE SÉCURITÉ de la zone de travail. Pendant les opérations d·abattage, la distance de sécurité doit être au moins égale au double de la hauteur des plus grands arbres de la zone de travail. Pendant les opérations de tronçonnage, gardez une distance d·au moins 4,5 m entre chaque travailleur. Q Tenez-vous bien sur vos jambes et sur un sol stable pour éviter de perdre l·équilibre en cours d·opération. Q Ne tenez pas la tronçonneuse au-dessus du niveau de la poitrine car il est alors difficile de contrôler la tronçonneuse en cas de rebond. Q N·abattez pas d·arbre se trouvant à proximité de

A B AT TA G E D · A R B R E S DANGEREUSES (Fig. 20)

Q N·abattez pas d·arbre très incliné, ou de grands arbres dont les branches sont pourries ou mortes, dont l·écorce se détache, ou ayant un tronc creux.

Ces arbres doivent être poussés ou tirés à terre au moyen d·un engin de chantier avant d·être coupés. 10

Pratiquez les entailles du sifflet de façon à ce qu·elles coupent la ligne de chute à angle droit. Le sifflet doit

être évidé pour laisser un passage horizontal à la tronçonneuse. Pour éviter que le poids de l·arbre ne coince la tronçonneuse, commencez toujours par l·entaille inférieure. 4. Réalisez un trait d·abattage (D) droit horizontalement, au moins 5 cm au-dessus de l·entaille horizontale du sifflet d·abattage. Remarque : ne coupez jamais jusqu·au sifflet d·abattage. Laissez toujours une partie de bois entre le sifflet et le trait d·abattage (environ 5 cm ou 1/10 du diamètre de l·arbre). Cette épaisseur est appelée la «charnière» (E). Elle contrôle la chute de l·arbre et évite qu·il ne dérape, pivote ou bascule de la souche. Pour les arbres de large diamètre, arrêtez le trait d·abattage avant qu·il ne soit suffisamment profond pour entraîner la chute de l·arbre ou son affaissement sur la souche. Insérez ensuite des coins d·abattage en bois ou en plastique (F) dans l·entaille de sorte qu·ils ne touchent pas la chaîne. Enfoncez-les petit à petit afin de faire levier sur l·arbre. 5. Lorsque l·arbre commence à tomber, arrêtez la tronçonneuse et posez-la à terre immédiatement. Mettez-vous à l·abri dans la zone prévue, tout en vérifiant que l·arbre ne tombe pas dans votre direction.

N·abattez pas d·arbre se trouvant à proximité de fils

électriques ou de bâtiments (D). Tenez compte du sens d·inclinaison de l·arbre (E). Vérifiez que l·arbre ne présente pas de branche cassée ou morte qui pourrait tomber et vous heurter pendant l·abattage (F). Pendant la coupe, regardez régulièrement la cime de l·arbre pour vous assurer qu·il tombera dans la direction prévue. Tenez tous les visiteurs à une certaine distance de sécurité (G) (au moins le double de la hauteur de l·arbre). Prévoyez de quel côté vous vous retirerez au moment de la chute de l·arbre (H). Si l·arbre commence à tomber dans une autre direction, ou si la tronçonneuse est coincée ou entraînée pendant la chute, lâchez la tronçonneuse et éloignez-vous rapidement ! Tenez compte de la direction du vent avant d·abattre un arbre. N·abattez pas d·arbre se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments pouvant être touchés par la chute de branches ou de l·arbre luimême. Si le terrain est en pente, restez toujours en haut du terrain car l·arbre risque de rouler ou de glisser au bas de la pente une fois abattu. Retirez de l·arbre les déchets, les pierres, les morceaux d·écorce, les clous, les agrafes et les fils de fer aux endroits où les coupes vont être effectuées.

AVERTISSEMENT Le trait d·abattage ne doit jamais atteindre le sifflet. La charnière contrôle la chute de l·arbre : c·est la partie de bois restant entre le sifflet et le trait d·abattage.

AVERTISSEMENT N·abattez PAS d·arbre se trouvant à proximité de lignes électriques ou de bâtiments pouvant être touchés par la chute de branches ou de l·arbre lui-même.

COUPE DES RACINES DE CONTREFORT (Fig. 25)

Une racine de contrefort est une grosse racine partant du tronc de l·arbre jusqu·au sol. Coupez les grosses racines d·un arbre avant de procéder à son abattage. Effectuez tout d·abord une entaille horizontale (A) dans le contrefort, puis une entaille verticale (B) de façon perpendiculaire. Dégagez la partie ainsi coupée (C) de la zone de travail. Procédez à l·abattage après avoir retiré les racines de contrefort. Reportez-vous à la section «Technique d·abattage des arbres» de ce manuel.

TECHNIQUE D·ABATTAGE DES ARBRES (Fig. 21-24)

1. Prévoyez de quel côté vous vous retirerez au moment de la chute de l·arbre (ou plusieurs au cas où la voie prévue se trouverait bloquée). Dégagez la zone située aux alentours immédiats de l·arbre et assurezvous qu·il n·y pas d·obstacles dans la zone où vous avez prévu de vous retirer. Dégagez cette zone sur environ 135° à partir de la ligne de chute prévue (A). 11

Q N·utilisez pas votre tronçonneuse sur une échelle

: c·est extrêmement dangereux. Laissez des professionnels effectuer ce genre d·opération. Q Ne tenez pas la tronçonneuse au-dessus du niveau de la poitrine car il est alors difficile de contrôler la tronçonneuse en cas de rebond.

Q Installez les petites bûches sur des tréteaux ou sur une autre bûche pour les tronçonner.

Q Conservez une zone de travail dégagée. Assurezvous qu·aucun objet ne puisse entrer en contact avec l·extrémité du guide-chaîne ou la chaîne durant la coupe : cela pourrait provoquer un rebond (A). Q Pendant le tronçonnage, tenez-vous en haut de la pente, de sorte que les tronçons ne puissent pas rouler dans votre direction. Q Il est parfois impossible d·empêcher le pincement de la chaîne (avec les techniques de coupe standard) ou difficile de prévoir la direction dans laquelle une bûche coupée va retomber.

AVERTISSEMENT Ne montez jamais dans un arbre pour couper une branche ou élaguer. N·utilisez pas votre tronçonneuse en vous tenant debout sur une

échelle, une plate-forme, une bûche, ou dans toute position instable qui risquerait de vous faire perdre l·équilibre et/ou le contrôle de l·outil.

TRONÇONNAGE AVEC UN COIN (Fig. 27)

Si le tronc est d·un diamètre suffisant pour qu·un coin d·abattage puisse être inséré (B) sans toucher la chaîne, utilisez un coin pour maintenir l·entaille ouverte et éviter le pincement de la chaîne.

Q TRONÇONNAGE DES BILLES SOUS CONTRAINTE

(Fig. 28) (G) pour éviter le pincement du guide et de la chaîne.

