PD-10-K - Lettore CD PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PD-10-K PIONEER in formato PDF.
Domande degli utenti su PD-10-K PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore CD in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PD-10-K - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PD-10-K del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE PD-10-K PIONEER
Grazie per aver acquistato quello prodotto Pioneer.
Leggere attendente lo meuale di iuzioni per famiarizzarsi con l'uso dell'apparecchio. Conservare poi il manuale per agli eventuale futuro riferimento.
IMPORTANT

Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all'interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di una "tensione pericolosa" non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un'intensità tale da provocare scosse elettriche all'utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONI PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL'UTENTE. IN CASO DI NECCESSITA, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTA A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve adsciousire l'utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie ESAuste
(Simbolo per il prodotto)

Esempi di symboli per le batterie


Questi symboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferentziati.
Per l' appropriato trattamento, recupero e ricolaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di quosti prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il ricolaggio di vecchi prodotti e batterie ESAuste, contattate il vosto Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l'articolo.
Questi symboli sono validi solo nell'Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell'unione Europea:
Se volete liberarvi quosti oggetti, contattate le vosre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contentitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l'apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l'apprecchio alla sorgente di alimentazione leggere attendamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzato l'apparecchio sa quella corretta, come indicato sul pannello posteriori dell'apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull'apparecchio dispositivi con fiamme vivo (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l'apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all'intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell'aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L'apparecchio è dotato di un dato numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenir possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l'apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul fatto.
D3-4-2-1-7b*A1It

Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell'ambiente di funzionamento:
da +5^ a +35^ , umidità relativiva inferiore all'85% (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l'apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di quello apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inseire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostuzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dop la sostuzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all'accidentale insertimento della spina stessa in una presa di corrente molto tensione.
Se si pensa di non utilizzato l'apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L'interruttre principale (O/ISTANDBY/ON)
dell'apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica alla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l'unico disposativo di distacco
dell'apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete per sospendere completeness qualsiasi flusso di corrente.
Verificare quando che l'apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione alla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenir pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato alla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzato l'apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*A1It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolongato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTIMENO RIGUARDANTE IL FILO DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perché questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l'unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione né collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vosto rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione.
S002*A1_It
AVVERTENZA
Questo appearecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
D58-5-2-2a_A1_It
Indices
01 Prima di iniziare
Disco/Compatibilità di coproduzione dei formati dei contenuti 4
Contenuto della confezione 4
Caricamento delle batterie nel telecomando . . . .4
Utilizzo del telecomando 4
02 Collegamento
Collegamenti delle uscite audio analogiche. 5
Collegamenti delle uscite audio digitali. 5
Utilizzato di un unico telecomando per diversi componenti Pioneer
(solo per il modello PD-30). 5
Inserimento della spina 5
03 Controlli e display
Telecomando. 6
Riproduzione di dischi. 8
Impostazione della modalità di attesa 8
Avanti veloc/Indietro veloc. 8
Saltareuna traccia 8
Ricerca diretta (indicare una traccia specifica da riproduurre). 8
Ripetizione della riproduzione 8
Riproduzione casuale 8
Riproduzione programmata (le tracce vengono riprodotte in ordine predeterminato) .8
Visualizzazione dei dati di un disco 8
Riproduzione da iPod/iPhone/iPad
(solo per il modello PD-30). 9
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/iPad
supportati 9
Riproduzione di contentuti da
iPod/iPhone/iPad 9
Riproduzione di file salvati su dispositivi
di memoria USB 10
05 Utilizzo delle funzioni avanzate
Riproduzione di suoni ad alta fedeltà. 11
Sound Retriever. 11
Pure Audio 11
Modifica dell'area di riproduzione (strato) di un
SACD/CD. 11
Regolazione dell'illuminazione generale
del display 11
Spegnimento automatico (configura
automatically la modalità dell'alimentazione
come modalità di attesa) 11
Funzioni di riproduzione 11
06 Informazioni aggintive
Dischi riproducibili 12
Format di file riproducibili. 12
Precauzioni d'uso 13
Diagnostica. 14
Specifiche 15
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Disco/Compatibilità di riproduzione dei formati dei contentuti
I dischi riproducibili con quellolettore sono illustrati di seguito.
-
SACD (Super Audio CD)* (solo aree a due canali)
CD
Dischi DSD -
"Super Audio CD" è un marchio commerciale registrato.

Nota
- Quest'unità non consente la riproduzione delle aree multicanale dei dischi SACD.
- I terminali DIGITAL OUT dell'unità non consentono l'emissione di suono da dischi SACD e DSD o da apparecchi come iPod/iPhone/iPad.
- Quando un disco viene caricato, l'accensione dellettore non provocherà l'avvio automatico della riproduzione. Di consuenza,anche se l'unità ècollegata a un timer, non sare possibile eseguiruna riproduzione programmata.
Informazioni sulla riproduzione di
DualDisc
Un DualDisc è un nuovo disco con due lati, un lato contiene contenti DVD video, audio, ecc.mentionl'alto contiene contenti non DVD ad esempio materiale audio digitale. Il lato audio non DVD non è compatible con i CD Audio e quindi non cui si èssere riproduzione. Per maggiori dettagli sulle caratteristiche dei DualDisc, chiedere al fabbricante o al rivenditore del disco.
Dischi non riproducibili
DVD-Video
DVD-Audio
CD-G
Video CD
- DTS CD
È possibile che non possano essere riprodottianche alti tipi di dischi, diversi da quelli sopra elencati.
Contenuto della confezione
Verificare che i seguente accessori siano inclusi nella confazione.
Telecomando x1
- Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
Cavo audio RCA (spinerosse/bianche) x1
Cavo di alimentazione
- Certificato di garanzia.
- Istruzioni per l'uso (questo documento)

Nota
- Le illustrazioni riportate nelle Istruzioni per l'uso possono essere state modificare o amplificare per comodità di spiegazione, pertanto l'aspetto effettivo del prodotto potrebbe essere diverso.
- Le illustrazioni riprodotte in questa pubblicazione si riferiscono soprattutto al modello PD-30.
Caricamento delle batterie nel telecomando
1 Aprire il coperchio posteriore.

