RYOBI RCS-4040C2 - Motosierra

RCS-4040C2 - Motosierra RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCS-4040C2 RYOBI en formato PDF.

📄 460 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI RCS-4040C2 - page 60
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motosierra térmica
Marca RYOBI
Modelo RCS-4040C2
Cilindrada 40,1 cm³
Peso (sin guía, cadena, combustible, aceite) 4,6 kg
Capacidad del depósito de combustible 310 cm³
Capacidad del depósito de aceite 210 cm³
Longitud de la espada 40 cm
Longitud de corte 370 mm
Paso de la cadena 9,53 mm
Calibre 1,27 mm
Tipo de cadena Carlton N1C-BL-M-57E SK (bajo retroceso)
Piñón de arrastre 6 dientes
Potencia nominal 1,8 kW / 10 000 rpm
Velocidad nominal 12 000 rpm
Velocidad de ralentí 2 700 - 3 100 rpm
Consumo específico de combustible 435 g/kWh
Nivel de presión acústica 103 dB(A)
Nivel de potencia acústica 113 dB(A)
Vibraciones mango delantero 6,4 m/s²
Vibraciones mango trasero 7,0 m/s²
Tipo de motor 2 tiempos, refrigerado por aire
Bujía Champion RZ7C o NGK CMR7H (separación 0,64 mm)
Combustible recomendado Gasolina sin plomo 87 octanos + aceite sintético 2 tiempos (proporción 50:1)
Lubricación de cadena Aceite para espada y cadena Ryobi
Freno de cadena Sí, por inercia
Funciones principales Tala, desramado, tronzado, corte de raíces
Mantenimiento y limpieza Limpieza del filtro de aire, afilado de cadena, verificación del freno de cadena
Seguridad Freno de cadena, protector de mano, cadena de bajo retroceso, parada del motor
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas Ryobi originales, reparación por centro autorizado
Información general Garantía 24 meses, conforme a las directivas CE

Preguntas frecuentes - RCS-4040C2 RYOBI

¿Qué tipo de combustible usar para la motosierra RYOBI RCS-4040C2?
Utilice una mezcla de gasolina sin plomo (índice de octano 87 o más) y aceite sintético 2 tiempos en una proporción de 50:1 (2% de aceite). No use mezclas preparadas de gasolinera.
¿Cómo arrancar el motor en frío?
Coloque el interruptor en ENCENDIDO (I), asegúrese de que el freno de cadena esté desactivado, accione la pera de cebado 4 veces, tire del estrangulador a posición cerrada, luego tire del mango del arrancador hasta 5 veces hasta que el motor 'detone'. Empuje el estrangulador a posición intermedia, tire hasta que arranque, luego empuje completamente el estrangulador después de 15-30 segundos.
¿Qué hacer si la cadena no se detiene cuando suelto el gatillo?
Esto indica un ralentí demasiado alto. Gire el tornillo de ralentí 'T' hacia la izquierda para reducir la velocidad hasta que la cadena se detenga. Si la cadena sigue girando al ralentí, contacte a un centro de servicio autorizado Ryobi.
¿Cómo ajustar la tensión de la cadena?
Afloje los tornillos de montaje de la espada, gire el tornillo de tensión de cadena hacia la derecha para tensar hasta que no haya juego debajo de la espada, pero que la cadena aún pueda girar libremente con la mano. Apriete los tornillos. Verifique y vuelva a tensar regularmente, especialmente después de una cadena nueva.
¿Cómo afilar la cadena de la motosierra?
Use una lima redonda de 1,6 mm y un portaalima. Lime cada diente del mismo lado en la misma dirección, respetando el ángulo de 30° con respecto al borde superior. Use un calibrador de profundidad para mantener el juego del limitador a 0,6 mm. Lime todos los dientes uniformemente.
¿Qué hacer en caso de retroceso?
El retroceso es una reacción violenta hacia arriba y atrás. Para evitarlo, no deje que la punta de la espada entre en contacto con un objeto, sostenga firmemente la motosierra con ambas manos (mano izquierda en el mango delantero, derecha en el mango trasero), mantenga el brazo izquierdo estirado y no corte por encima del nivel del pecho.
¿Cómo mantener el freno de cadena?
Antes de cada uso, verifique su funcionamiento empujando el protector de mano hacia adelante con la cadena girando a pleno régimen. Debe detener la cadena instantáneamente. Limpie regularmente el mecanismo del freno (banda y articulación) y lubrique ligeramente la articulación. Reemplace la banda si está desgastada (< 0,6 mm de espesor).
¿Qué aceite usar para la lubricación de la cadena?
Use un aceite especial para espada y cadena (recomendado: aceite Ryobi). No use aceite usado o contaminado. Llene el depósito de aceite cada vez que llene el depósito de combustible. La motosierra consume aproximadamente un depósito de aceite por depósito de combustible.
¿Cómo limpiar el filtro de aire?
Desatornille la tapa del filtro de aire, retire el filtro y límpielo con un cepillo o aire comprimido. Si está muy sucio, lávelo con agua jabonosa, enjuague y séquelo completamente. Nunca haga funcionar el motor sin filtro de aire.
¿Cómo almacenar la motosierra por un largo período?
Vacíe el depósito de combustible en un recipiente homologado, haga funcionar el motor hasta que se pare para purgar el carburador. Vacíe el aceite del depósito de aceite. Limpie cuidadosamente la motosierra, coloque la funda protectora en la espada y guárdela en un lugar seco, ventilado, fuera del alcance de los niños.

Preguntas de los usuarios sobre RCS-4040C2 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motosierra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCS-4040C2 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCS-4040C2 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RCS-4040C2 RYOBI

POSITION DER HÄNDE (Abb. 17)

RYOBI RCS-4040C2 - POSITION DER HÄNDE (Abb. 17) - 1

WARNING

REINIGEN DES ANLASSERS (Abb. 62)

Le agradecemos su confianza por haber comprado un producto Ryobi.

Esta motosierra ha sido diseñada y fabricada por Ryobi sugiendo elevados criterios de exigencia, por lo cual se tratate de unaquina fiable, de uso defensa sencilla y segura. Si efectúa un mantenimiento correcto de la motosierra,oulda utiliser estaquina resistente y de excelentes prestaciones durantechos años.

RYOBI RCS-4040C2 - REINIGEN DES ANLASSERS (Abb. 62) - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprenda este manual de uso.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

IMPORTANT

El mantenimiento require mucha atencion y un buena conocimiento de laquina: por estareason,debue quedar en manos de un technicianequalido.Si fuera precise repararalguen elemento,utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales.Para trabajo sin correr riesgos innecesarios,lea y compendiatodas las instrucciones antes de utilizing lamaquina.Cumpla todas las instruccionesde seguridad.El incumplimiento de las recomendaciones de seguridad que se indica acontinuacion可以使vojar heridas corporalesgraves.

RYOBI RCS-4040C2 - IMPORTANT - 1

ADVERTENCIA

Lea este manual de uso de原則 a fin antes de usar la motosierra. Preste una atencion especial a las instrucciones y SYMBOLOS de seguridad que indican Peligro, Advertencia y Precaucion. Estas instrucciones de sécurité estarasnestinadas a asegurar su proteccion y evaporar heridas graves. Si utilizes la motosierra correcta y opportunamente,ouldaunarmente muchos años conunaquina fiabley segura.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Este"simboloindica las precauaciones que hay queamar.Sirve para llamar su atencion,ya que su seguidad está en棋牌游戏!

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Al trabajo, unaquina suece y occasionar graves lesiones oculares. Ante de usar laquina, pongase gafas de seguridad o de proteccion con pantallas laterales y, de ser besoinario, una pantalla facial. Recommendamos a los usuario de gafas graduadas que las protejan cubiendolas con una mascarilla de energia o con gafas de proteccion estandar con pantillas laterales.

Protéjase siempre la vista.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

RYOBI RCS-4040C2 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Las advertencias e instructaciones incluidas en esta sección del manual de uso está destinadas a asegurar su protección. El incumplimiento de cadaquiera de estas instructcciones puede provocar heridas corporales graves. Para trabajo con estaquina sin correr ningún riesgo, lea atentamente estemanual y familiarícese con su contenido, al igual que con todas las etiquetas de laquina. Trabajo sin correr riesgos supone aplicar el sentido común, estar atento y poder el funcionajo de la motosierra.

CONOZCA EL FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA Lea atentamente este manual de uso. Conozca las differentes aplicaciones y limites de laquina, asi como los riesgos inherentes a este aparato.
Las MOTOSIERRAS está disénadas exclusivamente paraURTAR madera.
PUEDE PRODUCIRSE UN REBOTE SI EL EXTREMO DE LA GUIA DE LA CADENAenta en contacto con un objeto o si la cadena de corte se coge y se bloquea en la madera durante el corte. Este contacto pueda provocar un brusco rebote de la guía de la cadena hacer arriba y hacer abajo, en direccion al usuario, lo mesmo que si la cadena se coge en la madera durante el corte. En ambos casos,能把 llugar a perdier el control de la motosierra y herirse gravamente. NO confie exclusivamente en los elementos de proteccion de la motosierra. Como usuario de la motosierra, deben tener una series de medidas para evaporar el riesgo de accidentes or heridas.

  1. Puede reducir o eliminar el efecto sorpresa en caso de reboot, comprehienda el principio general del reboot. El efecto sorpresa contribuye a provocar accidentes.
  2. Cuando trabajo con la motosierra, sosténgala firmamente con ambas manos. Colque la mano derecha en la empūñadura trasera y la mano izquierda en la empūñadura delantera, rodeando completenessa cada empūñadura con los dedos. Sujetando correctamente laquina, con el brazo izquierdo extendido, controlará mejor la motosierra en caso de producirse un reboot.
  3. Cerciorese de que la zona de trabajo está libre de obstáculos. NOcede que el extremo de la guía de laceda entre en contacto con un tronco, una rama, una valla oequalierooto的对象 con el que pueda hacer cuando utilizes la motosierra.
  4. Corte sempre con el motoreworkando a maxima velocidad.Presione el gatillo a fondo y mantenga una

Espanol

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

velocidad de corte constante.