Lorsque vous élaguez des arbres, il est important de ne pas effectuer la coupe finale le long du tronc ou de la branche principale avant d·avoir coupé une extrémité de la branche pour en réduire le poids. Cela

évite que l·écorce se déchire au niveau du tronc. 1. Effectuez d·abord une coupe par le bas sur 1/3 du diamètre (A). 2. Effectuez ensuite une coupe par le haut pour faire tomber la branche (B). 3. Effectuez la coupe finale le long du tronc (C), en enfonçant le guide-chaîne lentement pour que la coupe soit nette. L·écorce pourra ainsi se régénérer. AVERTISSEMENT Si les branches à élaguer sont situées au-dessus du niveau de la poitrine, laissez un professionnel se charger de l·élagage.

TRONÇONNAGE PAR LE HAUT (Fig. 29)

Commencez par le haut de la bille en la coupant avec la partie inférieure du guide-chaîne. Exercez une légère pression vers le bas. Prenez garde, la tronçonneuse aura alors tendance à partir vers l·avant.

COUPE DES FOUETS (Fig. 33)

Un fouet (A) est une branche, souche partiellement déracinée ou un arbrisseau qui est fléchi par un autre morceau de bois, de telle sorte qu·il se détend brusquement lorsque l·on coupe ou retire le morceau de bois le retenant. La souche partiellement déracinée d·un arbre abattu risque fortement de se détendre et de revenir en position verticale pendant la coupe pour la séparer du tronc. Attention aux fouets, ils sont dangereux.

TRONÇONNAGE PAR LE BAS (Fig. 30)

Commencez à couper la bille par en-dessous en utilisant la partie supérieure du guide-chaîne. Exercez une légère pression vers le haut. La tronçonneuse aura tendance à être repoussée vers vous. Soyez préparé à cette réaction et tenez fermement la tronçonneuse pour en garder le contrôle. 12

UTILISATION AVERTISSEMENT Les fouets sont dangereux car ils peuvent vous frapper et vous faire perdre le contrôle de la tronçonneuse, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures corporelles graves, veuillez lire entièrement et bien comprendre toutes les consignes de sécurités présentées dans cette section.

ENTRETIEN AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange Ryobi d·origine doivent être utilisées en cas de remplacement.

L·utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit.

Portez des gants lorsque vous manipulez la chaîne et le guide-chaîne. Ces éléments sont tranchants et peuvent comporter des barbures.

Retirez les vis de montage du guide-chaîne à l·aide de la clé mixte fournie. Retirez le carter d·engrenage. Retirez le guide-chaîne et la chaîne. Retirez l·ancienne chaîne du guide-chaîne. Formez une boucle avec la nouvelle chaîne et défaites tous les entortillements. Les gouges (A) doivent être orientées dans le sens de rotation de la chaîne (B). Si elles sont orientées dans le sens inverse, retournez la boucle que vous avez formée. Placez les maillons d·entraînement (C) dans le rail du guide (D) tel qu·illustré Figure 38. La chaîne doit former une boucle à l·arrière du guidechaîne. Maintenez la chaîne en place sur le guide et faites passer la boucle autour du pignon d·entraînement (E). Ajustez le guide de sorte que les goujons s·insèrent dans la fente longue située à l·arrière du guide. Remarque : lorsque vous placez le guide sur les goujons (F), assurez-vous que la goupille de réglage (G) se trouve dans le trou de l·axe de tension (H) de la chaîne. Replacez le carter d·engrenage (I) et les vis de montage (J) du guide.

Q Soulevez l·extrémité avant du guide-chaîne pour vous assurer que la chaîne ne se détache pas du guidechaîne.

Q S·il y a du jeu entre la chaîne et le guide-chaîne, relâchez l·extrémité du guide-chaîne et serrez la vis de réglage de la tension de la chaîne d·un demi-tour vers la droite. Répétez cette opération jusqu·à ce qu·il n·y ait plus de jeu. Q Maintenez l·extrémité du guide-chaîne et serrez fermement les vis de montage du guide-chaîne. La chaîne est correctement tendue lorsqu·il n·y a plus de jeu au niveau du bord inférieur du guide et qu·elle est ajustée mais peut être tournée à la main sans se gripper. Assurez-vous que le frein de chaîne n·est pas enclenché.

Q MISE EN GARDE Une chaîne tendue à chaud peut s·avérer trop serrée une fois refroidie. Vérifiez la «tension à froid» avant l·utilisation suivante.

ENTRETIEN DE LA CHAÎNE (Fig. 47-48)

MISE EN GARDE Vérifiez que l·interrupteur est sur STOP “ avant d·intervenir sur votre tronçonneuse.

Entretenez correctement la chaîne pour obtenir une coupe propre et rapide.

La chaîne doit être aiguisée lorsque les copeaux générés sont petits et poudreux, s·il faut forcer pendant la coupe ou si la chaîne ne coupe que d·un côté. Pendant l·entretien de la chaîne, faites attention aux points suivants :

RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE (Fig. 4446)

AVERTISSEMENT Ne touchez et ne réglez jamais votre chaîne lorsque le moteur est en marche. La chaîne est très coupante. Portez toujours des gants de protection lorsque vous assurez l·entretien de votre tronçonneuse.

Assurez-vous que la chaîne tourne sans se gripper.

Q Retendez la chaîne chaque fois que les maillons d·entraînement (A) pendent en-dessous du rail inférieur du guide-chaîne.

Remarque : la température de la chaîne augmente en cours d·utilisation. Les maillons d·entraînement d·une chaîne chaude correctement tendue pendent d·environ 1,25 mm sous le rail du guide-chaîne. Pour déterminer la tension adéquate d·une chaîne chaude, on peut utiliser l·extrémité d·une clé mixte. Remarque : les chaînes neuves ont tendance à s·étirer. Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne et retendez-la chaque fois que c·est nécessaire.

Q Q Arrêtez le moteur avant de régler la tension de la chaîne.

Assurez-vous que les vis de montage du guidechaîne peuvent être desserrées à la main. Tournez la vis de réglage de la tension de la chaîne vers la droite pour retendre la chaîne. Remarque : la chaîne, lorsqu·elle est froide, est correctement tendue lorsqu·il n·y a plus de jeu au niveau du bord inférieur du guide et qu·elle est ajustée mais peut être tournée à la main sans se gripper.

• à l·inverse, un réglage pas assez profond réduit la qualité de coupe.

Si les dents touchent des objets durs, tels que des clous ou des pierres, ou sont usées par de la boue ou du sable se trouvant sur le bois, confiez l·aiguisage de votre chaîne à un Centre Service Agréé. Remarque : vérifiez si le pignon d·entraînement (B) est usé ou endommagé lorsque vous remettez la chaîne en place. S·il présente des signes d·usure ou d·endommagement, faites-le remplacer par un Centre Service Agréé.

Remarque : si vous ne comprenez pas tout à fait la procédure d·aiguisage de la chaîne expliquée ci-après, faites aiguiser la chaîne de votre tronçonneuse par un

Centre Service Agréé ou remplacez-la par une chaîne à faible tendance au rebond.