PD-30

PD-10
2 Inserire le nuove batterie, rispettando le polarità indicate all'interno del vano.

PD-30

PD-10
3 Chidere il coperchio posteriore.

PD-30

PD-10
Le batterie in dotazione con l'unità sono state formine per consentire di controlling il funzionamento del prodotto e potrebbero aver durata breve. Per una maggior durata di utilizzo consigliamo di usare delle batterie alcaline.

AVVERTENZA
- Non utilizzato o conservare batterie in luoghi esposti a luce solare diretta o troppo caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad un calorifero. In caso contrario potrebbero verificarsi perdite di liquido, surriscaldamenti, incendi o esplosioni delle batterie. In tali condizionianche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte.

Attenzione
L'uso non corretto delle batterie cui causare pericolodi perdite e di esplosione. Osservare le seguenti precauzioni:
- Inserendo le batterie accertarsi di non danneggiare le molle poste sui terminali della batteria.
-
Nonutilizzare batterie diverse daquelle indicate. Inoltre nonutilizzare batterie nuove insieme a batterie vecchie.
-
Inserendo le batterie nel telecomando disporte nel senso correto, come lostrato dai segni indicanti le polarità (⊕ e ⊙).
- Non riscaldare, smontare o gettare delle batterie tra le fiamme o nell'acqua.
- Batterie della medesima forma e dimensione potrebbero averre delle tensioni diverse. Non utilizzato insieme batterie di tipo diverso.
- Se si prevede di non utilizzato il telecommando per un lungo periodo di tempo (un mese o più) togliere le batterie per evitare fuoriuscite del fluido delle batterie. In presenza di perdite di fluido, asportarle con attenzione dall'interno del vano batterie, poi inserire delle batterie nuove. Se delle fuoriuscite di fluido delle batterie dovessero entrare aicontatto con la pelle, sciacquare la parte interessata con abbondante acqua.
- Per lo smaltimento delle batterie usatefare riferimento alle norme di legge o emanate dagli enti pubblici responsabili per la protezione dell'ambiente in vigore nel proprio paese di apparatusenza.
Utilizzo del telecomando
Il telecomando ha un raggio di azione di circa 7m con un angolo di circa 30^ dal sensore telecomando.

Quando si utilizes il telecomando tenere presente quando segue:
- Verificare che tra il telecommando e il sensore per il controlo a distance dell'unità non siano presenti ostacoli.
- Il correto funzionamento del commando a distance cui venire compromesso se il sensore dell'unità è illuminato alla luce diretta del sole o da una luce fluorescente.
- I telecomandi dispositivi diversi sonophonoperiferirereciprocamente.Evitare l'utilizzo deltelecomando per un'altra apparecchiaturaposizione natico vicino a questa unita.
- Sostituire le batterie quand si notation une diminution del raggio di azione del telecomando.
Capitolo 2:
Collegamento

Attenzione
- Prima di effettuare o modificare dei collegamenti, interrompere l'alimentazione e staccare il cavo di alimentazione nella presa CA.
- Collegare il cavo di alimentazione durante aver completinguto tutti i collegamenti tra i dispositivi.
Collegamenti delle uscite audio analogiche
Collegando l'uscita audio analogica di quest'unità all'ingresso audio analogico di un amplificatore, si può il'amplificatore per ascoltare suono analogico prodotto dall'unità.

Pannello posteriore PD-30
Collegamenti delle uscite audio digitali
Se si desidera, si puo collegare l'uscita audio digitale dell'unità a un amplificatore AV o a un apparecchio di registrazione digitale (registratore CD, MD, ecc.).
- I terminali DIGITAL OUT dell'unità non consentono l'emissione di sono da dischi SACD e DSD o da apparecchi come iPod/iPhone/iPad.

Pannello posteriore PD-30

Importante
Fare attenzione nel maneggiare i cavi in fibra ottica
Non lasciare che i cavi in fibra ottica si pieghino bruscamente creando delle angolazioni accentuate. Quando si ripongono dei cavi in fibra ottica arrotolarli creando delle bobine di almeno 15 cm di diametro.
- Quando si collegano dei cavi in fibra ottica allineare correttamente i connettori e insereire completenessle spine. Se l'orientamento del connettore del cavo non è corretto e viene applicata una forza eccessiva nel tentativo di introduzione la spina, il connettore potrebbe essere deformato, impedendo allo sportello di chiudersi quando il cavo viene rimioso.

Nota
- Per quanto concerne l'uscita audio digitale, i CD prodotti su quest'unità devono produrre dei segnali PCM lineari con una Frequenza di campionamento che arrivare a 44,1 kHz e fino a 16 bit quantitativi (alcuni dischi potrebbero non essere producibili a causa dei componenti collegati e dell'ambiente). Per informazioni relative ad altri file vd. pagina 12.
Utilizzato di un unico telecomando per diversi componenti Pioneer (solo per il modello PD-30)
Quest'unità e altri componenti Pioneer dotati di jack CONTROL IN/OUT possono essere controllati con un solo telecommando puntando quest'ultimo verso il ricevitatore di segnale situato sull' amplificatore AV o versuso l'alto componente. Questa funzione consenteanche di controllare mediante un telecommando dei componenti non dotati di sensori remoti o installati in luoghi in cui non si può averere accesso ai sensori remoti dei componenti.