  1. No extienda demasiado el brazo y no sostenga la motosierra por encima de la alta del pecho.
  2. Siga las instrucciones del fabricante relativas al afilado y mantenimiento de laadena.
  3. En caso de tener queCambiar la guia de laceda, utilise exclusivamente las guias recomendadas por el fabricante.

  4. NO SOSTENGALAMOTOSIERRACONUNASOLA MANO.Siutiliza lamotosierra conuna sola mano,puede herirse gravamente y herir a lasdemaspersonas (ayudantes,transeuntes)presentes en la zona de trabajo.Lamotosierra esta diseñada para sujetarse conlasdos manos.
    NO UTILICE LA MOTOSIERRA SI ESTÁ CANSADO. No utilise la motosierra si está cansado, bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos.
    LLEVE ZAPATOS DE SEGURIDAD. Lleave también ropa ajustada al cuero, guantes de trabajo, gafas de seguridad, elementos de proteccion ocular y auditiva y un casco.

  5. NO TRABAJE CON LA MOTOSIERRA DESDE UNA SUPERFICIE INESTABLE (como una escalera, un andamio, un arbol, etc.).
    MANIPULE EL COMBUSTIBLE CON PRECAUCION.

Antes deponer en marcha el motor, alejese como minimum de 15m del lugaronde hallenado el deposito.

  • NO DEJE QUE OTRAS PERSONAS PERMANEZCAN CERCA DE LA MOTOSIERRA cuando la ponga en marcha o@mrientas corte. Mantenga a lasdemas personas y a los animales fuera de la zona de trabajo.
    ANTES DE COMENZAR A CORTAR,despeje la zona de trabajo,adopte una posicion estable y anticipe hacía que lado irá cuando caiga el árbol.
    MANTENGASE ALEJADO DE LA CADENA DE CORTE cuando el motor está en marcha.
    TRANSPORTE LA MOTOSIERRA UNICAMENTE CON EL MOTOR APAGADO Y EL FRENO ACTIVADO, la guía de la cadena y la cadena de corte orientadas hacía antes y el silenciador Separado del cuero. Cuando transporte la motosierra, utilise una funda de protección adaptada para la guía de la cadena.
    NO UTILICE LA MOTOSIERRA SI ESTÁ DANADA, mal ajustada o si no está completeness o correctamente

montada. Compruebe que lacedadea de girar al soltar el gatillo acelerador.

  • PARE EL MOTOR antes de partir la motosierra. NO deje el motor en funciona bajo vigilancia. Por seguridad, active también el freno de cadena antes de partir la motosierra.
  • TENGAMUCHOCUIDADOwhencorte arbustos yramasequeñas ya que loselementos finosSEOuenengancharse en laceda de corte yresultarprojectadoshaciaustedo hacerleperdele equilibrio.
  • CUANDO CORTE UNA RAMA QUE ESTÁ EN TENSION, este preparado para alejarse rápidamente para no resultar golpeado cuando la tension de las fibras de madera se libera.
    MANTENGALAS EMPUNADURAS limpias y secas, sin restos de aceite o de combustible.
  • UTLICICE LA MOTOSIERRA UNICAMENTE EN LUGARES BIEN VENTILADOS.
    NO UTILICE LA MOTOSIERRA MONTADO EN UN ARBOL, al menos que está formado para este tipo de trabajo.
    TENGASIEMPRA MANO UNEXTINTOR CUANDO UTILICE LA MOTOSIERRA.
    Cubra la guía de la cadena con la funda de protección durante el transporte y almacenacimiento de la motosierra.
  • Cerciorese de que la garra de tope está correctamente instalada en la motosierra.
  • SIGA LAS INSTRUCCIONES RELATIVAS AL AFILADO Y MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE CORTE.
    UTILICE EXCLUSIVAMENTE LAS GUIAS DE CADENA y las cadenas de bajo tendencia al reboot recomendadas por el fabricante para esta motosierra.
  • NO MONTE una guía de cada arqueada en el bloque motor y no utilise accesorios que no hayan sido recommendados para esta motosierra.
    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Consultelas con regularidad y realizables para informar athers posibles��urios. Si presta laquina,trague igualmente el manual de uso correspondiente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS MOTOSIERRAS

RYOBI RCS-4040C2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS MOTOSIERRAS - 1

ADVERTENCIA

Las advertencias e instrucciones incluidas en esta sección del manual de uso está destinadas a asegurar su protección. El incumplimiento de cadaquiera de estas instructuciones puede provocar heridas corporales graves.

Espanol

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS MOTOSIERRAS

MEDIDAS GENERALES DE PRECAUCION

NO CORTE SARMIENTOS ni maleza de diametro inferior a 76 mm.
EL SILENCIADOR SE CALIENTA MUCHO durante y después del uso. No lo toque, podría sufir graves quemaduras.
SOSTENGA SIempre LA MOTOSIERRA CON LAS DOS MANOS cuando el motor está en marcha. Sostenga firmamente la motosierra, rodeando las empujadas con los dedos.
- NO PERMITA QUE OTRA PERSONA UTILICE LA MOTOSIERRA sin haber recibido las instrucciones necessarias para su correcto funciona bajo.Esta consigna se aplica tanto a las entreprises de alquiler de máquinas como a los particulares.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR, cerciorese de que laceda no roza ningún objecto.
UTILICE LA MOTOSIERRA UNICAMENTE en lugares bien ventilados.

LLEVE ROPA ADECUADA.

No lleve prendas amplias. Lleve un pantalon长大 y grueso, botas y guantes. No lleve joyas, pantalones cortos o sandalias, ni trabajo con los pies descalzos. No lleve prendas amplias que podrian cogerge en el motor o atascarse en laceda o la maleza. Utilice monos, vaqueros o pantalones largos de tela gruesa y resistente. Sujete su cabello por encima de los=hombres.
Lleve zapatos antideslizantes y guantes de trabajo para asir mejor laquina y proteger sus manos.
- Utilice elementos de proteccion ocular y auditiva, y un casco cuando utilise estaquina.

LLENAR EL DEPOSITO (iNO FUME!)

Para reducir el riesgo de incendios o quemaduras, manipule el combustible con precaución. Se tratate de una sustancia muy inflamable.
- Mezcle y guarde el combustible en un bidón diseñado para CONTENER GASOLINA.
Mezcle el combustible al aire libre, lejos de chispas ollamas.
Elija una superficie despejada, detenga el motor ycede que se enfré ante de llenarlo.
- Afloje lentamente el tapón del deposito para reducir la presión y evacitar que el combustible se derrime alrededor del tapón.
Apriete solidamente el tapón afterwards del llenar el

deposito.

Limpie ciuidadosamente laquina si se ha derramado combustible. Antes deponer en marcha el motor, alejese de 15m del lugaronde hallenado el deposito.
No queme jamás el combustible derramado.

ZONA DE CORTE / DE TRABAJO: PRECAUCIONES BÁSICAS

No utilise la motosierra montado en un árbol.
No utilise la motosierra desde una escalera:es muy peligrosso.
- Mantenga a las这几个 personas y a los animales fuerta de la zona de trabajo. No permitte que nada permanecezaURTa de la motosierra cuando la ponga en marcha o quando la utilise.

Observacion: la superficie de la zona de trabajo depende del trabajo que desea realizar asi como del tamano del arbol o de la pieza que va a trabajo. Por exemple, para talar un arbol se requirea una zona de trabajo mas grande que para los demas tips de cortes como el troceado.

EMPUJE Y TRACCION

La fuerza de reación se ejercse siempre en la direccion opuesta al sentido de rotacion de laceda. Por lo tanto,debte estar preparado para controlar la TRACcION cuando corte con el borde inferior de laceda y el EMPUJE cuando corte con el borde superior de la guia de laceda.

Observación: la motosierra se ha probado completeness en fabricula. Por lo tanto, es normal encontrar restos de aceite en la motosierra.

PRECAUCIONES PARA EL MANTENIMIENTO

No utilise nunca una motosierra deteriorada, mal ajustada o que no esté completeness o correctamente montada.

Compruebe que laceda deja de girar al soltar el gatillo acelerador. Si laceda de corte trabaja al ralenti,可以更好starulacesarrioajustarelcarburador.Consulte la seccion"Ajustede ralenti del presentemanual.

Si la cada de cortecede工匠ando al ralenti una vez efectuados los ajustes,pongase en contacto con un centro de Servicio Habilitado Ryobi y no utilise la motoSierra hasta efectuar las reparaciones.

Espanol

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS MOTOSIERRAS

RYOBI RCS-4040C2 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS MOTOSIERRAS - 1

ADVERTENCIA

Cualquier reparación Distinta de las que se indican en las instrucciones del manual de uso debequejar en manos de un先进技术rial. El uso de ferramentas inadequadas para retirar el volante motor o el engranaje, o para sujetar el volante motor a fin de retirar el embrague, pueda darñar el volante motor y hacerlo explotar, con el consiguiente riesgo de heridas graves.

REBOTE

Los rebotes son una reacción peligrosa que pueda provocar heridas graves. No confie exclusivamente en los elementos de proteccion de la motosierra. Asimismo, deben tener precauiones especialas para evaporar los riesgos de accidentes o heridas.

Observación: consultte la sección "Utilización" de este manual para Obtener más información sobre los rebotes y los medios para evaporar heridas graves.

CONSERVE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO ULTERIORMENTE.

Espanol

SIBBOLOS

Algunos de los symbolos que se indicate a continuacion能把 figurar en laquina. Aprenda a reconcerlos y recuerde su significado. La correcta interpretacion de these symbolos le permitiray utilize laquina con mayor seguidad y de manera adecadada.