ANGLE D·AIGUISAGE DU BORD SUPÉRIEUR

(Fig. 53) (A) CORRECT 30° - Les porte-limes comportent des repères pour aligner correctement la lime afin d·obtenir un angle correct par rapport au bord supérieur. (B) MOINS DE 30° - Pour les coupes transversales (C) PLUS DE 30° - Tranchant aminci s·émoussant rapidement.

AIGUISAGE DES GOUGES (Fig. 49-52)

Description d·une gouge : (A) Couteau (B) Bord latéral (C) Limiteur de profondeur (E) CROCHET - «Accroche» le bois et s·émousse rapidement, augmente le risque de rebond. Résulte de l·utilisation d·une lime de diamètre trop petit ou tenue trop bas. (F) ANGLE ARRIÈRE – Nécessite une trop grande force d·avancement, entraîne une usure excessive du guide et de la chaîne. Résulte de l·utilisation d·une lime de diamètre trop important ou tenue trop haut.

AVERTISSEMENT La chaîne est très coupante. Portez toujours des gants de travail lorsque vous devez entretenir la chaîne. Vous éviterez ainsi les risques de blessures.

Tenez la lime à niveau avec le bord supérieur du couteau. Ne laissez pas la lime s·incliner ou osciller.

En exerçant une pression légère mais ferme, limez vers le coin avant de la gouge. Soulevez la lime à chaque retour. Donnez quelques coups de lime fermes sur chaque couteau. Limez toutes les gouges du côté gauche (A) dans le même sens. Passez ensuite de l·autre côté et limez les gouges du côté droit (B) dans le sens opposé. Retirez les résidus qui ont adhéré à la lime à l·aide d·une brosse métallique.

JEU DES LIMITEURS DE PROFONDEUR (Fig. 55-57)

Q Maintenez le jeu des limiteurs de profondeur à 0,6 mm (A). Utilisez une jauge de profondeur pour vérifier le jeu des limiteurs. Q Vérifiez le jeu des limiteurs de profondeur après chaque aiguisage de la chaîne. Q Utilisez une lime plate (B) (non fournie) et une jauge d·affûtage (C) (non fournie) pour limer uniformément tous les limiteurs. Utilisez une jauge de 0,6 mm. Après avoir limé le niveau de chaque limiteur de profondeur, rendez-lui sa forme d·origine en arrondissant l·avant. Veillez à ne pas endommager les maillons d·entraînement adjacents avec le bord de la lime. Q Les limiteurs de profondeur doivent être ajustés avec la lime plate suivant le sens dans lequel les gouges adjacentes ont été limées à la lime ronde. Veillez à ce que la lime plate n·entre pas en contact avec la face des gouges pendant l·ajustement des limiteurs de profondeur.

MISE EN GARDE Une chaîne mal aiguisée ou émoussée peut entraîner une vitesse excessive du moteur pendant la coupe pouvant endommager le moteur.

AVERTISSEMENT Un mauvais aiguisage de la chaîne augmente le risque de rebonds.

Q Tournez la vis de ralenti «T» vers la droite pour augmenter la vitesse de ralenti.

Q Tournez la vis de ralenti «T» vers la gauche pour réduire la vitesse de ralenti. Q Effectuez une coupe de test, puis réglez la vis haut régime H pour obtenir une meilleure puissance de coupe (non pas pour régler la vitesse maximale). La vis haut régime ne peut pas être tournée de plus d·un quart de tour.

ENTRETIEN ENTRETIEN DU GUIDE-CHAÎNE (Fig. 58)

MISE EN GARDE Assurez-vous que la chaîne est arrêtée avant tout travail d·entretien sur la tronçonneuse. Retournez le guide-chaîne après chaque semaine d·utilisation afin de répartir l·usure sur les deux côtés et d·obtenir ainsi une durée de vie maximale. Après chaque utilisation, nettoyez le guide et vérifiez qu·il n·est pas usé ou endommagé. Les déformations et les barbures sur les rails du guide sont des conséquences normales de l·usure. De tels défauts doivent être atténués à l·aide d·une lime dès leur apparition.

AVERTISSEMENT LA CHAÎNE NE DOIT JAMAIS TOURNER AU RALENTI. Une chaîne tournant au ralenti peut entraîner des blessures corporelles graves.

Le guide doit être remplacé dans les cas suivants : si l·intérieur des rails est usé au point que la chaîne peut se coucher sur le côté,

Q s·il est tordu, Q si les rails sont fissurés ou cassés, Q si les rails sont écartés.

Q NETTOYAGE DU LANCEUR (Fig. 62)

Utilisez une brosse ou de l·air comprimé pour garder les fentes de ventilation (B) du carter du lanceur propres. MÉCANISME ANTI-GEL DU CARBURATEUR (Fig. 64-65) La tronçonneuse est équipée d·une trappe de ventilation située du côté droit du carter du cylindre, qui transmet l·air chaud venant du moteur vers le carburateur afin d·éviter les risques de gel en cas d·utilisation par temps froid. Si vous utilisez la tronçonneuse à des températures comprises entre 0°C et 5°C et à un fort taux d·humidité, de la glace risque de se former dans le carburateur. Cela entraînerait un ralentissement du moteur et/ou des dysfonctionnements. Lorsque vous utilisez votre tronçonneuse dans de telles conditions, sélectionnez le mode anti-gel avant de commencer à travailler.

Lubrifiez également le guide-chaîne toutes les semaines, en injectant du produit lubrifiant dans l·orifice prévu à cet effet. Tournez le guide-chaîne et vérifiez que les orifices

(A) et le rail de la chaîne ne comportent pas d·impuretés. NETTOYAGE DU FILTRE À AIR (Fig. 59-60) MISE EN GARDE Assurez-vous que le filtre à air est correctement en place dans son logement avant de remettre les éléments en place. Ne faites jamais tourner le moteur sans filtre à air, cela peut endommager le moteur.

Pour sélectionner le mode anti-gel :

Q Placez l·interrupteur sur STOP “ ”. Q Retirez le couvercle du compartiment du filtre à air (A). Q Retirez le filtre à air. Q Levez le starter (E) afin de le retirer du capot du cylindre (C). Q Desserrez les cinq vis qui maintiennent le cylindre en place. Retirez le capot du cylindre. Q Retirez la trappe (D) située du côté droit du carter du cylindre en appuyant dessus. Q Retournez cette trappe de façon à ce que l·inscription «Snow» se trouve en haut, puis remettez-la à sa place. Q Remettez le capot du cylindre en place et revissez les vis qui le maintiennent.