Nota
- Per i collegamenti fare ricorso a un cavò monoaurale mini-plug (senza resistore) disponibile in commercio.
- Effettuando il collegamento dei jack CONTROL IN/OUT, per realizzare dei collegamenti analogici si dovrà fare uso di cavi audio normalmente reperibili in commercio. Limitarsi a collegare i jack CONTROL IN/OUT da soli non consentire di contrailare ilsystema in modo correttto.
- Quando un cavo di controllo è collegato al jack CONTROL IN dellettore PD-30, l'unità non può essere controllata puntando il telecomando verso il PD-30 (il sensore remoto è disabilitato automaticamente).
Inserimento della spina

Importante
- Se è necessario staccare il cavo di alimentazione, accertarsi dapprima di premere il pulsante o/ISTANDBY/ON sul pannello frontale dell'unità in modo da SPEGNERE illettore PD-30 oMETTEI in modalità di attesa illettore PD-10 prima di staccare il cavo.
- Prima di staccare il cavo di alimentazione accertarsi che sul display del pannello frontale dell'unità principale non sua asseca la spia [-OFF-]. Se il cavo di alimentazione viene staccato nelle spia [-OFF-] è ancora accesa, le impostazioni dell'unità potrebbero tornare quella predefinite di fabbrica.
- Se si parte per un viaggio o in altre circostanze in cui non si utilizi l'unità per un periodo di tempo prolongato staccare sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa.

Attenzione
Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione con l'unità.
Non utilizzato il cavo di alimentazione fornito per finalità diverse da quale descripte di seguito.
Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, insere la spina dell'unità in una presa CA.

1 Inserire il cavo di alimentazione fornito nella presa AC IN posta sul retro dell'unità.
2 Inserire l'altra estremita nella presa CA.
Capitolo 3:
Controlli e display
Telecomando

1 STANDBY/ON
Commuta lo stato dell'amplificatore da attesa ad accensione e viceversa.
2 Pulsanti numerici
Utilizzato quosti pulsanti quando si considera specificare
che una determinata traccia delve essere riprodotta.
Usare i pulsanti numerici per selezionare la traccia, poi
premere ENTER per confermare la selezione.
3 CLEAR
Premere per eliminare i contentuti di una riproduzione programmata (pagea 8).
4 SETUP
Utilizzato per impostare la funzione di spegnimento automatico (pagina 11).
5 / / /
Utilizzare quosti pulsanti per selezionare dei brani musicali, cancellare le impostazioni e spostare il cursore.
ENTER
Usare dato pulsante per dare inizio all'esecuzione di un brano selezionato o per insere un'impostazione dati averla modificata.
6 iPod MENU (solo per il modello PD-30)
Utilizzare quando si mette in funzione il menu iPod/ iPhone/iPad.
7
Premere per tornare all'inizio della traccia in riproduzione in un determinato momento. Premere due volte per tornare all'inizio della traccia precedente.
11
Premiere per dare inizio alla riproduzione. Nel corso della riproduzione, la pressione del pulsante mette in pausa/riprende la riproduzione.
#
Premiere durane the riproduzione per saltare all'inizio della traccia successiva.
#
Premere per eseguire un'azione di ritorno indietro veloceto su una traccia in riproduzione. Se il pulsante viene nuovamente premuto durante un'operazione di ritorno indietro veloceto, la velocità dell'azione di ritorno indietro muta in quattro tempi.
#
Premere per arrestare la riproduzione.
#
Premere per eseguire un avanzamento velocse su una traccia in riproduzione. Se il pulsante viene nuovamente premuto durante un'operazione di avanzamento velocce, la velocità dell'azione di avanzamento muterà in quello tempi.
Premere per commutare I'ingresso dell'unita per adattarlo a un iPod o a un dispositivo USB (pagina 9,10).
9 SACD/CD
Premere per commutare I'ingresso dell'unità adattandolo a un SACD/CD. Nel caso di dischi SACD ibridi, se questo pulsante viene premuto quando la riproduzione è stata arrestata, l'area di riproduzione del disco cambia (pagea 11).
10 REPEAT
Premiere por dar inizio alla ripetizione della coproduzione (pagea 8).
RANDOM
Premiere per dar inizio a una coproduzione casuale di brani (pagea 8).
PROGRAM
Premere per dar inizio a una riproduzione programmata (pagina 8).
11 PURE AUDIO
Premere questo pulsante per attivare la modalità audio puro. In esta modalità la riproduzione audio viene effettuata con la massima fedeltà ai suoni originali (pagina 11).
12 △ OPEN/CLOSE
Premiere per aprire e chiudere il cassetto portadisco (pagina 8).
13 ENTER
Usare quello pulsante per dare inizio all'escuzione di un brano selezionato o per inseire un'impostazione dopo averla modificata.
14 DISPLAY
Premiere per visualizzare variatei dati inerenti al disco, compresi il tempo di coproduzione trascorso e quello riamante (pagea 8).
15 DIMMER
Premiere per modificare i livelli di illuminazione del display e delle spie del pannello frontale dell'unità principale (pagea 11).
16 S.RETRIEVER
Premere per spostarsi tra le diverse impostazioni della funzione sound retriever (pagea 11).
17 念 AMPLIFIER (solo per il modello PD-10)
Premiere per commutare l'alimentazione da ON a STANDBY su un amplificatore AV Pioneer.
18 VOLUME + / - (solo per il modello PD-10)
Premere questi pulsanti per regolare il volume del suono di un amplificatore AV Pioneer.
19 MUTE (solo per il modello PD-10)
Premere per silenziare il suono di un amplificatore AV Pioneer. Premere di nuovo per annullare la funzione silenziatore.
20 INPUT (solo per il modello PD-10)
Premiere per commutare I'ingresso di un amplificatore AV Pioneer.
Pannello posteriore
Vd. pagina 5 per informazioni dettagliate sui collegamenti.