SÍMBLONOMBREDESIGNACION / EXPLICACION
AdvertenciaIndica que debe tener precauiones para su seguridad.
Lea atentamente el manual de usoPara reducir el riesgo de heridas, lea atentamente y comprende el presente manual de uso antes de utiliser laquina.
Utilice gafas de sécurité, elementos de protección auditiva y un cascoUtilice elementos de protección ocular y auditiva, y un casco cuando utilise estaquina.
Prohibido fumarProhibido fumar y trabajo cercà de chispas o de una llama desnuda.
Utilización con ambas manosSostenga y utilise la motosierra con ambas manos.
Prohibida la realización con una sola manoNo utilise la motosierra sosteniéndola con una sola mano.
Monóxido de carbonoLos motores emiten monóxido de carbono, un gas inodoro que pueda resultar mortal. No utilise jamás la motosierra en un lugar cerrado.
RebotejATENCIón, PELIGRO! Preste atencion al riesgo de rebote.
Contacto de la guía de la capenaEvite que el extremo de la guía de la capena entre en contacto con objetivos.
Lleve siempre guantesLleve guantes de trabajo gruesos y antideslizantes cuando utilise la motosierra.
Gasolina y aceiteUtilice gasolina sin plomo para automóviles con un indice de octano de 87 ([R+M]/2) o superior. Laquina的功能a con un motor de 2 tiempos que necesita una mezcla de gasolina y aceite de sintesis 2 tiempos (proportion 2%).
Mantenga a distancia a toda otra personaMantenga a las demás personas y a los animales a una distancia minima de 15 m de la zona de trabajo.

Espanol

CHARACTERISTICAS TECNICAS

RCS-3535C2RCS-4040C2RCS-4446C2
35 cc40 cc44 cc
Peso - sin guía,éra,combustible ni aceite4,6 kg4,6 kg4,6 kg
Capacidad del depósito de combustible310 cm3310 cm3310 cm3
Capacidad del depósito de aceite210 cm3210 cm3210 cm3
Longitud de laéra35 cm40 cm46 cm
Longitud de corte320 mm370 mm410 mm
Tipo de guía deéraCarlton 14-10-N1-MHCCarlton 16-10-N1-MHCCarlton 18-10W-K1-HC
UNBUNBUNB
Pago de laéra9,53 mm9,53 mm8,26 mm
Calibre1,27 mm1,27 mm1,27 mm
Tipo deéraCarlton N1C-BL-M-52E SKCarlton N1C-BL-M-57E SKCarlton K1L-BL-72E
Piñón de arrastre6 dientes6 dientes7 dientes
Cilindrada35 cm340,1 cm344 cm3
Potencia nominal1,7 kW / 10000 r.p.m.1,8 kW / 10000 r.p.m.1,9 kW / 9500 r.p.m.
Velocidad nominal12000 r.p.m.12000 r.p.m.12000 r.p.m.
Velocidad de ralentí2700 -3100 r.p.m.2700 -3100 r.p.m.2700 -3100 r.p.m.
Consumo específico de combustible435g/kwh435g/kwh435g/kwh
al máximo régimen del motor
Nivel de presión acústica (ISO22868)103 dB(A)103 dB(A)103 dB(A)
Nivel de potencia acústica (ISO22868)113 dB(A)113 dB(A)113 dB(A)
Nivel de vibrações (ISO22867)
- Empuñadura delantera6,4 m/s26,4 m/s26,4 m/s2
- Empuñadura trasera7,0 m/s27,0 m/s27,0 m/s2

DESCRIPCION (Fig.1)

  1. Protector de mano delantero / Freno deadena
  2. Empuñadura delantera
  3. Tapa del cilindro
  4. Bomba de mano
  5. Starter
  6. Cárter de engranaje
  7. Tornillo de montaje de la guía de laceda
  8. Guía de laceda
  9. Cadena de baja tendencia alrebote

  10. Cubierta del arrancador / ranuras de ventilación

  11. Empuñadura del arrancador
  12. Interruptor marcha/parada
  13. Botón para liberar el gatillo
  14. Empuñadura trasera
  15. Gatillo acelerador
  16. Tapon del deposito de aceite
  17. Tapon del deposito de combustible
  18. Garra de tope

MONTAJE

RYOBI RCS-4040C2 - MONTAJE - 1

ADVERTENCIA

De fazer algoa pieza, no utilize la这其中 de saber obtenido la pieza en cuestion. El incumplimiento de esta advertencia可以使 causar heridas corporales graves.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No intente modifier laquina ni utilizes accesorios bajo no haya sido recomendado. Estas transformaciones o modificaciones constituyen una utilizacion incorrecta y poder colocar situaciones peligrosas de las que podran resultar heridas graves.

Observación: la motosierra se ha probado completeness en fabricula. Por lo tanto, es normal encontrar restos de aceite en la motosierra. Después de leer la etiqueta relativa a la mezcla de combustible, retirela y guardela con el manual de uso.

VéanseFiguras34-43.

Consulte la sección "Sustituir lacedena y la guía de lacedena" más adelante en este manual.

Espanol

UTILIZACION

RYOBI RCS-4040C2 - UTILIZACION - 1

ADVERTENCIA

Aun cuando esté familiarizo con laquina no deje de estar atento. No olvde nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Lleve siempre gafas de seguidad o gafas de proteccion con pantallas laterales cuando utilise estaquina. Si incumple esta consigna poderen proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Utilice exclusivamente las piezas y accesosores recomendedos por el fabricante. La utilizacion deequalquier pieza o accesorio no recomendedo pueda occasionar heridas graves.

APPLICACIONES

Utilice la motosierra para las siguientes aplicaciones:

Corte de ramas, tala de árboles y troceado en general.
Corte de las raíces de contrafuerte

COMBUSTIBLE Y LLENADO DEL DEPOSITO

MANIPULAR EL COMBUSTIBLE CON TODA SEGURIDAD

RYOBI RCS-4040C2 - MANIPULAR EL COMBUSTIBLE CON TODA SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Detenga el motor antes de llenar el deposito. No llene jamás el deposito de combustible de unaquina cuando el motor está configurando o cuando todas esta está caliente. Manténgase alejado como minimum a una distancia de 15 m del lugar donde hallenado el deposito de combustible antes de poder en marcha el motor. NO FUME! El incumplimiento de esta advertencia puede causar heridas corporales graves.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Cerciorese de que laquina no pierda combustible. Si observa una fuga, haga reparar la motosierra antes de volver a utiliserla para evaporar los riesgos de incendio o quemaduras.

Manipule el combustible con precaución; se trata de una sustancia muy inflamable.

  • Mezcle el combustible y llene el deposito de combustible al aire libre, lejos de chispas o llamas. No inhale los vapores del combustible.
    Evite que supiel entre encontacto con la gasolina o el aceite.
  • Evite particularmente toda proyeccion de gasolina o de aceite a los ojos. En caso de recibir proyecciones de gasolina o de aceite a los ojos, enjuaguelos inmediamente con agua. Si la irritacion persiste, consulte inmediamente a un medico.
    Limpie inmediamente el combustible derramado.

Laquina的功能a con un motor de 2 tiempos que necessita una mezcla de gasolina y aceite de sintesis 2 tiempos. Mezcle la gasolina sin plomo y el aceite de sintesis 2 tiempos para motores en un recipiente limpio homologado para CONTER gasolina.
El motor funciona con gasolina sin plomo para automóviles con un indice de octano de 87 ([R+M] /2) o superior.
- No utilise las mezclas de gasolina y aceite que se venden en las gasolineras, especially las mezclas para motos, velomotores, etc.
- Utilice exclusivamente aceite de sintesis de 2 tiempos.
- Mezcle un 2% de aceite con la gasolina, en una proportionscde 50:1 (2%)
- Mezcle bien el combustible antes de llenar el depuesto
- Mezcle el combustible en��encias cantidades: no mezcle combustible para un periodo superior a un mes. Le recomendamos igualmente que utilise un aceite de sintesis 2 tiempos con estabilizador de combustible.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

LLENAR EL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (Fig. 2)

Limpie el deposto alrededor del tapon para evitar contaminar el combustible.
- Afloje lentamente el tapón del deposito para reducir la presión y evaporar que el combustible se derrame alrededor del tapón.
Vierta con precaución la mezcla de combustible en el deposito, sin detramarla.
- Antes de volver a ajustar el tapón, limpie la junta y cerciórese de que está en buena estado.

Espanol

UTILIZACION

Vuelva a colocar inmediamente el tapón del deposito y apiételo firmamente con la mano. Limpie todo rastro de combustible derramado. Manténgase alejado como minimo a una distancia de 15 m del lugar donde hallenado el deposito de combustible antes deponer en marcha el motor.

Observación: es normal que el motor despida humo durante y después de la primera utilización.

RYOBI RCS-4040C2 - UTILIZACION - 1

LUBRICAR LA CADENA Y LA GUIA DE LA CADENA (Fig. 3)

Utilice aceite para cadenas y guías de cadenas Ryobi, disnado para las cadenas y los engrasadores de cadenas, y formulado de talmania que resulte eficaz a temperaturas muy varidas sin necessities de diluirse. La motosierra consume aproximamente un deposito de aceite por cada deposito de combustible.

Observación: no emplee aceite sucio, ya uso o contaminado. Podía dañar la bomba de aceite, la guía o la cadena.

Vierta con precaución el aceite para guías y cadenas en el deposito de aceite.
- Llene el depuesto de aceite cada vez que llene el depuesto de combustible.

UTILIZACION DEL FRENO DE CADENA (Fig. 4-5)

Compruebe el funciona del freno deadena antes de cada uso.

  • Con el dorso de la mano izquierda, active el freno de cadaena empujando el protector de mano / freno de cadaena hacía adelante cuando la cadaena está工作的.
    Desactive el freno de cada tirando del protector de mano / freno de cada hacía la empañadura delantera hasta oir un click.

RYOBI RCS-4040C2 - UTILIZACION DEL FRENO DE CADENA (Fig. 4-5) - 1

ADVERTENCIA

Si el freno de cada no detiene la cada instantanamente, o si hay que sujetarlo durante el uso para que no se active solo, lleve la motosierra a un Centro de Servicio Habitado y no la utilise hasta que el freno haya sido reparado.

PONER EN MARCHA EL MOTOR (Fig. 6-10)

Laquina no se pone en marcha de la misma waya según si el motor está frío o caliente.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Situese a la izquierda de la guia de la cadena. No pase por encima de la motosierra o de la cadena; y no se incline nunca mas alla de la trayectoria de la cadena.

  • Coloque la motosierra en un suelo plano y cercióre de que no haya ningún objeto u other obstáculo cerca de laística que pueda tocar la guía y la cadena. Para no desafilar la cadena prematuramente, cercórese de que la guía de la cadena y la cadena no toquen el suelo.
    Sostenga firmamente la empuñadura delantera con la mano izquierda y colque el pie derecho en la base de la empuñadura trasera.