RÉGLAGE DU CARBURATEUR (Fig. 61-63)

Avant de procéder au réglage du carburateur : Q Nettoyez les fentes d·aération du carter du lanceur à l·aide d·une brosse ou d·air comprimé. Q Nettoyez le filtre à air (A). Reportez-vous à la section «Nettoyage du filtre à air». Q Laissez le moteur tourner quelques instants avant de procéder au réglage du ralenti. AVERTISSEMENT Les conditions climatiques et l·altitude sont susceptibles d·affecter le fonctionnement du carburateur. Ne laissez pas des visiteurs s·approcher de la tronçonneuse lorsque vous réglez le carburateur. 16

Maintenez toujours le silencieux et le pare-étincelles en bon état.

Assurez-vous que la griffe d·appui est toujours correctement montée sur la tronçonneuse.

ENTRETIEN Q Remettez le starter, le filtre à air et le couvercle du filtre à air en place.

AVERTISSEMENT Remettez toujours la trappe en position d·utilisation normale («Sun») s·il n·y a pas de risque de gel. Si vous utilisez la tronçonneuse en mode anti-gel alors que les températures sont plus élevées, le moteur risque de ne pas pouvoir tourner correctement.

AVERTISSEMENT Le silencieux est brûlant pendant et après l·utilisation de la tronçonneuse. Pour éviter les risques de blessures graves, évitez tout contact avec le silencieux.

NETTOYAGE DU MOTEUR (Fig. 66-67)

Nettoyez régulièrement les fentes du cylindre (B) et du volant moteur (A) avec de l·air comprimé ou un pinceau. La présence d·impuretés dans le cylindre peut générer une surchauffe dangereuse du moteur.

Q AVERTISSEMENT Ne faites jamais fonctionner la tronçonneuse si l·un des éléments n·est pas correctement en place, notamment le carter moteur et le carter du lanceur. Des pièces peuvent parfois se casser et être projetées. Faites réparer le volant et l·engrenage par un Centre Service Agréé uniquement.

Retirez le silencieux (B)

Utilisez un tournevis plat pour retirer les dépôts de calamine en passant par les fentes d·aération. Essuyez également les dépôts de calamine accumulés sur les fentes d·aération du silencieux et sur l·échappement du cylindre. Remettez le silencieux, la grille pare-étincelles et le capot du silencieux en place. Revissez les vis torx et les écrous.

INSPECTION ET NETTOYAGE DU FREIN DE CHAÎNE

(Fig. 71-72) Q Retirez le carter d·engrenage et nettoyez les éléments du frein de chaîne (A). Vérifiez le niveau d·usure de la bande du frein (C) et remplacez-la si elle est trop usée ou déformée. L·épaisseur de la bande ne doit pas être inférieure à 0,6 mm. Elle ne doit donc pas être usée de plus de moitié. Q Gardez le mécanisme du frein de chaîne toujours propre et lubrifiez légèrement l·articulation frein (B). Q Testez systématiquement le fonctionnement du frein de chaîne après avoir effectué des réparations ou un nettoyage. Reportez-vous à la section «Utilisation du frein de chaîne» pour plus d·informations. Q Contrôlez l·état de l·attrape-chaîne (D) et remplacezle s·il est endommagé.

REMPLACEMENT DE LA BOUGIE (Fig. 69)

Le moteur de cet outil fonctionne avec une bougie Champion RZ7C ou NgK CMR7H à écartement d·électrode de 0,64 mm. Remplacez-la toutes les 50 heures d·utilisation, ou plus fréquemment si nécessaire, par une bougie de même type. Q Dévissez la bougie en la tournant vers la gauche à l·aide d·une clé (A). Q Retirez la bougie. Q Insérez la nouvelle bougie dans le pas de vis et vissez-la vers la droite à la main. Pour finir, serrez-la fermement avec une clé (B). Remarque : prenez garde de ne pas court-circuiter le fil de la bougie : cela endommagerait sérieusement l·outil. 17

Cela permet d·éliminer tout le carburant, qui pourrait s·éventer et laisser un résidu gommeux dans le circuit.

Actionnez plusieurs fois la poire d·amorçage afin de purger tout reste de carburant dans le carburateur.

Versez toute l·huile pour guide et chaîne dans un récipient homologué pour contenir de l·huile. Nettoyez soigneusement la tronçonneuse. Rangez-la dans un endroit bien aéré, hors de portée des enfants.

Remarque : ne rangez pas votre tronçonneuse

à proximité d·agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Reportez-vous aux normes ISO et aux réglementations locales concernant le rangement et la manipulation de carburant. Vous pouvez utiliser le carburant restant avec un autre outil équipé d·un moteur à deux temps.

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème

à air. Retirez la bougie du cylindre. Reconnectez les fils de la bougie et posez la bougie sur le haut du cylindre, la partie métallique au contact du cylindre. Tirez sur le lanceur et regardez si une étincelle se produit à l·électrode de la bougie. Si aucune étincelle ne se produit, refaites ce test avec une nouvelle bougie.

Le moteur est noyé.

Retirez la bougie après avoir placé l·interrupteur sur arrêt.

Poussez le starter en position marche (complètement enfoncé) et tirez 15 à 20 fois la poignée du lanceur. Cela doit débarrasser le moteur de l·excédent de carburant. Nettoyez et remettez en place la bougie. Mettez l·interrupteur sur marche (I). Actionnez la pompe d·amorçage 4 fois. Tirez trois fois la poignée du lanceur avec le starter complètement enfoncé (position marche). Si le moteur ne démarre pas, poussez le starter en position de semi-étranglement (position intermédiaire) et reprenez la procédure normale de démarrage. Si le moteur ne démarre toujours pas, répétez ces différentes étapes avec une bougie neuve.

Le moteur démarre mais n·accélère pas correctement.

La vis «L» (bas régime) nécessite un réglage.

Contactez un Centre Service Agréé afin qu·un technicien procède au réglage du carburateur.

«Nettoyage du filtre à air».

La grille pare-étincelles est sale.

Nettoyez la grille pare-étincelles. Reportez-vous à la section «Contrôle/Nettoyage de la grille pare-étincelles et de l·échappement».

La vis «H» (haut régime) nécessite un réglage.

Contactez un Centre Service Agréé afin qu·un technicien procède au réglage du carburateur.

La vis de ralenti du Tournez la vis de ralenti «T» vers la droite pour et accélère mais ne tient pas carburateur doit être réglée. augmenter la vitesse de ralenti. Reportez-vous à la le ralenti. section «Réglage du carburateur». La chaîne tourne au ralenti.

La vis de ralenti du

Tournez la vis de ralenti «T» vers la gauche pour carburateur doit être réglée. réduire la vitesse de ralenti. Reportez-vous à la section «Réglage du carburateur». Il y a une fuite d·air dans le système.

Contactez un Centre Service Agréé afin de faire remplacer le système défectueux.

Le guide-chaîne et la chaîne Le réservoir d·huile est vide. Le réservoir d·huile doit être rempli en même temps que chauffent et émettent de la le réservoir de carburant. fumée.

La chaîne est trop tendue. Reportez-vous à la section «Réglage de la tension de la chaîne» de ce manuel pour les instructions. Le système de lubrification ne fonctionne pas.