1 jack CONTROL IN/OUT
(solo per il modello PD-30)
2 terminale DIGITAL OUT (COAXIAL)
3 terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
4 terminali ANALOG OUT
5 jack AC IN

Pannello anteriore
1 /I STANDBY/ON
Quando l'alimentazione è accesa, la spia dell'alimentazione posta al centro del pulsante si accenderà.
- Sul modello PD-30 quello pulsante accende spagne l'amplificatore.
Per ACCENDERE I'appareccio premiere il pulsante fino a che rimane in posizione abbassata. - Sul modello PD-10 quello pulsante accende l'amplificatore o lo mette in modalità di attesa.
2 Spia STANDBY
Si accende quando l'alimentazione è in modalità di STANDBY.
3 Spia PURE AUDIO
Si accende quando la funzione audio puro è impostata su ON (pagea 11).
4 Display pannello frontale
(Vd. descrizione seguente.)
5 ▲
Premiere per aprire e chiudere il cassetto portadisco (pagina 8).
6 FUNCTION
Utilizzato per cancellare la sorgente di insgesso. La sorgente di insgesso motta come segue.
DISC iPod*1/USB Ritorno all'inizio (non visualizzato).
^*1 solo per il modello PD-30
7
Premere per arrestare la riproduzione.
8 /11
Premiere per dare inizio alla riproduzione. Nel corso della riproduzione, la pressione del pulsante mette in pausa/ riprende la riproduzione.
9 Sensore telecomando
Riceve i segnali dal telecomando (pagina 4).
10 Porta iPod/USB (PD-30) Porta USB (PD-10)
Utilizzare per collegare un iPod/iPhone/iPad Apple (pagina 9) o un dispositivo USB (pagina 10).
11 Cassetto portadisco (pagea 8)
12
Premere per tornare all'inizio della traccia in riproduzione in un determinato momento. Premere due volte per tornare all'inizio della traccia precedente. Quando si mantiene premuto il pulsante, la traccia in riproduzione tornerà indietro in modalità "indietro-veloce".
Premendo nuovamente il pulsante nelle cui avviene, la velocità dell'azione di ritorno indietro velocze cambierà in quattro tempi.
13
Premere per avanzare all'inizio della traccia successiva. Quando si mantiene premuto il pulsante, la traccia in riproduzione avanzera in modalità "avanti-veloce".
- Premendo nuovamente il pulsante nelle cui avviene, la velocità dell'azione di avanzamento velocice cambiarà in quattro tempi.

Display pannello frontale
1 USB/iPod
Si accende durante la riproduzione di brani salvati su dispositivi USB con memoria flash o iPod/iPhone/iPad.
2 SACD/CD/DSD
La spia si accende in correspondenza del tipo di disco in coproduzione in un determinato momento.
3 PGM
Si accende durante la riproduzione programmata (pagina 8).
4 TRK
Si accende quando viene visualizzato il numero di traccia insieme al tempo di riproduzione trascorso o al tempo di riproduzione rimanente.
5 FILE
Si accende quando viene visualizzato il nome di un file.
6 REPEAT
Si accende durante la ripetizione della riproduzione (pagina 8).
7 RANDOM
Si accende durante una riproduzione casuale di brani (pagina 8).
8 ALL
Si accende durante la ripetizione della riproduzione del contentuto di un disco (pagea 8).
9 TOTAL
Si accende quando viene visualizzato il tempo di coproduzione riamente di un disco.
10 REMAIN
Si accende quando viene visualizzato il tempo di coproduzione riamunte di una traccia o di un disco.
11 S.RTRV
Si accende quando la funzione sound retriever è impostata su ON (page 11).
12 SETUP
Si accende quando si sta impostando la funzione di spegnimento automatico (pageing 11).
13
Si accende durante un'operazione di avanzamento velocere.

Si accende durante un'operazione di ritorno indietro velocne.

Si accende durante la riproduzione.

Si accende quando l'apparecchio è in modalità di pausa.
14 Display dei caratteri
Capitolo 4:
Riproduzione
Le funzioni che possono essere utilizzate differiscono a seconda del tipo di disco e di file. In alcuni casi determinate funzioni non possono essere utilizzate. Vedere Funzioni di riproduzione a pagina 11.
Riproduzione di dischi
1 Per ACCENDERE l'unità premere il pulsante /I STANDBY/ON posizionato sul pannello frontale.
STANDBY/ON

- Nel modello PD-30 accendere l'appareccchio premendo il pulsante POWER fino a che non rimane in posizione abbassata.
Vista laterale del pannello frontale

2 Premere il pulsante per apriré il cassetto portadisco e inserire un disco.

- Inserire il disco con il lato stampato rivolto verso l'alto.

3 Premere il pulsante / per dare inizio alla riproduzione.

Per impostare una停下a durante la coproduzione premiere il pulsante /II.
- Per arrestare la riproduzione premere il pulsante

Nota
- Le operazioni 2 e 3 possono essere eseguite con il telecommando nelle stesso modo in cui vengono effettuate con i comandi del pannello frontale dell'unità principale.
Impostazione della modalità di attesa
Prima di impostare l'interruttore di accensione in modalità di STANDBY togliere qualsiasi disco caricato nellettore.
- Premere il pulsante © STANDBY/ON del telecomando.
STANDBY/ON

Quando si decide riaccendere l'appareccchio, premei. el pulsante STANDBY/ON del telecomando.
- Nel modello PD-30, la pressione del pulsante /I STANDBY/ON sul pannello frontale dell'apparechio SPEGNE I'unità anziché metterla in modalità di STANDBY. Per riaccerderla premere il pulsante /I STANDBY/ON del pannello frontale.

Nota
- Se il cavo di alimentazione è scollegato quando l'unità è in modalità di attesa, l'unità si pegnerà e non si riaccenderà automaticamente quando il cavo sare nuovamente collegato. Dopo aver ricollegato il cavo di alimentazione première il pulsante STANDBY/ON del telecomando per accederè l'apparechio.
Avanti veloce/Indietro velce
- Durante la riproduzione premere i pulsanti o


Ogni volta che il pulsante viene premuto la velocità dell'operazione di avanzamento o ritorno indietro viene modificata in quattro tempi.
Per tornare alla funzione di riproduzione normale premere il pulsante /II.
Saltareuna traccia
- Durante la riproduzione premere i pulsanti o I


La riproduzione salterà in avanti o indietro un numero di tracce pars parte volte in cui il pulsante è stato premuto.
Ricerca diretta (indicare una traccia specifica da riproduire)
- Con i pulsanti numerici insere il numero della traccia desiderata, poi premere il pulsante ENTER per confermar