Puesta en marcha en frío:

Ponga el interruptor en MARCHA (I).
- Compruebe que el freno de cada no está activado tirando del protector de mano / freno de cada hacía除外.
- Accione 4 vezes la bomba de mano.
- Tire completeness del starter hasta la posicion de estrangulacion (1→1).
Tire de la empufadura del arrancador hasta que el motor esté lista para arrancar, pero no más de 5 veces.
- Empujé elstarterhasta la posicón intermedia de semiestrangulación(1).
Tire de la empañadura del arrancador hasta que el motor seonga en marcha.

Observación: deje el motor en marcha con elstarter en esta posición entre 15 y 30seguidos según la temperatura.

  • Empujé Completely elstarterhasta la posicón MARCHA()

RYOBI RCS-4040C2 - Puesta en marcha en frío: - 1

ADVERTENCIA

Si no sueña el gatillo para reducir la velocidad del motor cuando el freno deadena está activado, pueda darar el motor. No mantenga jamás el gatillo apltado cuando el freno deadena está activado.

UTILIZACION

Espanol

Puesta en marcha en caliente:

Ponga el interruptor en MARCHA (I).
- Compruebe que el freno de cada no está activado tirando del protector de mano / freno de cada hacía OVERRIDE.
- Accione 4 vezes la bomba de mano.
Tire de la empunadura del arrancador hasta que el motor seonga en marcha.

PARAR EL MOTOR (Fig. 11-12)

Suelte el gatillo acelerador ycede que la velocidad del motor se reduzca. Para detener el motor,pongael interruptor en STOP "stop".No deje la motosierra en el sueño hasta que laadena haya deja de girar. Para mayor seguidad, active el freno deadena cuando no utilise la motosierra.

Si el interruptor no permite parar la motosierra, tire Completely del starter (estrangulacion / - ) y active el freno de cadena para parar el motor. Si el interruptor no permite parar la motosierra cuando está en posicion STOP " hagalo reparar antes de volver a utiliser la motosierra para evaporar trabajo en conditiones peligrosas y sufir heridas graves.

Observación: cuando terme de utiliser la motosierra, reduzca la presión algojando ycretlando de nuevo los tapones de los depuestos de aceite y combustible. Deje que el motor se enfié antes de guardar la motosierra.

REGULAR LA VELOCIDAD (Fig. 13)

Si el motor se pone en marcha, funciona y accelerara pero no aguanta el ralenti, gire el tornillo de ralenti "T" hacía la derecha para subir el ralenti.
Si laceda trabajo al ralenti, gire el tornillo de ralenti "T" hacla izquierda para reducr la velocidad y parre el movimiento de laceda. Si, una vez ajustada, laceda sigue trabajo al ralenti, contacte con un Centro de Servicio Habilitado para efectuar los ajustes necessarios y no utilise laquina hasta que haya sido reparada.

RYOBI RCS-4040C2 - REGULAR LA VELOCIDAD (Fig. 13) - 1

ADVERTENCIA

LA CADENA NO DEBE TRABAJAR AL RALENTI. Gire el tornillo de ralenti "T" hacla izquierda para reducir la velocidad de ralenti y detener la cadena, o contacte con un Centro de Servicio Habilitado para efectuar los ajustes necessarios. No utilise la mayquina hasta que haya sido reparada. Una cadena que工作的 al ralenti pueda provocar heridas corporales graves.

EMPUJE Y TRACCION (Fig. 14)

La fuerza de reccion se ejercse siempre en la direction

opuesta al sentido de rotacion de laadena. Por lo tanto, deben estar preparado para controlar la TRACCION cuando corte con el borde inferior de la guía de laadena y el EMPUJE cuando corte con el borde superior de la guía de laadena.

Observación: la motosierra se ha probado Completely en fabricula. Por lo tanto, es normal encontrar restos de aceite en la motosierra.

PRECAUCIONES CONTRA LOS REBOTES (Fig. 15-16)

RYOBI RCS-4040C2 - PRECAUCIONES CONTRA LOS REBOTES (Fig. 15-16) - 1

ADVERTENCIA

Se producen rebotes cuando laadena está en movimiento y la parte superior del extremo de la guía de laadenaenta en contacto con un objerto o cuando laadena se coge y se bloquea en la madera durante el corte. Si el extremo superior de la guía de laadenaenta en contacto con un objerto, laadena pueda atascarse en el elemento que se está cortando y detenerse porunos instantes. Cuando this occurre, se produce una violenta proyeccion de la guía de laadena hacia arriba y hacia extras, en direccion al usuario. Asimismo, si laadena de corte se atasca a lo largo del extremo de la guía de laadena, esta ultimauede resultar proyectada de forma violenta hacer el usuario. En(ambos casos,ovablellaggar a perdcerel control de laquina y heirse gravamente.

No confie exclusivamente en las protecciones integradas en laquina. también debe tomar una série de medidas para evitar el riesgo de accidentes o heridas. Consulte las "Instrucciones generales de seguridad" para Obtener más informacion.

PREPARACION DEL CORTE

POSICION DE LAS MANOS (Fig. 17)

RYOBI RCS-4040C2 - POSICION DE LAS MANOS (Fig. 17) - 1

ADVERTENCIA

No invierta jamás la posición de las manos descririta en este manual (no Coloque la mano izquierda en la empañadura trasera y la mano derecha en la empañadura delantera) y evite las posturas que PODAN situAR su cuerpo o su brazo en la trayectoria de la capena.

UTILIZACION

Espanol

RYOBI RCS-4040C2 - Espanol - 1

ADVERTENCIA

No active el gatillo acelerador con la mano izquierda y no sostenga la empufadura delantera con la mano derecha. No se ponga jamás en la trayectoria de la cadena cuando utilise la motosierra.

POSICION DE TRABAJO (Fig. 18)

■ Afirmese bien en sus piernas, sobre un sueo firme.
- Mantenga el brazo izquierdo extendido para poder controlar un possible rebate.
Situese a la izquierda de la guia de la cadena.
- Los bulgares deben sutar la parte inferior de las empuñaduras.

ZONA DE TRABAJO (Fig. 19)

  • Corte exclusivamente materia o materiales derivados de materia. No corte chapas, plástico, piedras ouitariano material de construccion.
  • Nocede que los niñosutilicen esta motosierra.No permita que nadie utilise la motosierra sin haberle hecho leer antes este manual de instruciones y haberle dato las instruciones necessities parautilizar estaquina con toda seguridad.
  • Mantenga a lasDEMáspersonas (ayudantes, transeúntes, niños) y a los animales a una DISTANCIA SEGURA de la zona de trabajo. En las operaciones de tala, la distancia de seguridad debe ser al menos igual al doble de la alta de los árboles más grandes de la zona de trabajo. En las operaciones detraceado,mantenga una distancia de al menos 4,5 m entre cada trabajo.
  • Afirmese bien en sus piernas, sobre un suelo estable, para no perdier el equilibrio cuando utilise laquina.
    No sostenga la motosierra por encima de la alta del pecho, ya que de producirse un reboot sera fácil controlar la motosierra.
  • No tale árboles cerca de cables electricos o edificios. Deje esta clase de operaciones en manos de profesionales.
  • Utilice la motosierra solo cuando haya suficiente luz y la visibiliad sea suficiente para ver bien lo que esta haciendo.

TECHNicas BASICAS DE USO / DE CORTE

Practique cortando pequeños troncos con las distintas táncinas para acostumbrarse a la motosierra antes de comenzar una operación de corte más importante.

  • Adopte una postura correcta, situándose freme a la pieza, con la motosierra al ralenti.
  • Empujé a fondo el gatillo yooter que el motor alcance

su velocidad Tmaxima antes de comenzar aURTAR.

Empiece aURT, colocando la motosierra contra el tronco.
Ponga el motor a maxima velocidad durante toda la operacion de corte.
- Deje que laadena haga "todobel trabajo"ejerciendo simplement una liga presion hacia abajo. Si fuerza laquina,uede darar la guia de laadena,laadena o el motor.
Suelte el gatifillo una vez que haya acabado el corte y deje que la velocidad del motor se reduzca. Si hace funciona la motosierra a maxima velocidad sinarga, la cadena, la guía de la cadena o el motor podrián desgastarse prematuramente.
No ejerza presión sobre la motosierra al final del corte.

TALA DE ARBOLES - CONDICIONES PELIGROSAS (Fig. 20)

RYOBI RCS-4040C2 - TALA DE ARBOLES - CONDICIONES PELIGROSAS (Fig. 20) - 1

ADVERTENCIA

No tale aróbores durante periodos de viento o lluvia intensos. Espere hasta que las conditiones climáticas dejan de ser peligrosas.

Al talar un árbol, es importante Cumplir las siguientes instrucciones paraatarlos riesgos de heridas corporales graves.

  • Utilice elementos de proteccion ocular y auditiva, y un casco (A) cuando utilise estaquina.
    No tale árboles muy inclinados, o árboles muy grandes con ramas podrides o muertas, corteza sueleta o tronco hueco. Estos árboles deben ser empujados o tirados a tierra con maquinaria de obrantes de cortarse.
  • Tenga en cuenta la distribución y el peso de las ramas gruesas (B).
    Retire la maleza alrededor del arbol que va a talar (C).
    No tale árboles cerca de cables électricos o de edificios (D).
  • Tenga en cuenta la direccion en la que el arbol se inclina (E).
  • Cerciorese de que el árbol noonga ninguna rama rota o muerta que pudiera caerle encima y golpearle cuando lo tala (F).
  • Durante el corte, mire a usar la copa del árbol para cerríorarse de que caéré en la direction prevista.

Espanol

UTILIZACION

  • Mantenga a lasDEMáspersonasauna distancia segura (G) (almeno eldoble de laaltitude del árbol).
    Anticipe hacía qué lado irá cuando caiga el árbol (H).
  • Si el árbol comienza a caer en una direccion differente de la prevista, o si la motosierra se atasca o es arrastrada durante la caida del árbol, ¿suelte la motosierra y alèjese rápidamente!
  • Tenga en cuenta la direccion del viento antes de talar un árbol.
    No tale árboles cerca de linyas electricas o de edificios que podrián ser golpeados por las ramas o el propio árbol al caer.
    Si está travajando en un terreno inclinado, permanezca en la parte alta del terreno ya que el arbol pueda rodar o deslizarse hacer abajo una vez talado.
    Retire los residuos, piedras, trozos de corteza, clavos, grasas y alambre del árbol, donde se vayan a efectuar los cortes.