Laissez le moteur tourner à mi-régime pendant 30 à 45 secondes. Arrêtez la tronçonneuse et vérifiez que de l·huile ne goutte pas du guide-chaîne. S·il y a de l·huile, la chaîne peut être émoussée ou le guide endommagé.

Les arrivées d·huile sont bouchées.

Retirez le carter d·engrenage et le guide-chaîne et nettoyez les arrivées d·huile avec une brosse dure.

Le moteur démarre et tourne Le frein de chaîne est mais la chaîne ne tourne enclenché. pas.

La chaîne est trop tendue.

Désenclenchez le frein de chaîne. Reportez-vous à la section «Utilisation du frein de chaîne».

Reportez-vous à la section «Réglage de la tension de la chaîne» de ce manuel pour les instructions.

Le guide-chaîne et la chaîne Reportez-vous à la section «Remplacement du guidene sont pas correctement chaîne et de la chaîne». montés.

Le guide-chaîne et/ou la chaîne sont endommagés.

Inspectez le guide-chaîne et la chaîne.

Le pignon d·entraînement est endommagé.

Contactez un Centre Service Agréé afin qu·un technicien procède au remplacement du pignon d·entraînement.

Como usuario de la motosierra, debe tomar una serie de medidas para evitar el riesgo de accidentes o heridas. 1. Puede reducir o eliminar el efecto sorpresa en caso de rebote, comprendiendo el principio general del rebote. El efecto sorpresa contribuye a provocar accidentes. 2. Cuando trabaje con la motosierra, sosténgala firmemente con ambas manos. Coloque la mano derecha en la empuñadura trasera y la mano izquierda en la empuñadura delantera, rodeando completamente cada empuñadura con los dedos. Sujetando correctamente la máquina, con el brazo izquierdo extendido, controlará mejor la motosierra en caso de producirse un rebote. 3. Cerciórese de que la zona de trabajo esté libre de obstáculos. NO deje que el extremo de la guía de la cadena entre en contacto con un tronco, una rama, una valla o cualquier otro objeto con el que pueda chocar mientras utiliza la motosierra. 4. Corte siempre con el motor trabajando a máxima velocidad. Presione el gatillo a fondo y mantenga una

NO SOSTENGA LA MOTOSIERRA CON UNA SOLA MANO. Si utiliza la motosierra con una sola mano, puede herirse gravemente y herir a las demás personas (ayudantes, transeúntes) presentes en la zona de trabajo. La motosierra está diseñada para sujetarse con las dos manos.

N O U T I L I C E L A M O TO S I E R R A S I E S T Á CANSADO. No utilice la motosierra si está cansado, bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. LLEVE ZAPATOS DE SEGURIDAD. Lleve también ropa ajustada al cuerpo, guantes de trabajo, gafas de seguridad, elementos de protección ocular y auditiva y un casco. NO TRABAJE CON LA MOTOSIERRA DESDE UNA SUPERFICIE INESTABLE (como una escalera, un andamio, un árbol, etc.). MANIPULE EL COMBUSTIBLE CON PRECAUCIÓN. Antes de poner en marcha el motor, aléjese como mínimo de 15 m del lugar donde ha llenado el depósito. NO DEJE QUE OTRAS PERSONAS PERMANEZCAN CERCA DE LA MOTOSIERRA cuando la ponga en marcha o mientras corte. Mantenga a las demás personas y a los animales fuera de la zona de trabajo. ANTES DE COMENZAR A CORTAR, despeje la zona de trabajo, adopte una posición estable y anticipe hacia qué lado irá cuando caiga el árbol. MANTÉNGASE ALEJADO DE LA CADENA DE CORTE cuando el motor está en marcha. TRANSPORTE LA MOTOSIERRA ÚNICAMENTE CON EL MOTOR APAGADO Y EL FRENO ACTIVADO, la guía de la cadena y la cadena de corte orientadas hacia atrás y el silenciador separado del cuerpo. Cuando transporte la motosierra, utilice una funda de protección adaptada para la guía de la cadena. NO UTILICE LA MOTOSIERRA SI ESTÁ DAÑADA, mal ajustada o si no está completa o correctamente

NO UTILICE LA MOTOSIERRA MONTADO EN UN

ÁRBOL, al menos que esté formado para este tipo de trabajo. TENGA SIEMPRE A MANO UN EXTINTOR CUANDO UTILICE LA MOTOSIERRA. Cubra la guía de la cadena con la funda de protección durante el transporte y almacenamiento de la motosierra. Cerciórese de que la garra de tope esté correctamente instalada en la motosierra. SIGA LAS INSTRUCCIONES RELATIVAS AL AFILADO Y MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE CORTE. UTILICE EXCLUSIVAMENTE LAS GUÍAS DE CADENA y las cadenas de baja tendencia al rebote recomendadas por el fabricante para esta motosierra. NO MONTE una guía de cadena arqueada en el bloque motor y no utilice accesorios que no hayan sido recomendados para esta motosierra. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas con regularidad y utilícelas para informar a otros posibles usuarios. Si presta la máquina, entregue igualmente el manual de uso correspondiente.

Compruebe que la cadena deja de girar al soltar el gatillo acelerador. Si la cadena de corte trabaja al ralentí, puede resultar necesario ajustar el carburador. Consulte la sección “Ajuste del ralentí” del presente manual.

Si la cadena de corte sigue trabajando al ralentí una vez efectuados los ajustes, póngase en contacto con un centro de Servicio Habilitado Ryobi y no utilice la motosierra hasta efectuar las reparaciones.

Evite que el extremo de la guía de la cadena entre en contacto con objetos.

Lleve siempre guantes

Longitud de corte Tipo de guía de cadena Paso de la cadena Calibre Tipo de cadena Piñón de arrastre Cilindrada Potencia nominal Velocidad nominal Velocidad de ralentí Nivel de vibraciones (ISO22867) - Empuñadura delantera - Empuñadura trasera 8. Guía de la cadena 9. Cadena de baja tendencia al rebote

MONTAJE ADVERTENCIA De faltar alguna pieza, no utilice la máquina antes de haber obtenido la pieza en cuestión.

El incumplimiento de esta advertencia puede causar heridas corporales graves.

Observación: la motosierra se ha probado completamente en fábrica. Por lo tanto, es normal encontrar restos de aceite en la motosierra. Después de leer la etiqueta relativa a la mezcla de combustible, retírela y guárdela con el manual de uso.

Q Mezcle un 2% de aceite con la gasolina, en una proporción de 50:1 (2%).

Q Mezcle bien el combustible antes de llenar el depósito Q Mezcle el combustible en pequeñas cantidades: no mezcle combustible para un período superior a un mes. Le recomendamos igualmente que utilice un aceite de síntesis 2 tiempos con estabilizador de combustible.

Q ADVERTENCIA Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. La utilización de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede ocasionar heridas graves.