Anche se il pulsante ENTER non è premuto, la riproduzioneavrà automaticamente inizio dato un intervallo di cinque secondi (ciò non vale per la riproduzione programmata).
ENTER
Ripetizione della riproduzione
La ripetizione della riproduzione può interessare una sola traccia riprodotta in un determinato momento o tutte le tracce di un intero disco.
- Durante la riproduzione premere il pulsante REPEAT.
- La ripetizione della riproduzioneavrare inizio e sul display del pannello frontale dell'unità si accenderà la spia (REPEAT). Premere nuovamente il pulsante per alternare il tipo di ripetizione della riproduzione tra ripetizione di una sola traccia e ripetizione del disco (tutte le traccce) come segue:
ripetizione di una sola traccia (si accende la spi [REPEAT]) Ripetizione del disco (si accendono le spi [REPEAT] e [ALL]) ARRESTO della ripetizione della riproduzione
REPEAT


Nota
- La funzione di ripetizione della riproduzione viene annullata quando si interrompe la riproduzione del disco.
Riproduzione casuale
Vengono selezione e riproduzione in ordine casuale tutte le traccce presenti sul disco fino a che ciascuna traccia è stata riproduzione una volta.
- Durante la riproduzione premere il pulsante RANDOM.
La coproduzione casuale ha inizio e sul display del pannello frontale dell'unità principale si accende la spia [RANDOM].
RANDOM


Nota
- La riproduzione casuale continua fina a che il disco si arresta o fina a che il pulsante RANDOM è premuto di nuovo.
- La funzione di riproduzione casuale non può essere usata simultaneamente con quella di riproduzione programmata.
- Se durante la copertura causale si preme il pulsante la copertura salta alla traccia selezionata a caso successiva. Se viene premuto il pulsante la copertura torna all'inizio della traccia in copertura che comincia di nuovo.
Riproduzione programmata (le tracce vengono riprodotte in ordine predeterminato)
Questa funzione consente di programmare la riproduzione di un numero massimo di ventiquattro tracce nell'ordine selezionato.
1 Dalla modalità di arresto premere il pulsante PROGRAM.
PROGRAM

Sul display del pannello frontale dell'unità si accenderà la spia [PGM].
2 Fare uso dei pulsanti numerici per selezionare il numero della traccia

desiderata, poi premere il pulsante ENTER.
Esempio: Per selezionare la traccia 15, preme i pulsanti 1 e 5 e poi ENTER. Nel caso si commetta un errore, premere il pulsante CLEAR.
ENTER

3 Ripetere l'opération 2 per inserire i numeroi di tutte le trace desiderate.
4 Premere il pulsante /II.
La coproduzione avr inizio nell'ordine in cui le traccce sono state programmate. Se si desidera aggiiungere altre traccce, ripetere le operazioni 1 e 2.


Nota
- Se viene premuto il pulsante CLEAR quando il disco è in modalità di arresto, tutte la programmazione sarea cancellata.
- Per eliminare delle trace in programmazione, alla modalità di arresto, premere il pulsante PROGRAM seguito dal pulsante CLEAR. Le trace in programmazione verranno annullate, a partire dall'ultima.
- Una "pausa" non può essere programmata.
- I contentuti della riproduzione programmata (in modalità di ripetizione di tutte le tracce) possono essere ripetuti. Basta premere il pulsante REPEAT dopo l'inizio della riproduzione programmata (vd. sulla sinistra).
- Durante una riproduzione programmata non si può eseguire una ripetizione della riproduzione di traccce singole.
- Durante una riproduzione programmata non si può usare la funzione di ripetizione casuale.
- Se durante la riproduzione programmata si preme il pulsante la riproduzione andravanti passando all'inizio della traccia in programmazione successiva.
- Dopo un arresto della riproduzione, per dare nuovamente inizio alla riproduzione programmata dei medesimi brani, premere il pulsante PROGRAM e poi il pulsante /II.
Visualizzazione dei dati di un disco
- Durante la riproduzione premere DISPLAY il pulsante DISPLAY.
Apparirano svariate informazioni, compresi i tempi di coproduzione trascorso e rimeramente.
A seconda del disco, multeplici pressioni del pulsante DISPLAY faranno in modo che sul display appaiano cicicamente svariati dati.

Nota
- Quando vengono riprodotti dei file AAC (solo per il modello PD-30), WMA/MP3 o dei file presenti su dischi SDD appeare i nome del file (i primiutto caratteri). Tuttavia la visualizzazione potrebbe non essere del tutto corretta, dipende dal carattere utilizzato.
Riproduzione da iPod/iPhone/iPad (solo per il modello PD-30)
É possible apprezze suono di alta qualità emesso da un iPod/iPhone/iPad semplicitamente colleggando uno di questi dispositivi all'unità.
Verifica dei modelli di iPod/iPhone/iPad supportati
I modelli di iPod/iPhone/iPad i cui contentuti sono riproducibili con quest'unità sono indicati di seguito.
- Ilsystema è statvo sviluppato e testato per la versione di software dell'iPod/iPhone/iPad indicata sul sito web Pioneer.
- L'installatione su un iPod/iPhone/iPad di software de versioni diverse rispetto a quale indicate sul sito web Pioneer potrebbe comportare problemi di incompatibilità con questosystema.