RYOBI RCS-4040C2 - UTILIZACION - 1

ADVERTENCIA

NO tale árboles cerca de linías electricas o de edificios que podrián ser golpeados por las ramos o el propio árbol al caer.

TECNICA DE TALA DE ARBOLES (Fig. 21-24)

  1. Elija una via por donde retirarse cuando caiga el árbol (o varías en caso de que esté bloqueada la via elegida). Despeje la zona inmediata alrededor del árbol y compruebe que no hay obstáculos en la via de escape elegida. Despeje esta zona aproximadamente a 135^ desde la linea de caía prevista (A).
  2. Tenga en cuenta la fuerza y la direccion del viento, la inclinacion y el equilibrio del árbol, asi como laubicacion de las ramas grandes. Todos这些factores peuvent influar en la direccion en la que caera el árbol. No intente talar un árbol siguiendo una lineadifferente de su linea de caía natural (B).
  3. Corte una muesca de 1/3 del diametro del tronco aproximadamente, del lado por donde caeré el árbol (C). Efectue los cortes de la muesca de manos que queden cruzando en ángulo recto la linea de caía. La muesca debe vaciarse paradefer un paso horizontal para la motosierra. Para que el peso del árbol no bloquee la motosierra, haga primero el corte inferior.
  4. Haga un corte trasero (D) recto horizontal, como minimum a 5 cm por encima del corte horizontal de la muesca.

Observación: no corte jamás hasta la muesca. Deje siempre una franja de madera entre la muesca y el corte trasero (aproximamente 5 cm o 1/10 del diametro del árbol).Esta franja se conoce como "bisagra" (E). Controla la caía del árbol y evita que se deslice, se tuerza o se separe bruscamente de la cepa.

En arboles de gran diametro, detenga el corte trasero antes de que sea lo suficientamente profundo como para que el arbol se caiga o se asiente en la cepa. Después, introduzca cuñas de madera o plástico (F) en el corte deforma que no toquen la cadena. Introduzcalas bajo a bajo para hacer palianca en el arbol.

  1. Cuando el árbol empiece a caer, pare la motosierra y déjela en el suelo inmediamente. Póngase a salvo en la zona prevista, comprobando que el árbol no cae en su Directions.

RYOBI RCS-4040C2 - TECNICA DE TALA DE ARBOLES (Fig. 21-24) - 1

ADVERTENCIA

El corte trasero no deblegger nunca hasta la muesca. La bisagra controla la caida del arbol: se tratate de la franca de madera que queda entre la muesca y el corte trasero.

CORTAR LAS RAICES DE CONTRAFUERTE (Fig. 25)

Una raíz de contrafuerte es una raíz gruesa que se extiende desde el tronco del árbol hasta el nivel del sueño.Corte las raíces gruesas del árbol antes de talarlo. Primero haga un corte horizontal (A) en el contrafuerte,y律师事务所律师之一。Luego un corte vertical (B) perpendicular. Retire la parte que ha cortado (C) de la zona de trabajo.Tale el árbol una vez detiradas las raíces de contrafuerte.Consulta la sección "Técnica de tala de árboles"de este manual.

TROCEADO (Fig. 26)

El terme troceado designa el corte de los arboles talados a la longitud deseada.

Corte solo un leno cada vez.
Coloque los troncos pequeños en un caballete o encima de除外 tronco cuando vaya a trocearlos.
- Mantenga limpia la zona de trabajo. Cerciórese de que ningún objecto pueda entrada en contacto con el extremo de la guía de la信箱 o la信箱 durante el corte:ouldra provocar un reboot (A).
- Durante la operación de troceado, située en la parte alta del terreno, para que los troncos cortados no能把an rodar hacía vestud.
- A vezes es imposível evaporar que la受害者 se asasque (con las先进技术 de corte estandar) o dificuld prever en qué direccion caerá un tronco cortado.

Espanol

UTILIZACION

TROCEADO CON CUNA (Fig. 27)

Si el trunco tiene un diametro suficiente para poder introducir una cuna (B) sin tocar la cadena, utilise una cuna para Maintener abierto el corte yeatingarque la cadena se atasque.

TROCEADO DE LENOS BAJO TENSION (Fig. 28) (C) LENO SOSTENIDO EN UN EXTREMO (D) LENO SOSTENIDO EN AMBOS EXTREMOS

Efectue el primer corte (E) en 1/3 del leño y elsegundo corte en los 2/3 (F) por el otherdo. Durante el corte, el leño Tiende a doblarse. La motosierra pueda cogere o atascarse en el leño si hace un primer corte a una profundidad superior al tercio del diametro del leño.

Preste especial atencion a los lenos bajo tension (G) para que la guia de la cnna y la cnna no queden cogidas.

TROCEADO POR ARRIBA (Fig. 29)

Empiece por la parte superior del leno cortandolo con la parte inferior de la guía de la cadena. Ejerza una ligera presión hacía bajo. Tenga cuidado, la motosierra tenerá a alejarse de usted.

TROCEADO POR ABAJO (Fig. 30)

Empiece aURTAR la parte inferior del lenoutilizarando la parte superior de la guía de la cadena. Ejerza una ligera presión hacia arriba.

La motosierra tenerá avenirse hacía vestud. Este preparado para esta reación y sujetefirmamente la motosierra paramantenerelcontroldelambdaquina.

CORTE DE RAMAS Y PODA (Fig. 31-32)

  • Trabajo lentamente, sosteniendofirmamente la motosierra con las dos manos. Mantenga sempre el equilibrio.
    Permanezca a una distancia prudente de la rama que está cortando. Corte la rama colocandose del所做的 opuesto de la misma respecto al tronco.
    No utilise la motosierra desde una escalera:es muy peligioso.Deje esta clase de operaciones en manos de profesionales.
    No sostenga la motosierra por encima del nivel del pecho, ya de producirse un reboot sera dificil controlar la motosierra.

RYOBI RCS-4040C2 - CORTE DE RAMAS Y PODA (Fig. 31-32) - 1

ADVERTENCIA

No se suba jamás a un árbol paraURTARuna rama o podar.Noutilice la motosierra estando de pie en una escalera, una plataforma, un tronco o enequalquierotra posición inestable que podrha hacerleperderel equilibrio y/o el controlde laquina.

  • Al poder árboles, es importante que no efectue el corte final al ras del tronco o de la rama principal sin haber cortado antes una parte de la rama para reducir su peso. Esto evita que la corteza se desprésada del tronco.

  • Primero efectue un corte por abajo hasta 1/3 del diametro (A).

  • Después, realice un corte por arriba para que caiga la rama (B).
  • Efectue el corte final contra el tronco (C), hundiendo la guía de la casa lentamente para Obtener un corte limpio. De este modo, la cortezaoulda regenerarse.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si las ramas que desea PODAR se situan por encima del nivel del pecho, deben la operacion de podan en manos de un profesional.

CORTE DE LOS LÁTIGOS (Fig. 33)

Un látigo (A) es una rama, una cepa parcialmente arrancada o un arbusto que ha sido doblado porOTHERtrozo de madera, de mannersque azota bruscamente cuando se corta o se retira el trozo de madera que lo sujeta. Es muy probable que la cepa parcialmente arrancada de un arbol talado se suele y vuelva a la posicion vertical al cortarla paraSeparateda del tronco. Tenga cuidado con los látigos, son peligrosos.

RYOBI RCS-4040C2 - CORTE DE LOS LÁTIGOS (Fig. 33) - 1

ADVERTENCIA

Los látigos son peligrosos ya que pueda golpearle y hacerle perdcer el control de la motosierra, con el consiguiente riesgo de heridas graves o mortales.

MANTENIMIENTO

RYOBI RCS-4040C2 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

Si fueera preciso cambio algoelemento,utilice exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales.El uso deequalquierotra pieza pueledesartrpeligrosodeterioraderelproducto.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Utilice sempre gafas de sécurité o de proteccion con pantallas laterales cuando trabajo con unaquina electrica o cuando la limpie con un chorro de aire. Si el trabajo produce mucho polvo,pongase también una pantalla facial o una mascarilla.

Espanol

MANTENIMIENTO

MANTENIMIENTO GENERAL

No utilise disolventes para limiar las piezas de plástico. La mayor parte de los plásticos puede resultar dañados con los disolventes que se venden en el commercio. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

RYOBI RCS-4040C2 - MANTENIMIENTO GENERAL - 1

ADVERTENCIA

Los elementos de plástico no deben estar jamás en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que你能做不到, debilitar o destruir los elementos de plástico.

LUBRICAL

Todo los rodimientos de estaquina tienen lubricante de alto indice de lubricacion encantidad suficiente para toda la vidautilde laquina en conditiones normales de uso. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricacion adicular.

SUSTITUIR LA CADENA Y LA GUIA DE LA CADENA (Fig. 34-43)

RYOBI RCS-4040C2 - SUSTITUIR LA CADENA Y LA GUIA DE LA CADENA (Fig. 34-43) - 1

ATENCIón, PELIGRO

No ponga el motor en marcha antes de haber instalado la guía de la cadena, la cadena, el capter del motor y el capter de engranaje. Si algo nudo這些 elementos no está colocado, el engranaje puede resultar proyectado o explotar, con el consiguiente riesgo de heridas graves.

RYOBI RCS-4040C2 - ATENCIón, PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

Para evaporar los ríesgos de heridas corporales graves, lea detenidamente y comprenda todas las instrucciones de seguridad incluidas en esta sección.

Coloque siempre el interruptor en STOP "trop" "antes de efectuar cualquier operation en la motosierra.
- Compruebe que el freno de cada no está activado tirando del protector de mano / freno de cada hacía atrás.

Observacion: cuando sustituya la guía de laceda y laceda, utilise siempre guías y cadenas recommendadas por el fabricante.

  • Lieve quantes cuando manipule laceda y la guia de laceda. Estos elementos estan aflilados y pueda tener rebabas.
    Retire los tornillos de montaje de la guía de laceda con la llave combinada suministrada.