APLICACIONES Utilice la motosierra para las siguientes aplicaciones: Q Corte de ramas, tala de árboles y troceado en general. Q Corte de las raíces de contrafuerte COMBUSTIBLE Y LLENADO DEL DEPÓSITO M A N I P U L A R E L C O M B U S T I B L E C O N TO D A SEGURIDAD ADVERTENCIA Detenga el motor antes de llenar el depósito. No llene jamás el depósito de combustible de una máquina cuando el motor esté funcionando o cuando todavía esté caliente. Manténgase alejado como mínimo a una distancia de 15 m del lugar donde ha llenado el depósito de combustible antes de poner en marcha el motor. ¡NO FUME! El incumplimiento de esta advertencia puede causar heridas corporales graves.

LLENAR EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE (Fig. 2)

Puesta en marcha en frío:

LUBRICAR LA CADENA Y LA GUÍA DE LA CADENA

(Fig. 3) Utilice aceite para cadenas y guías de cadenas Ryobi, diseñado para las cadenas y los engrasadores de cadenas, y formulado de tal manera que resulte eficaz a temperaturas muy variadas sin necesidad de diluirse. La motosierra consume aproximadamente un depósito de aceite por cada depósito de combustible. Observación: no emplee aceite sucio, ya usado o contaminado. Podría dañar la bomba de aceite, la guía o la cadena. Q Vierta con precaución el aceite para guías y cadenas en el depósito de aceite. Q Llene el depósito de aceite cada vez que llene el depósito de combustible.

Q Tire de la empuñadura del arrancador hasta que el motor se ponga en marcha.

opuesta al sentido de rotación de la cadena. Por lo tanto, debe estar preparado para controlar la TRACCIÓN cuando corte con el borde inferior de la guía de la cadena y el EMPUJE cuando corte con el borde superior de la guía de la cadena.

Observación: la motosierra se ha probado completamente en fábrica. Por lo tanto, es normal encontrar restos de aceite en la motosierra.

PARAR EL MOTOR (Fig. 11-12)

Suelte el gatillo acelerador y deje que la velocidad del motor se reduzca. Para detener el motor, ponga el ”. No deje la motosierra en el interruptor en STOP “ suelo hasta que la cadena haya dejado de girar. Para mayor seguridad, active el freno de cadena cuando no utilice la motosierra. Si el interruptor no permite parar la motosierra, tire ) y active completamente del starter (estrangulación / el freno de cadena para parar el motor. Si el interruptor no permite parar la motosierra cuando está en posición STOP “ “, hágalo reparar antes de volver a utilizar la motosierra para evitar trabajar en condiciones peligrosas y sufrir heridas graves. Observación: cuando termine de utilizar la motosierra, reduzca la presión aflojando y apretando de nuevo los tapones de los depósitos de aceite y combustible. Deje que el motor se enfríe antes de guardar la motosierra.

Q Los pulgares deben sujetar la parte inferior de las empuñaduras.

Q No sostenga la motosierra por encima de la altura del pecho, ya que de producirse un rebote será difícil controlar la motosierra.

Q No tale árboles cerca de cables eléctricos o edificios. Deje esta clase de operaciones en manos de profesionales. Q Utilice la motosierra sólo cuando haya suficiente luz y la visibilidad sea suficiente para ver bien lo que está haciendo.

su velocidad máxima antes de comenzar a cortar.

Empiece a cortar, colocando la motosierra contra el tronco. Ponga el motor a máxima velocidad durante toda la operación de corte. Deje que la cadena haga “todo el trabajo” ejerciendo simplemente una ligera presión hacia abajo. Si fuerza la máquina, puede dañar la guía de la cadena, la cadena o el motor. Suelte el gatillo una vez que haya acabado el corte y deje que la velocidad del motor se reduzca. Si hace funcionar la motosierra a máxima velocidad sin carga, la cadena, la guía de la cadena o el motor podrían desgastarse prematuramente. No ejerza presión sobre la motosierra al final del corte.

TALA DE ÁRBOLES – CONDICIONES PELIGROSAS

(Fig. 20) Después, introduzca cuñas de madera o plástico (F) en el corte de manera que no toquen la cadena. Introdúzcalas poco a poco para hacer palanca en el árbol. 5. Cuando el árbol empiece a caer, pare la motosierra y déjela en el suelo inmediatamente. Póngase a salvo en la zona prevista, comprobando que el árbol no cae en su dirección.

Si está trabajando en un terreno inclinado, permanezca en la parte alta del terreno ya que el

árbol puede rodar o deslizarse hacia abajo una vez talado. Retire los residuos, piedras, trozos de corteza, clavos, grapas y alambres del árbol, donde se vayan a efectuar los cortes.

ADVERTENCIA El corte trasero no debe llegar nunca hasta la muesca. La bisagra controla la caída del árbol: se trata de la franja de madera que queda entre la muesca y el corte trasero.

Q A veces es imposible evitar que la cadena se atasque (con las técnicas de corte estándar) o difícil prever en qué dirección caerá un tronco cortado.

Preste especial atención a los leños bajo tensión (G) para que la guía de la cadena y la cadena no queden cogidas.

Al podar árboles, es importante que no efectúe el corte final al ras del tronco o de la rama principal sin haber cortado antes una parte de la rama para reducir su peso. Esto evita que la corteza se desprenda del tronco.

1. Primero efectúe un corte por abajo hasta 1/3 del diámetro (A). 2. Después, realice un corte por arriba para que caiga la rama (B). 3. Efectúe el corte final contra el tronco (C), hundiendo la guía de la cadena lentamente para obtener un corte limpio. De este modo, la corteza podrá regenerarse. ADVERTENCIA Si las ramas que desea podar se sitúan por encima del nivel del pecho, deje la operación de poda en manos de un profesional.

CORTE DE LOS LÁTIGOS (Fig. 33)

Un látigo (A) es una rama, una cepa parcialmente arrancada o un arbusto que ha sido doblado por otro trozo de madera, de manera que azota bruscamente cuando se corta o se retira el trozo de madera que lo sujeta. Es muy probable que la cepa parcialmente arrancada de un árbol talado se suelte y vuelva a la posición vertical al cortarla para separarla del tronco. Tenga cuidado con los látigos, son peligrosos.