Nota
- Pioneer non garantisce che quest'unità riproduca contentuti da modeli di iPod/iPhone/iPad diversi da quali significati.
-
Alcune funzioni potrebbero essere limitate a seconda del modello o della versione del software.
Gli iPod/iPhone/iPad sono autorizzati alla riproduzione di materiali non protetti da diritto d'autore o che l'utente è legalmente autorizzato a riproduire. -
Caratteristica come l'equalizzatore non possono essere controllate con questoystema; consigliamo di spegnere l'equalizzatore prima di effettuare un collegamento.
- Pioneer declina ogni responsabilità per qualsiasi perdita diretta o indiretta derivante da disturbi o per perdite di materiale registrato provocate da guasti a un iPod/iPhone/iPad.
- Per istruzioni dettagliate sull'uso di iPod/iPhone/ iPad fare riferimento al manuale fornito con quisti ultimi.
Riproduzione di contentu da iPod/iPhone/iPad
1 Premere iPod/USB sul telecomando iPod/ per selezionare iPod come sorgente di ingressso.
Premere il pulsante iPod/USB del telecomando.
- La stessia operazione può essere effettuata premando ripetutamente FUNCTION sul pannello frontale.
2 Collegamento di un iPod/iPhone/iPad.
Collegare l'iPod/iPhone/iPad alla porta USB posta sul pannello frontale dell'unità. Per effettuare il collegamento utilizzato il cavo per iPod fornito con l'iPod/iPhone/iPad.
- Anche per effettuare il collegamento del cavofare riferimento alle istruzioni di funzionamento dell'iPod/iPhone/iPad.

Se si riproducono contentu da iPod/iPhone/iPad è possible effettare le segmente operazioni.
| Pulsante | A casa serve |
| >II | Avvia la coproduzione. Nel corso della coproduzione, la pressione del pulsante mette in pausa/riprende la coproduzione. |
| ■ | Imposta una pausa durante la coproduzione |
| I<4 | Premere per saltare all'inizio del file corrente, quando ai file precedenti. |
| <4 | Mantenere premuto per un'azione di ritorno indietro rapido. |
| >1 | Premere per saltare al file successivo. |
| >2 | Mantenere premuto per un'azione di avanzamento rapido. |
| RANDOM | I file selezionati in un dato momento su un iPod/iPhone/iPad vengono prodotti in ordine casuale (coproduzione sequenza casuale). |
| REPEAT | Viene ripetuta la coproduzione dei file selezionati in un dato momento su un iPod/iPhone/iPad.1 |
| iPod MENU | Utilizzare quando si mette in funzione il menu iPod/iPhone/iPad. |
| ↑/↓/ENTER | Da usare per eseguire le operazioni dei menu degli iPod/iPhone/iPad. |
1 Ogni volta che si preme REPEAT la modalità di ripetizione della riproduzione cambia come molto indicate.
Ripeti 1 Ripeti tutti Riproduzione normale Ripeti 1: ripete un file riprodotto in un dato momento.
Ripeti tutti: ripete tutti i file.

Importante
Se l'unità non è in grado di riproduire i contentuti di un iPod/iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di localizzazione quasiti:
- Controllare se l'unità supporta gli iPod/iPhone/ iPad.
- Ricollegare I'Pod/iPhone/iPad all'unita. Se esta soluzione non sembra funzionare cercare di resettare I'Pod/iPhone/iPad.
- Controllare se l'unità supporta il software dell'iPhone/ iPhone.
Se non si riesce a far funzionare un iPod/iPhone/iPad controllare i punti seguenti:
- L'ipod/iPhone/iPad è collegato correttamente? Ricollegare l'ipod/iPhone/iPad all'unità.
- L'iPod/iPhone/iPad si è bloccato? Cercare di resettare l'iPod/iPhone/iPad e poi ricollegarlo all'unità.

Nota
- Ogniquivalvota un iPod/iPhone/iPad è collegato a quest'unità ha luogo una ricarica dell'iPod/iPhone/iPad. (Detta ricarica è consentita soltanto quando l'alimentazione dell'unità è ACCESA). (Il contento della nota non ha applicazione quando la modalità audio puro è impostata su ON).
- Quando I'ingresso viene commutato dall'ingresso per iPod a un'altra funzione, la riproduzione da iPod/iPhone/iPad sare automaticamente arrestata.
Riproduzione di file salvati su dispositivi di memoria USB
1 Premere USB sul telecomando per selezionare USB come sorgente di ingressso.
iPod/USB

In presenza di apparecchi modello PD-30 premere il pulsante iPod/USB del telecomando invece con apparecchi modello PD-10 premere il pulsante USB.
USB
- La stessa operazione può essere effettuata premendo ripetutamente FUNCTION sul pannello frontale.
2 Collegare il dispositorio di memoria USB.

3 Premere il pulsante per dare inizio alla riproduzione.
Per impostare una停下a durante la riproduzione premei el pulsante /II.
- Per arrestare la riproduzione premei pulsante
Si possono eseguire le operazioni seguenti. Si noti che alcuni pulsanti non sono funzionanti, ciò dipende alla categoria di supporto in riproduzione in un dato momento.
| Pulsante | A casa serve |
| > / / I | Avvia la riproduzione. Nel corso della riproduzione, la pressione del pulsante mette in pausa/riprende la riproduzione. |
| ■ | Interrompe la riproduzione. |
| I < / > | Premere per saltare all'inizio del file corrente, quindi ai file precedenti. |
| < / > | Premere per un'azione di ritorno indietro velocze. Ogni volta che il pulsante viene premuto la velocità di ritorno indietro cambia in quattro tempi. |
| > / I | Premere per saltare al file successivo. |
| > / > | Premere per un'azione di avanzamento velocze. Ogni volta che il pulsante viene premuto la velocità di avanzamento cambia in quattro tempi. |
| RANDOM | I file selezionati in un dato momento vengono prodotti in ordine casuale (riproduzione sequenza casuale). |
| REPEAT | Viene ripetuta la riproduzione dei file selezionati in un dato momento.1 |
1 Ogni volta che si preme REPEAT le modalità di riproduzione cambiano come quello indicate. Ripeti 1 Ripeti tutti Riproduzione normale Ripeti 1: ripete un file in riproduzione in un dato momento. Ripeti tutti: ripete tutti i file.
Quando la funzione di spegnimento automatico è impostata su ON e l'ingresso è configurato per riproduzione da memoria USB, se la riproduzione dal dispositorio di memoria USB si arresta per trenta minuti alla che vengano eseguite altre operazioni, la modalità di alimentazione si commuterà automaticamente in modalità di attesa.