Retire el carter de engranaje.
Retire la guía de laceda y laceda.
Retire la cadena vieja de la guía.
- Forme un bucle con la受害者 y deshaga cualquier retorciimiento. Los dati de la受害者 (A) deben estar orientados en el sentido de rotación de la受害者 (B). Si está orientados en la direction opuesta, delá la vuelta al bucle que ha formado.
Coloque los elabones de arrastre (C) en el riel de la guía (D) como se muestra en la Figura 38.
Laceda debeformarunbuclenaparte trerasede la guia de laceda.
- Mantenga laceda en la guia y pase el buce alrededor del piñon de arraste (E).
- Ajuste la guía deforma que los vástagos queden en la ranura larga situada en la parte trasera de la guía. Observación: al colocar la guía en los vástagos (F), cercórese de que el pasador de ajuste (G) se sitúa en el orificio del eje de tensión (H) de la受害者.
ColoqueNuevomente el carter de engranaje (I) y los tornillos de montaje (J) de la guía.
- Apriete los tornillos de montaje con la mano. La guía de la性强a de será poder desplazarse de suerte que sea possibleajsar la tensión de la性强a.
Tense la cadena girando el tornillo de ajuste de la cadena (K) hacla derecha hasta que la cadena quepeperfectamenteajustada enla guia,con los eslabones de arrastre correctamente insertados en el riel de la guia.
Levante el extremo delantero de la guía de laceda para comprobar que laceda no se sueña de la guía.
Si hay holgura entre la cadena y la guía de la cadena, suele el extremo de la guía y apriete el tornillo de ajuste de la tensión de la cadena media vuelta hacía la derecha. Repita esta operación hasta que ya no haya holgura.
Sujete el extremo de la guía de laceda y apriete firmamente los tornillos de montaje de la guía.

Laadena tiene la tension adecuada cuando ya no hay holgura a nivei del borde inferior de la guía y está ajustada pero puede girarse con la mano sin agarrotarse. Cerciorese de que el freno deadena no está activado.

Observación: si laadena queda demasiado ajustada, no podrá desplazarse. Afloje ligeramente los tornillos de la guía y gire el tornillo de ajuste de la tension de laadena un cuarto de vuelta hacía la izquierda. Sujete el extremo de la guía de laadena y aprietefirmamente los tornillos de montaje de la guía. Compruebe que laadena se desplaza sin agarrotarse.

Espanol

MANTENIMIENTO

AJUSTAR LA TENSION DE LA CADENA (Fig. 44-46)

RYOBI RCS-4040C2 - AJUSTAR LA TENSION DE LA CADENA (Fig. 44-46) - 1

ADVERTENCIA

No toque ni ajuste laceda con el motor en marcha. Laceda está muy afilada. Lleve guantes de proteccion cuando efectue una operation deostenimiento en la motosierra.

Detenga el motor antes deaabstar la tension de la.
cadena.
- Compruebe que los tornillos de montaje de la guía de laceda puede aflojarse con la mano.
Gire el tornillo de ajuste de la tension de la celda hacia la derecha para volver a tensar la celda.

Observacion: laceda, cuando está fria, tiene la tension adecauda cuando ya no hay holgura a nive del boride inferior de la guia y queda ajustada pero pueda desplazarse con la mano sin agarrotarse.

Tense-Newamente la cadena cuando los elabones de arrastre (A) cuelguen por bajo del riel inferior de la guía.

Observación: la temperatura de laadenaPTYa.
durante el uso.Los eslabones de arrastre de una
cadena, cuando está caliente y correctamente tensa,
cuelgan de 1,25 mmapproximadamente por debajo del
riel de la guia.Para determinar la tension adecuada
de unaadena cuando está caliente, se pueda utilizear
el extremo de una llave combinada.

Observacion: una cadena nuevo Tiende a estirarse. Controle a bajo la tension de la cadena ywhelming a tensarla en cuando sea necessario.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Una键盘 tensa en caliente puede resultar demasiado aplretada una vez fria. Compruebe la "tension en frío" antes de utilizesla de nuevo.

MANTENIMIENTO DE LA CADENA (Fig. 47-48)

RYOBI RCS-4040C2 - MANTENIMIENTO DE LA CADENA (Fig. 47-48) - 1

ADVERTENCIA

Compruebe que el interruptor está en STOP "”—antes de efectuar cualquier operation en la motosierra.

Utilice esta motosierra exclusivamente con unaceda de baja tendencia al rebote. Con un correctomantenimiento, estaceda de corte rápido reduce elriesgo de rebote.

Efectuando un correcto mantenimiento de laceda, obtendrá un corte limpio y rápido.

Laceda debeafilarsecuando lasvirutasque se desuspendensonpequeñasypolvorrientas,si hayque forzar durante el corte o si laceda solo corta por un lado.Cuongefectueoperationsdemantimiento en laceda,tenga en@cuentalo lossiguientesaspectos:

  • un ángulo de afinido Incorrecto del borde lateralSEO, que se lepondo a augmentar los riesgos de rebotes.
    la holgura de los limitadores de profundidad (A):

  • cuando más grande sea la holgura de los limitadores de profundidad, tanto más elevado es el riesgo de que se produzcan rebotes.

  • a la inversa, un ajuste insufficientemente profundo reduce la calidad de corte.

Si los+dentes entran encontacto con objetos duros como clavos o piedras, o si estan gastados por el barro o la arena que pudiera encontrarse en la madera,deje que un Centro de Servicio Habilitado efectue el aflido de lacedena.

Observación: cuando vuelva a colocar lacedena en su lugar, controle si el piñón de arraste (B) está usoo o deteriorado. Si muestra signos de desgaste o deterioro, hagal sustituir en un Centro de Servicio Habilitado.

Observación: si no entiendeperfectamente el proceso de aflidado la受害者 que se explicá a continuación, haga aflírla受害者 de su motoSierra en un centro de Servicio Habilitado o sustitúyala por una受害者 de baja tendencia al rebote.

AFILAR LOS DIENTES DE CORTE (Fig. 49-52)

Descripción de un diente de corte:

(A)Cortador (B)Borde lateral (C)Limitador de profundidad
(D) Base (E)Garganta (F)Talón
(G) Remache (H)Borde superior

A file todos los pacientes en el mismo ángulo y a la misma长效idad que solo se pueda Obtener un corte rápidoc时候 todos los pacientes estar uniformes.

RYOBI RCS-4040C2 - Descripción de un diente de corte: - 1

ADVERTENCIA

Lacedenaestymuyafilada.Llevequantes de travajobuchuedefectueoperationsdemantenimiento en lacedena.Deeste modo, reducireliesgoofheridas.

Tense la cadena antes de afilarla. Paraarlo, consulte la seccion «Ajustar la tension de la cadena».
- Utilice una lima redonda de 1,6 mm de diametro y un portalimas (no suministrados). Afile siempre los pacientes en el punto medio de la guía de la cadena.
- Mantenga la lima al mesmo nivel que el borde superior del cortador. Nocede que la lima se incline o se balancee.

Espanol

MANTENIMIENTO

Ejerciendo una presión ligera pero firme, lime hacía el ángulo delantero del diente.
Levante la lima en cada movimiento de regreso.
- Dé algunos pasadas firmes con la lima en cada cortador. Lime todos los+dentes de la izquierda (A) en la misma direccion. Después, pase al除外 y lime los+dentes de la derecha (B) en la direccion contraria.
Retire los residuos de la lima con un cepillo metálico.

RYOBI RCS-4040C2 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA

Unaadena mal aflida o embotada可以使 provocar un excesso de velocidad del motor durante el corte, dañandolo.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Un affidavit incorrecto de la casaurrenta el riesgo de rebotes.

RYOBI RCS-4040C2 - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Si no sustituya o repara una cadena deteriorada, se expone al riesgo de heridas corporales graves.

ÁNGULO DE AfilADO DEL BORDE SUPERIOR (Fig. 53)

A) CORRECTO 30^ - Los portalimas tienenanmarcas que permiten alinearcorrectamente la limay obtener un angulo correcto respectaloborde superior.
(B) MENOS DE 30^ - Para cortes transversales
(C) MÁS DE 30^ - Filo delgado que se embota rápidamente.

ANGULO DEL BORDE LATERAL (Fig. 54)

(D) CORRECTO 80^ - Angulo que se obtiene colocando una lima del diametro adecuado en el portalimas.
(E) GANCHO - "Engancha" la madera y se embot rápidalement,;aumenta el riesgo de reboot. Se produce por usar una lima de diametro demasiado(PCPOo or sostenerla demasiado bajo.
(F) ÁNGULO TRASERO - Requiere una fuerza de avance demasiado importante, produce un desgaste excessivo de la guía y de la cadena. Se produce por usar una lima de diámetro demasiado grande o por sostenerla demasiado alto.

HOLGURA DE LOS LIMITADOS DE PROFUNDIDAD (Fig. 55-57)

  • Mantenga la holgura de los limitadores de profundidad en 0,6 mm (A). Utilice una escala de profundidad

para comprobar la holgura de los limitadores.

  • Controle la holgura de los limitadores de profundidad después de cada acontedo.
  • Utilice una lima plana (B) (no suministrada) y un calibrador de aflilado (C) (no suministrado) para limar deforma uniforme todos los limitadores. Utilice un calibrador de 0,6 mm. Después de limar el nivel de cada limitador de profundidad, devuélvales su forma original redondeando la parte delantera. Tenga cuidado para no darñar los eslabones de arrastre adyacentes con el borde de la lima.
  • Los limitadores de profundidad se deben ajustar con la lima plana en la misma direccion en que se han sido los dientes adyacentes con la lima redonda. Tenga cuidado para no tocar con la lima plana la cara de los dientes al ajustar los limitadores de profundidad.

MANTENIMIENTO DE LA GUIA DE LA CADENA (Fig. 58)

RYOBI RCS-4040C2 - MANTENIMIENTO DE LA GUIA DE LA CADENA (Fig. 58) - 1

ADVERTENCIA

Compruebe que laceda se ha detenido antes de efectuarrialquier operation de mantenimiento en la motosierra.

Cada/semana,dele la vuelta a la guía de la cadena para distribuir el desgaste por ambos lados y prolongar al máximo su vidautil. Despues de cada uso, limpie la guía y comprueque que no está gastada o dañada.