TROCEADO POR ARRIBA (Fig. 29)

Empiece por la parte superior del leño cortándolo con la parte inferior de la guía de la cadena. Ejerza una ligera presión hacia abajo. Tenga cuidado, la motosierra tenderá a alejarse de usted. Q Retire la cadena vieja de la guía. Q Forme un bucle con la cadena nueva y deshaga cualquier retorcimiento. Los dientes de la cadena (A) deben estar orientados en el sentido de rotación de la cadena (B). Si están orientados en la dirección opuesta, dele la vuelta al bucle que ha formado. Q Coloque los eslabones de arrastre (C) en el riel de la guía (D) como se muestra en la Figura 38. Q La cadena debe formar un bucle en la parte trasera de la guía de la cadena. Q Mantenga la cadena en la guía y pase el bucle alrededor del piñón de arrastre (E). Q Ajuste la guía de manera que los vástagos queden en la ranura larga situada en la parte trasera de la guía. Observación: al colocar la guía en los vástagos (F), cerciórese de que el pasador de ajuste (G) se sitúa en el orificio del eje de tensión (H) de la cadena. Q Coloque nuevamente el cárter de engranaje (I) y los tornillos de montaje (J) de la guía. Q Apriete los tornillos de montaje con la mano. La guía de la cadena debe poder desplazarse de suerte que sea posible ajustar la tensión de la cadena. Q Tense la cadena girando el tornillo de ajuste de la cadena (K) hacia la derecha hasta que la cadena quede perfectamente ajustada en la guía, con los eslabones de arrastre correctamente insertados en el riel de la guía. Q Levante el extremo delantero de la guía de la cadena para comprobar que la cadena no se suelta de la guía. Q Si hay holgura entre la cadena y la guía de la cadena, suelte el extremo de la guía y apriete el tornillo de ajuste de la tensión de la cadena media vuelta hacia la derecha. Repita esta operación hasta que ya no haya holgura. Q Sujete el extremo de la guía de la cadena y apriete firmemente los tornillos de montaje de la guía. La cadena tiene la tensión adecuada cuando ya no hay holgura a nivel del borde inferior de la guía y está ajustada pero puede girarse con la mano sin agarrotarse. Cerciórese de que el freno de cadena no esté activado. Observación: si la cadena queda demasiado ajustada, no podrá desplazarse. Afloje ligeramente los tornillos de la guía y gire el tornillo de ajuste de la tensión de la cadena un cuarto de vuelta hacia la izquierda. Sujete el extremo de la guía de la cadena y apriete firmemente los tornillos de montaje de la guía. Compruebe que la cadena se desplaza sin agarrotarse.

SUSTITUIR LA CADENA Y LA GUÍA DE LA CADENA

(Fig. 34-43) ATENCIÓN, PELIGRO No ponga el motor en marcha antes de haber instalado la guía de la cadena, la cadena, el cárter del motor y el cárter de engranaje. Si alguno de estos elementos no está colocado, el engranaje puede resultar proyectado o explotar, con el consiguiente riesgo de heridas graves. ADVERTENCIA Para evitar los riesgos de heridas corporales graves, lea detenidamente y comprenda todas las instrucciones de seguridad incluidas en esta sección.

Lleve guantes cuando manipule la cadena y la guía de la cadena. Estos elementos están afilados y pueden tener rebabas.

Retire los tornillos de montaje de la guía de la cadena con la llave combinada suministrada. 69

• a la inversa, un ajuste insuficientemente profundo reduce la calidad de corte.

Q Si los dientes entran en contacto con objetos duros como clavos o piedras, o si están gastados por el barro o la arena que pudiera encontrarse en la madera, deje que un Centro de Servicio Habilitado efectúe el afilado de la cadena. Observación: cuando vuelva a colocar la cadena en su lugar, controle si el piñón de arrastre (B) está usado o deteriorado. Si muestra signos de desgaste o deterioro, hágalo sustituir en un Centro de Servicio Habilitado. Observación: si no entiende perfectamente el proceso de afilado de la cadena que se explica a continuación, haga afilar la cadena de su motosierra en un centro de Servicio Habilitado o sustitúyala por una cadena de baja tendencia al rebote.

Q Detenga el motor antes de ajustar la tensión de la cadena.

Compruebe que los tornillos de montaje de la guía de la cadena pueden aflojarse con la mano. Gire el tornillo de ajuste de la tensión de la cadena hacia la derecha para volver a tensar la cadena. Observación: la cadena, cuando está fría, tiene la tensión adecuada cuando ya no hay holgura a nivel del borde inferior de la guía y queda ajustada pero puede desplazarse con la mano sin agarrotarse. Tense nuevamente la cadena cuando los eslabones de arrastre (A) cuelguen por debajo del riel inferior de la guía. Observación: la temperatura de la cadena aumenta durante el uso. Los eslabones de arrastre de una cadena, cuando está caliente y correctamente tensa, cuelgan de 1,25 mm aproximadamente por debajo del riel de la guía. Para determinar la tensión adecuada de una cadena cuando está caliente, se puede utilizar el extremo de una llave combinada. Observación: una cadena nueva tiende a estirarse. Controle a menudo la tensión de la cadena y vuelva a tensarla en cuanto sea necesario.

AFILAR LOS DIENTES DE CORTE (Fig. 49-52)

Descripción de un diente de corte: (A)Cortador (B)Borde lateral (C)Limitador de profundidad (D) Base (E)Garganta (F)Talón ” antes de efectuar cualquier operación en la motosierra.

Q Utilice esta motosierra exclusivamente con una cadena de baja tendencia al rebote. Con un correcto mantenimiento, esta cadena de corte rápido reduce el riesgo de rebote.

Efectuando un correcto mantenimiento de la cadena, obtendrá un corte limpio y rápido. Controle la holgura de los limitadores de profundidad después de cada afilado. Utilice una lima plana (B) (no suministrada) y un calibrador de afilado (C) (no suministrado) para limar de manera uniforme todos los limitadores. Utilice un calibrador de 0,6 mm. Después de limar el nivel de cada limitador de profundidad, devuélvales su forma original redondeando la parte delantera. Tenga cuidado para no dañar los eslabones de arrastre adyacentes con el borde de la lima. Los limitadores de profundidad se deben ajustar con la lima plana en la misma dirección en que se han afilado los dientes adyacentes con la lima redonda. Tenga cuidado para no tocar con la lima plana la cara de los dientes al ajustar los limitadores de profundidad.

MANTENIMIENTO DE LA GUÍA DE LA CADENA (Fig.

58) ADVERTENCIA Compruebe que la cadena se ha detenido antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la motosierra.

ADVERTENCIA Si no sustituye o repara una cadena deteriorada, se expone al riesgo de heridas corporales graves.

Cada semana, dele la vuelta a la guía de la cadena para distribuir el desgaste por ambos lados y prolongar al máximo su vida útil. Después de cada uso, limpie la guía y compruebe que no está gastada o dañada.

Las deformaciones y las rebabas en los rieles de la guía son las consecuencias normales del desgaste. Estos defectos deben atenuarse con una lima en cuanto aparezcan. La guía debe sustituirse en los siguientes casos: Q si el interior de los rieles está usado hasta el punto que la cadena puede tumbarse sobre el lado, Q si está torcida, Q si los rieles están agrietados o rotos, Q si los rieles están abiertos. Además, lubrique la guía de la cadena cada semana, inyectando producto lubricante en el orificio previsto para tal fin. Gire la guía de la cadena y compruebe que los orificios (A) y el riel de la cadena están libres de impurezas.

ÁNGULO DE AFILADO DEL BORDE SUPERIOR (Fig.