Nota
L'unità potrebbe non riconoscere il dispositiivo di memoria USB, produrre file o alimentare il dispositiivo di memoria USB. Per informazioni dettagliate vd. Informazioni aggiuntive a pagina 12.
- Pioneer non garantisce che un file registrato su un dispositivo di memoria USB verrà riprodotto o che al dispositivo di memoria USB verrà fornita alimentazione. Si ricordi inoltrare che Pioneer non accetterà responsabilità di alcun tipo per la perdita di file salvati su dispositivi di memoria USB causata dal collegamento degli stessi a quest'unità.
- L'unità non supporta l'utilizzo di un hub USB.
Capitolo 5:
Utilizzo delle funzioni avanzate
Le funzioni che possono essere utilizzate differiscono a seconda del tipo di disco e di file. In alcuni casi determinate funzioni non possono essere utilizzate. Vd. Funzioni di riproduzione sulla colonna a destra.
Ogni volta che il pulsante viene premuto, la riproduzione passa dall'area CD all'area SACD a due canali e viceversa.

L'unità non supporta dischi SACD con aree multicanali.
Riproduzione di suoni ad alta fedeltà
Sound Retriever
Quando dei segnali audio compressi vengono decompressi per la riproduzione, la trasmissione di alcune parti subisce delle brevi interruzioni. Impostando la funzione sound retrieveru su ON, viene aggianta una compensazione per那一 delle perdite, producendoosi dei suoni più pieni e corposi.
- Premiere l pulsante S.RETRIEVER. S.RETRIEVER Ogni volta che il pulsante viene premuto la funzione cambierà come segue: S.RTRV: OFF S.RTRV: LOW S.RTRV: HI Ritorno allo stato originale
- La funzione Sound retriever è disabilitata quando la funzione Pure audio è ATTIVA.
Pure Audio
Questa funzione disabilita l'uscita audio digitale e riproduce suoni analogici ad alta fedeltà. Quando è impostata su ON, sul display non compaiono spie. L'impostazione predefinita di fabbrica è su OFF.
Premere il pulsante PURE AUL
PURE AUDIO
Premiere nuovamente per DISATTIVARE la funzione.
- Quando esta funzione è impostata su ON e l'ingresso dell'unità principale è commutato su SACD/CD, sul pannello frontale si accenderà la spia PURE AUDIO. Durante la riproduzione del disco il display del pannello frontale si SPEGNTE
- Quando la spia PURE AUDIO è accesa, non verrà effettuata la ricarica degli iPod/iPhone/iPad collegati all'unità principale.
Modifica dell'area di riproduzione (strato) di un SACD/CD
I dischi SACD ibridi sono composti da due strati, uno strato SACD e un strato CD; cui consente all'utente di scegliere quale strato desidera riproduire.
1 Premere il pulsante SACD/CD.
Modifiche dell'ingresso per i dischi SACD/CD.
2 In modalità di arresto premere il pulsante SACD/CD.
Regolazione dell'illuminazione generale del display
L'unità è dotata di una funzione di regolazione della luminosità per consentire la regolazione dell'illuminazione del display su tre livelli, a fronte dei diversi livelli di illuminazione degli ambienti.
L'impostazione predefinita di fabbrica è la regolazione più luminosa.
- Premere il pulsante DIMMER.
DIMMER
Ogni volta che i pulsanti viene premuto i tre livelli di luminosità si alternano ciclicamente.
- L'impostazione della regolazione della luminosità non può essere modificata quando un disco è in riproduzione con la funzione audio puro impostata su ON (vd. sulla sinistra).
La luminosita della spia STANDBY non cambia.
Spegnimento automatico (configura automaticamente la modalità dell'alimentazione come modalità di attesa)
Se per trenta minuti non vengono rilevati segnali o attività dell'interruttore但这a funzione mette automaticamente l'unità in modalità di attesa.
1 Premere il pulsante SET UP.
SETUP
2 Modifica e conferma delle impostazioni.
Usare il pulsante / per impostare la funzione di ACCENSIONE o SPEGNIMENTO come desiderato, poi premere il pulsante ENTER per confirmare.

- Questa funzione è disabilitata quando viene selezionato l'ingresso per iPod.
Funzioni di riproduzione
Le funzioni che possono essere utilizzate differiscono a seconda del tipo di disco e di file. In alcuni casi determinate funzioni non possono essere utilizzate. Controllare le funzioni utilizzabili nella tabella sottostante.
| Funzione1 | Tipodi di disco/file | |||
| SACD | CD-DA CD-R/-RW2 | WMA MP3 AAC3 | DSD4 | |
| Avanti velocice/Indietro velocice | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Saltare una traccia | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Ricerca diretta (indicare una traccia specifica da riproduire) | ✓ | ✓ | - | - |
| Ripetizione della riproduzione | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Riproroduzione casuale | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Riproroduzione programmata (le trabce vengono riprodotte in ordine predeterminato) | ✓ | ✓ | - | - |
| Visualizzazione dei dati del disco | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Sound Retriever | - | - | ✓ | - |
| Pure Audio | ✓ | ✓ | ✓5 | ✓ |
| SACD/CD | ✓6 | - | - | - |
1 [√] Alcune funzioni potrebbero non essere utilizzabili con alcuni tipi di dischi o di file,anche se sono indicati sulla tabella.
2 Vd. anche Riproduzione di dischi CD-R/CD-RW a pagina 12.
3 - I file AAC possono essere riprodotti unicamente con apparecchi modello PD-30.
Vd.anche Formati di file riproducibili a pagina 12.
4 Vd. anche Riproduzione di dischi DSDa pagina 12.
5 Questa funzione èabilitata soltanto durante la riproduzione di file registrati su disco.
6 Soltanto dischi SACD ibridi.
Capitolo 6:
Informazioni aggintive
Dischi riproducibili
Riproducione di dischi CD-R/CD-RW
L'unità può riproduire dischi CD-R/CD-RW registrati in formato CD musica, o dati audio in formato WMA e MP3. Alcuni dischi pero potrebbero non essere riproducibili o potrebbero generare rumori o suoni distorti.
- L'unità poussèseutilizzataunicamente per la réproduziade suoni. Non poussègratiredatusdischi CD-R/CD-RW.
- Con quest'unità non possono essere riprodotti dei dischi CD-R/CD-RW che non siano stati finalizzati. Per informazioni in dettaglio consultare le istruzioni di funzionamento del registratore di dischi.
Riproduzione di dischi DSD
L'unità è in grado di riproduire file da dischi DSD registrati in formato DSF.
File riproducibili
Dischi registrati: DVD-R/-RW
- Extensioni dei file: .dsf
- Nome della cartella: DSD DISC
- Capacità: massimo 4 GB per file
Audio: a due canali
- Frequenza di campionamento: 2,8224 MHz
Eaggio di composizione della cartella
L'ordine di riproduzione dei file/cartella non è alfabetico, ma dipende dall'ordine con cui sono stati registrati sul disco.