Las deformaciones y las rebabas en los rieles de la guía son las consecuencias normales del desgaste.

Estos defectos deben atenuarse con una lima en cuando aparezcan.

La guía debe sustituirse en lossiguientescasos:

■ si el interior de los rieles está usado hasta el punto que laceda pueda tumbarse sobre elazo,
si esta torcida,
■ si los rieles estan agrietados o rotos,
■ si los rieles están abiertos.

Además, lubrique la guía de la cadena cada semana, ineyctando producto lubricante en el orificio previsto para tal fin. Gire la guía de la cadena y compruebe que los orificios (A) y el riel de la cadena está libre de impurezas.

LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE (Fig. 59-60)

RYOBI RCS-4040C2 - LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE (Fig. 59-60) - 1

ADVERTENCIA

Compruebe que el filtro de aire está correctamente instalado antes de volver a colocar los elementos en su lugar. Nunca ponga en marcha el motor sin el filtro de aire, podra做不到 el motor.

Espanol

MANTENIMIENTO

AJUSTAR EL CARBURADOR (Fig. 61-63)

Antes de ajustar el carburador:

Limpie las ranuras de ventilacion de la cuberta del arrancador con un cepillo o con aire comprido.
Limpie el filtro de aire (A). Consulte la sección "Limpiar el filtro de aire".
- Deje el motor en marcha duranteunos instantes antes de ajustar el ralenti.

RYOBI RCS-4040C2 - Antes de ajustar el carburador: - 1

ADVERTENCIA

Las conditiones climáticas y laaltitudewouldafectar elFuncioncimiento del carburador.No dejoque otheraspersonasseacerquenalotosierram润滑asajustalecarburador.

Ajuste del ralentí

El ajuste del ralenti permite cambio el grado de aperture de la valvula al soltar el gatillo acelerador.

Ajuste:

Gire el tornillo de ralenti «T», hacer la derecha para augmentar la velocidad de ralenti.
Gire el tornillo de ralentí «T» hacía la izquierda para reducir la velocidad de ralentí.
- Efectue un corte de prueba, y ajuste el tornillo de alta velocidad H para Obtener una mejor potencia de corte (y no para ajustar la velocidad maxima). El tornillo de alta velocidad no se pueda girar más de un cuarto de vueita.

RYOBI RCS-4040C2 - Ajuste del ralentí - 1

ADVERTENCIA

LA CADENA NO DEBE TRABAJAR AL RALENTI. Unacedena que trabaja al ralenti Possible provocar heridas corporales graves.

LIMPIAR EL ARRANCADOR (Fig. 62)

Utilice un cepillo o aire comprimido para tener limpias las ranuras de ventilacion (B) de la cuberta del arrancador.

MECANISMO ANTICONGELANTE DEL CARBURADOR (Fig. 64-65)

La motosierra cuenta con una trampilla de ventilación situada en elazo derecho de la tapa del cilindro, que transmite el aire caliente procedente del motor hacía el carburador para evitar el congelamenteño cuando se utilizes la motosierra con tiempo frío. Si usa la motosierra a temperatas de 0^ a 5^ y con un alto grado de humedad, pueda formarse hielo en el carburador. Esto reduciría la velocidad del motor y/o occasionaria problemas de configuracion. Cuando utilise la motosierra en estas conditiones, elija el modo anticongelante antes de comenzar a trabajo.

Para elegir el modo anticongelante:

Ponga el interruptor en STOP « (109) «.
Retire la tapa del compartmento del filtro de aire (A).
Retire el filtro de aire.
- Levante el starter (E) para retirarlo de la tapa del cilindro (C).
- Afloje los cinco tornillos que mantienen el cilindro en su lugar. Retire la tapa del cilindro.
Retire la trampilla (D) que se encuesta en el lado derecho de la tapa del cilindro haciendo presión en ella.
- Dele la vuelta a la trampilla deforma que la inscripción "Snow"quede arriba,y colóquela.nuevamente en su lugar.
Vuelva a colocar la tapa del cilindro en su lugar y ajuste los tornillos que la sujetan.
Vuelva colocar el starter, el filtro de aire y la tapa del filtro de aire en su lugar.

RYOBI RCS-4040C2 - Para elegir el modo anticongelante: - 1

ADVERTENCIA

Coloque la trampilla en la posicion de uso normal ("Sun") cuando no haya riesgos de congelacion. Si utilizes la motosierra en modo anticongelacion cuando las temperatas son mas elevadas, es probable que el motor no pueda travajar correctamente.

LIMPIAR EL MOTOR (Fig. 66-67)

Limpie a bajo las ranuras del cilindro (B) y del volante motor (A) con aire comprimido o un pincel. Las impurezas en el cilindro peuvent occasionar un recalentimiento peligioso del motor.

RYOBI RCS-4040C2 - LIMPIAR EL MOTOR (Fig. 66-67) - 1

ADVERTENCIA

Nunca ponga en configuraciono la motosierra si uno de los elementos no está correctamente instalado, especially el carter del motor y la cuberta del arrancador. Las piezas peuvent romperse y resultar proyectadas. Haga reparar el valante y el engranaje en un Centro de Servicio Habilitado exclusivamente.

Observación: si observa que laquina pierde potencia, el escape o el silenciador pueda estar obstruidos con restos de calamina. Deberá limpar这些东西 restos para restablecer la potencia inicial del motor.

COMPROBAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE (Fig. 68)

Controle con fecuencia el filtrde combustible (B). Sustituyalo si está sucio o dañado.

Espanol

MANTENIMIENTO

SUSTITUIR LA BUJIA (Fig. 69)

El motor de estaquina funciona con una bucía Champion RZ7C o NgK CMR7H con separación de electrodo de 0,64 mm. Sustitúyala cada 50 horas de uso, o con mayor Frequencia si fuera Neededo, por una bucía del mesmo tipo.

  • Afloje la bujía girández hacia la izquierda con una llave (A).
    Retire la bujía.
    Coloque laBJUa nueva en el paso de roscay girela hacia la derecha con la mano. Despues, apiretela firmamente con una llave (B).

Observación: no ponga en cortocircuito el cable de la bujía: dañaría gravamente laquina.

CONTROLLER / LIMPIAR LA REJILLA PARACHISPAS Y EL ESCAPE (Fig. 70)

El escape está equipado con una rejilla parachispas. Una rejilla parachispas defectuosa puede provocar un incendio. La rejilla pueda ensuciarse incluo con un uso normal. Hay que controlarla cada semana y limpiarla cuando seaecessary. Mantengaiamiel silenciador y el parachispas en buena conditiones.

Cerciórese de que la garra de tope está correctamente instalada en la motosierra.

RYOBI RCS-4040C2 - CONTROLLER / LIMPIAR LA REJILLA PARACHISPAS Y EL ESCAPE (Fig. 70) - 1

ADVERTENCIA

El silenciador se calienta mucho durante y despues del uso de la motosierra. Para reducir los riesgos de heridas graves, evite todo contacto con el silenciador.

Deje que el silenciador se enfié.
Retire el tornillo torx (E) y las tuercas de 8 mm (D) que mantienen la tapa del silenciador en su lugar; retire la tapa (C) y la rejilla parachispas (A).
Si la rejilla parachispas está sucia, limpiela con un(PCPO cepillo metalico.Sustituya la rejilla parachispas si está agrietada o danada.
Retire el silenciador (B)
- Utilice un destornillador plano para retirar los restos de calamina pasando por las ranuras de ventilación.
- Limpie también los restos de calamina acumulados en las ranuras de ventilación del silenciador y en el escape del cilindro.
- Coloque nuevomente el silenciador, la rejilla parachispas y la tapa del silenciador en su lugar.
- Ajuste los tornillos torx y las tuercas.

CONTROLLER Y LIMPIAR EL FRENO DE CADENA (Fig. 71-72)

Retire el capter de engranaje y limpie los componentes del freno de cada (A). Compruebe el desgaste de la banda del freno (C) y sustituyala si está demasiado gastada o deformada. El espesor de la banda noDebe ser inferior a 0,6 mm. Por lo tanto, no debe estar desgastada en más de la mitad.
- Mantenga siempre limpio el mecanismo del freno de capnea y lubrique ligeramente la articulación del freno (B).
- Compruebe sistématicamente el funciona bajo el freno de cada, despues de efectuar cualquier reparación o limpieza. Para Obtener más información, consulte la sección "Utilización del freno de cada".
- Controle el pasador de laadena (D) y sustituyalo si está dañado.

RYOBI RCS-4040C2 - CONTROLLER Y LIMPIAR EL FRENO DE CADENA (Fig. 71-72) - 1

ADVERTENCIA

Incluso limpiando el mecanismo a diario, es impossible garantizar la fiabilidad del freno de capena sobre el terreno. Cumpla las instrucciones de corte.

ALMACENAMIENTO DE LA MOTOSIERRA (1 MES O MÁS)

Vierta todoel combustible restante en el deposto en un bidon homologado para CONTENER gasolina.
- Deje el motor en funcionaamente hasta que se detenga. De estaresha,seeliminaradoalloe combustibleque,en casocontrario,podriaalterarse ydarujesiduo gomoso enel circuito.
- Accione varias vezes la bomba de mano para vaciar todo el combustible restante en el carburador.
Vacia todo el aceite para la guia y la cadena en un recipiente homologado para CONTENER aceite.
Limpiesciousamente la motosierra.
Guardela en un lugar bien ventilado y fauna del alcance de los niños.

Observación: no la guarde cerca de agentes corrosivos como productos químicos de jardinía o sales antihielo. Consulte las normas ISO y las reglamentaciones locales aplicables al almacenamento y Manipulación de combustible. Puede usar el combustible restante en另一边quina equipada de un motor de dos tiempos.