53) A) CORRECTO 30° - Los portalimas tienen marcas que permiten alinear correctamente la lima y obtener un Q Retire la trampilla (D) que se encuentra en el lado derecho de la tapa del cilindro haciendo presión en ella. Q Dele la vuelta a la trampilla de manera que la inscripción “Snow” quede arriba, y colóquela nuevamente en su lugar. Q Vuelva a colocar la tapa del cilindro en su lugar y ajuste los tornillos que la sujetan. Q Vuelva a colocar el starter, el filtro de aire y la tapa del filtro de aire en su lugar.

MANTENIMIENTO AJUSTAR EL CARBURADOR (Fig. 61-63)

Antes de ajustar el carburador: Q Limpie las ranuras de ventilación de la cubierta del arrancador con un cepillo o con aire comprimido. Q Limpie el filtro de aire (A). Consulte la sección “Limpiar el filtro de aire”. Q Deje el motor en marcha durante unos instantes antes de ajustar el ralentí. ADVERTENCIA Las condiciones climáticas y la altitud pueden afectar el funcionamiento del carburador. No deje que otras personas se acerquen a la motosierra mientras ajusta el carburador. Ajuste del ralentí El ajuste del ralentí permite cambiar el grado de apertura de la válvula al soltar el gatillo acelerador. ADVERTENCIA Coloque la trampilla en la posición de uso normal (“Sun”) cuando no haya riesgos de congelación. Si utiliza la motosierra en modo anticongelación cuando las temperaturas son más elevadas, es probable que el motor no pueda trabajar correctamente.

LIMPIAR EL MOTOR (Fig. 66-67)

Observación: no ponga en cortocircuito el cable de la bujía: dañaría gravemente la máquina. CONTROLAR / LIMPIAR LA REJILLA PARACHISPAS Y EL ESCAPE (Fig. 70) El escape está equipado con una rejilla parachispas. Una rejilla parachispas defectuosa puede provocar un incendio. La rejilla puede ensuciarse incluso con un uso normal. Hay que controlarla cada semana y limpiarla cuando sea necesario. Mantenga siempre el silenciador y el parachispas en buenas condiciones. Cerciórese de que la garra de tope esté correctamente instalada en la motosierra.

ADVERTENCIA Incluso limpiando el mecanismo a diario, es imposible garantizar la fiabilidad del freno de cadena sobre el terreno. Cumpla las instrucciones de corte.

ALMACENAMIENTO DE LA MOTOSIERRA (1 MES O MÁS) Q Vierta todo el combustible restante en el depósito en un bidón homologado para contener gasolina. Q Deje el motor en funcionamiento hasta que se detenga. De esta manera, se eliminará todo el combustible que, en caso contrario, podría alterarse y dejar un residuo gomoso en el circuito. Q Accione varias veces la bomba de mano para vaciar todo el combustible restante en el carburador. Q Vacíe todo el aceite para la guía y la cadena en un recipiente homologado para contener aceite. Q Limpie cuidadosamente la motosierra. Q Guárdela en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños. Observación: no la guarde cerca de agentes corrosivos como productos químicos de jardinería o sales antihielo. Consulte las normas ISO y las reglamentaciones locales aplicables al almacenamiento y manipulación de combustible. Puede utilizar el combustible restante en otra máquina equipada de un motor de dos tiempos.

ADVERTENCIA El silenciador se calienta mucho durante y después del uso de la motosierra. Para reducir los riesgos de heridas graves, evite todo contacto con el silenciador.

Consulte la sección “Sustituir la cadena y la guía de la cadena”.

La guía de la cadena y/o la cadena están dañadas.

Controle la guía de la cadena y la cadena.

El piñón de arrastre está dañado.

Póngase en contacto con un Centro de Servicio Habilitado para que un técnico sustituya el piñón de arrastre.

La cadena y la guía de la cadena se calientan y despiden humo.

El motor arranca y funciona pero la cadena no se desplaza.

Q se le rotaie sono divaricate.

Eseguire un taglio di prova e quindi regolare la vite di alto regime H per ottenere una migliore potenza di taglio (non per regolare la velocità massima). La vite di alto regime non può essere ruotata di oltre un quarto di giro.

AVVERTENZA LA CATENA NON DEVE MAI GIRARE AL MINIMO. La catena in movimento alla velocità minima può arrecare gravi lesioni fisiche.

Passo da corrente Calibre da corrente Tipo de corrente Pinhão de comando Cilindrada Potência nominal Velocidade nominal Velocidade de ralenti do motor Span de ketting opnieuw wanneer de aandrijfschakels (A) van onder uit de rails van het zwaard hangen. Opmerking: de temperatuur van de ketting loopt op tijdens het gebruik. De aandrijfschakels van een warme ketting die goed is gespannen hangen ongeveer 1,25 mm onder de rails van het zwaard uit. Om de juiste spanning van een warme ketting te bepalen, gebruikt u de punt van de combinatiesleutel als voelermaat. Opmerking: nieuwe kettingen hebben de neiging 128 Breng de uitlaatdemper, het vonkenvangrooster en de kap van de uitlaatdemper terug op hun plaats. Schroef de Torx-schroeven en de moeren weer vast.

KETTINGREM CONTROLEREN EN REINIGEN (afb.

71-72) Q Verwijder de tandwielkast en maak de componenten van de kettingrem (A) schoon. Controleer de slijtage van de riem van de rem (C) en vervang deze bij te grote slijtage of vervorming. De riemdikte mag niet minder zijn dan 0,60 mm of plaatselijk doorgesleten zijn. Lungime de tßiere Tipul ghidului Pasul lanáului Reper Nivel de vibraáii (ISO22867) - Mâner faáß - Mâner principal BuÝonul rezervorului de carburant Clama suport

Vezi Figurile 34-43.

înlocuiái-l la un Centru de Service Agreat. Remarcß: dacß nu înáelegeái foarte bine procedura de ascuáire prezentatß în continuare, duceái lanául la ascuáit la un Centru de Service Agreat sau înlocuiái-l cu un laná cu o tendináß micß de recul.

AVERTISMENT O ascuáire incorectß a lanáului mßreÝte riscul de recul.

AVERTISMENT Dacß nu înlocuiái sau nu reparaái un laná deteriorat, vß expuneái la riscuri de rßniri corporale grave. UNGHIUL DE ASCUàIRE AL MARGINII SUPERIOARE (Fig. En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie. La garantie mentionnée ci-dessus n·est valide qu·au Royaume-Uni, dans l·Union européenne et en Australie. Pour les autres pays, une garantie différente peut s·appliquer. Veuillez contacter votre revendeur local pour avoir plus de précisions concernant la garantie.

2000/14/EC sur les émissions sonores, 97/68/EC sur les émissions de gaz, 2002/88/EC et 2004/26/EC.

CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare in sole responsibility that the product: - to which this certificate applies, conforms to the basic health and safety requirements of the Machinery Directive 98/37/EC and other relevant directives, like EMC Directive 89/336/EEC and Outdoor Directive

2000/14/EC and Gas Emission Directive 97/68/EC, 2002/88/EC and