Espanol

RESOLUCION DE PROBLEMAS

ProblemaPosible causaResoluciones
El motor no arranca. [cerrórese de que el interruptor está en la posición marcha (I)]No hay chispa.Compruebe el estado de la bujía. Retire la tapa del filtro de aire. Retire la bujía del cilindro. Vuelva a conectar los cables de la bujía yooterla bujía en la parte superior del cilindro, poniendo la parte metálica en contacto con el cilindro. Tire del arrancador y observe si se produce una chispa en el electrodo de la bujía. Si no se produce ninguna chispa, haga la misma prueba con una bujía nuevo.
El motor está ahogado.Coloque el interruptor en parada y retire la bujía. Empuje el starter hasta la posición marcha (pulsado a fondo) y tire de la empuñadura del arrancador entre 15 y 20 veces. De este modo, quitará el exceedente de combustible del motor. Limpie la bujía y vuelva a colocarla. Ponga el interruptor en marcha (I). Accione 4 vezes la bomba de mano. Tire tres veces de la empuñadura del arrancador con el starter pulsado a fondo (posición marcha). Si el motor no arranca, ponga la palance del starter en posición de semiestrangulación (posición intermedia) y retome el proceso normal de arranque. Si el motor sigue sin arrancar, repita estas distinctas etapas con una bujía nueva. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, um den Vergaser von einem Spezialisten einstellen zu lassen.
El motor arranca pero no accelerara correctamente.El tornillo "L" (baja velocidad) necesita un ajuste.Póngase en contacto con un Centro de Servicio Habilitado para que untutorial ajuste el carburador.
El motor arranca pero despues se para.El tornillo "L" (baja velocidad) necesita un ajuste.Póngase en contacto con un Centro de Servicio Habilitado para que untutorial ajuste el carburador.
El motor arranca pero no funciona correctamente avertising velocidad.El tornillo "H" (alta velocidad) necesita un ajuste.Póngase en contacto con un Centro de Servicio Habilitado para que untutorial ajuste el carburador.
El motor no alcanza su velocidad maximizing y/o produce demasiado humano.La mezcla gasolina / aceite es incorrectra.Utilice un combustible recientamente mezclode que contenga la correcta proportión de aceite de sintesis 2 tiempos.
El filtrde aire está sucio.Limpie el filtrde aire. Consulte la sección "Limpiar el filtro de aire".
La revilla parachispas está sucia.Limpie la revilla parachispas. Consulte la sección "Controlar/ Limpiar la revilla parachispas y el escape".
El tornillo "H" (alta velocidad) necesita un ajuste.Póngase en contacto con un Centro de Servicio Habilitado para que untutorial ajuste el carburador.

Espanol

RESOLUCION DE PROBLEMAS

ProblemaPosible causaResoluciones
El motor arranca,funciona y acerela pero no aguanta el ralenti.Se debe ajustar el tornillo de ralenti del carburador.Gire el tornillo de ralenti «T» hacer la derecha para augmentar la velocidad de ralenti. Consulte la sección «Ajustar el carburador».
Laadena trabaja al ralenti.Se debe ajustar el tornillo de ralenti del carburador.Hay una fuga de aire en el sistemas.Gire el tornillo de ralenti «T» hacer la izquierda para reducir la velocidad de ralenti. Consulte la sección «Ajustar el carburador».Póngase en contacto con un Centro de Servicio Habilitado para sustituir el sistemas defectuoso.
Laadena y la guía de laadena se calientan y despiden humano.El depósito de aceite está vacío.Laadena está demasiado tensa.El sistema de lubricación no funciona.Las��omas de aceite están obstruidas.El depósito de aceite delebenarse al本身就是 time que el depósito de combustible.Para Obtener instrucciones,consulte la sección «Ajustar la tension de laundry».Deje que el motor funcione a media velocidad de 30 a 45segundos. Pare la motosierra y compruebe que no caen gotas de aceite por la guía de laundry. Si hay aceite,可以更好 ser un signo de que laundry está embotada o la guía dañana.Retire el carter de engranaje y la guía de laundry limpie las��omas de aceite con un cepillo duro.
El motor arranca yfunciona pero laundry no se desplaza.El freno deundry estáactivado.Laundry estádemasiado tensa.La guía de laundry y laundry noestán correctamente montadas.Laundry de laundry y/o laundry estndañadas.El piñón de arrastre estádañado.Desactive el freno deundry. Consulte la sección «Utilización del freno deundry».Para Obtener instrucciones,consulte la sección «Ajustar la tension de laundry».Consulte la sección "Sustituir laundry y la guía de laundry".Controlle laundry de laundry y laundry. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Habilitado para que un先进技术 sustituya el piñón de arrastre.

Italiano

(D) CORRECTO 80^ - Angulo que se forma se utilizes una lima de diametro correcto no porta-limas.

LIMPEZA DO ARRANCADOR (Fig. 62)

LUCHTFILTER REINIGEN (afb. 59-60) A LET OP

RYOBI RCS-4040C2 - LUCHTFILTER REINIGEN (afb. 59-60)   A LET OP - 1

3anyck ropeyero motopa:

IocTaBBTe BBIKJIOuAteJIb BIOIOXKeHHe BKJI (I).
IOTaHHTe Ha ce6a pyuag TOpMo3a / 3aIHTbI H IHTOK, YTO6bI pa36JIokpOBAt Tb TOpMO3 ueIIH.
HaKMMTe 4 pa3 Ha rpyu cytapTepa.
Iepraitre3a pyky 3ayncka,IOKA MOTOp He 3aBeTeTc.

OCTAHOBKA MOTOPA (Ptc. 11-12)

OthyctHre Kypok akceJepatopn H daHte MOTOpy c6aBHTb 6ob0ptb. TTo6bIocTahOBHTb MOTOp,IOCTABBe BHKJIIOUATEJB b IIOJIOKHeHE CTOIN "O". He KlaIaHTe 6EH30IIHy Ha 3eMIIIO, Ioka eIeBpaiaaeTc. IIJa 6IoJIbIe 6eO1aNacHOCTN B hepa6ooee Bpem6IoKIPuyTe TOPMO3 IIJIbHOIeIIIN.

EcJH BbIKHOaTeJIb He OCTaHOBJI IINIy, POJIHOCTbIO BbITAHITE IpOcCEJIb (3aKpbIIToe POJIIOKeHHe / |^*+| ) H aKaMHTe HA TOpMO3 IIeII, YTO6BI OCTaHOBHTb MOTOP. EcJH BbIKHOaTeJIb He OCTaHaBJIbAeT MOT OPB BIOJOKeHIn "O", BO I36eKaHne paOToBJ B OIIaChBJX yCIOBHX N PHcKa TIAKeJIbIX TpaBM, OTPMoHTnpyIte ETo, IpeKd Ye QmIPOJOJIkAtb IOJIb3OBaTbc8 SeH3OIIIIOI.

IpHmEaHHe: IIO OKOHuaHH pa6oTBi cNtCTHe daJIeHHe, OTBnHTHB n 3aBHnTHB KpbIIHK mAcJIbHOrO nTOJIINHBOF OaKOB. IpeI yKlaJKO bEh3OIIHbI Ha xpaHeHHe daJIte MOTOPY OCTbITb.

WYMIANA LANCUCHA I PROWADNICY LANCUCHA (Rys. 34-43)

RYOBI RCS-4040C2 - WYMIANA LANCUCHA I PROWADNICY LANCUCHA (Rys. 34-43) - 1

NIEBEZPIECZENSTWO

ZINCIRIN BAKIMI (Sek. 47-48)

RYOBI RCS-4040C2 - ZINCIRIN BAKIMI (Sek. 47-48) - 1

DIKKAT ETME

BUJININ DEGISTIRILMESI (Sek. 69)

Bu aletin motoru,0,64 mm'lik elektrot acilmasinda Champion RZ7C veya NgK CMR7H buji ile calisir.

Este produit Ryobi está garantizo contra los defectos de fabricacion y las piezas defectuosas por un periodo de venticuatro (24) mezes, a partir de laecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.

Se excluyen de la presente garantía los deterioriros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizzato, y una sobrecarga, asi como los多人es asocieros: baterías, bombillas, hojas, punts, bolas, etc.

En caso de configuracion incorrecto durante el periodo de la garantia, envie el producto SIN DESMONTAR con laagna de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acredito Ryobi más cercano a su domicilio.

Los derechos legales relacionados con los produits defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.

La garantíamentionada esvalidaúnamente enel Reino Unido,la Unión Europea y Australia. En todos los demas páises,se aplica una garantía distinta; por favor contacte a su distribuidor local para mas detalles.

RYOBI RCS-4040C2 - BUJININ DEGISTIRILMESI (Sek. 69) - 1

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto es conforme a los requisitos en materia de salute y seguridad de la directiva Maquinas 98/37/EC y de todas Directivas aplicables, como las Directivas CEM 89/336/EEC y 2000/14/EC sobre emisiones sonoras, 97/68/EC sobre emisiones de gases, 2002/88/EC y 2004/26/EC.

Las asignéticas normas europeas y/oVNzonales y/o espécificaciones
técnicas han sido consultadas para aplicar los requisitos en materia de salute y seguidar formulaslos en las directivas comunitarias: DIN EN ISO 11681-1:2004/ISO 22868:2005/ISO 22867:2004/EN 55012:2002

Este产品经理 ha sido declarado de conformidad con la Direactiva 2000/14/EC sobre esmisiones sonoras

35 cc40 cc44 cc
Nivel de potencia acústica medido112 dB (A)112 dB (A)112 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizo113 dB (A)113 dB (A)113 dB (A)
Fecha de emisión1 / 2007

Esteamento ha sido evaluado conforme con la directiva 2000/14/EC por laicina de verificacion SLG PRUEF-UND ZERTIFIZIERUNGS GMBH. BURGSTAEDTER STRASSE 20, D-09232, HARTMANNSDORF, ALEMANIA.

TipoN° de certificado de examen de tipo (emitido por Intertek Deutschland GmbH)
RCS-3535C207SHW0980-01
RCS-4040C207SHW0984-01
RCS-4446C207SHW1029-01

La documentation technique es conservada por Homelite Far East Co., Ltd. 24/F, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, N.T., Hong Kong.

Déclaration de conformidad independicia en septiembre de 2006 por Homelite Far East Co., Ltd.

TipoN° de atestado de exame de tipo (emitido por Intertek Deutschland GmbH)
RCS-3535C207SHW0980-01
RCS-4040C207SHW0984-01
RCS-4446C207SHW1029-01

Os documentoirosocionso conservadospelaHomeliteFar East Co, Ltd.24/F/CDW Building,388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RCS-4040C2

Categoría : Motosierra