- Una sola cartella può contener al massimo 150 file.
- Un unico disco più contener al massimo 200 cartelle.
Ciascuna cartella non dovrebbe avee pi di 8 livelli. - I nomi dei file che contengono caratteri della lingua Giapponese ed alcuni altri caratteri o significi, potrebbero non essere visualizzati correttamente.
- Tutti i file diversi da quelli di formato DSF saranno ignorati.
Attenzione
- Alcuni file potrebbero non assere riproducibili.
- I dischi contenti ingenti quantitativi di file e di cartelle potrebbero necessitate di sarecchio tempo prima che ne inizi la riproduzione. In quello caso è possible spostare i file desiderati direttamente alla cartella DSD_DISC o limitare il numero di file a venti o a un quantitativo inferiore.
Operazioni durante la riproduzione
Le segmente operazioni non possono aver luogo durante la riproduzione di un disco DSD:
Ricerca diretta
- Riproduzione di file del disco di tipo diverso da quelli in formato DSF
Informazioni visualizzate
Quando l'unità è in modalità di arresto durante la riproduzione di un disco DSD, apparirà la spia [DSD DISC]. Nel corso della riproduzione, la pressione del pulsante DISPLAY farà si che, ogni volta che il pulsante viene premuto, sul display compaiano con andamento ciclico le seguenti informazioni:
-Numero della traccia e tempo di riproduzione trascorso
- Nome del file
Format di file riproducibili
Riproduzione di file audio
L'unità supporta seguenti formati di file.
- Si ricordi che alcuni formati di file non sono riproducibilianche se sono elencati tra i formati di file riproducibili.
-
Se si cercà di riproduire dei file di formati non supportati, il sono potrebbe risultare intermittente o compagnato da rumore. In tali casi, accertarsi che il tipo del file si è compatible con l'unità.
-
File musicai soggetti a controlli atraverso technologie Digital Rights Management non possono essere riprodotti. La protezione DRM (Digital Rights Management) nei confronti delle copie indebite è una Tecnologia progettata per protegge i diritti d'autore. Per evitare copie illegali, la Tecnologia DRM limita la possibilità di riproduzione al registratore di dischi o al computer originariamente usati per registrar la musica. Per informazioni dettagliate consultare le istruzioni di funizamento e i file di guidai relativi al dispositivo o all'applicazione utilizzati durante la registrazione originale.
| Categoria | Estensione | Stream | ||
| MP31 | .mp3 | MPEG-1/2 Audio Layer-3 | Frequenza di campionamento | da 8 kHz a 48 kHz |
| Quantizzazione e velocità di trasmissione | 16 bit | |||
| Canale | 2 ch | |||
| Velocità di trasmissione | da 8 kb/s a 320 kb/s | |||
| WMA | .wma | WMA2/7/8/9 | Frequenza di campionamento | da 22,05 kHz a 48 kHz |
| Quantizzazione e velocità di trasmissione | 16 bit | |||
| Canale | 2 ch | |||
| Velocità di trasmissione | da 32 kb/s a 192 kb/s | |||
| AAC2 | .m4a | MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (AAC Plus v1/2) | Frequenza di campionamento | da 8 kHz a 48 kHz |
| Quantizzazione velocità di trasmissione | 16 bit | |||
| Canale | 2 ch | |||
| Velocità di trasmissione | da 8 kb/s a 320 kb/s |
- "Tecnologia di decodificazione audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Frauhofer IIS e Thomson multimedia."
- solo per il modello PD-30.

Attenzione
- Potrebne non essere possibile riproduire tutti i dischi CD-R/CD-RW registrati con un registraratore di CD o con un computer a causa delle coratteristiche del disco, di graffiti o tracce di sporcizia presenti sul disco oppure per la presenza di sporcia o condensa sulla lente laser dellettore.
- Dei dischi registrati con un computer potrebbero non essere riproducibili con quest'unità a causa delle impostazioni dell'applicazione o dell'ambiente del computer. Accertarsi di effettare registrazioni usando dischi del formato corretto (per informazioni in merito consultare il venditore dell'applicazione utilizzata).
- Dei dischi registrati in formato Packet Write non sono那么 èsere riprodotti su quost'unità.
- Dei dischi CD-R/CD-RW che non sono stati finalizzati non possono essere riprodotti con quest'unità.
Riproduzione file WMA
- Usare dischi registrati compatibili con i sistemi di file usati per i CD-ROM (ISO9660 di livello 1 e 2) e con i formati estesi (Joliet, Romeo).
L'unità non supporta dischi registrati con velocità di trasmissione variabile (VBR) o codifica nella perdita. - L'unità non supporta dischi multissessione.
- Pù èssere riconosciuti e riprodotto un totale massimo di 648 cartelle e tracce. Di quello numero totale, le cartelle possono essere 299 al massimo. Tuttavia, a seconda della composizione delle cartelle, non tutte le cartelle e non tutte le trace possono essere riconosciuti e riprodotte.
- Facendo uso di file WMA accertarsi che siano stati codificati utilizzando le applicazioni verificate e riconosciuti da Microsoft Corporation. Se vengono usate delle applicazioni non riconosciuti, potrebse prodursi un funzionamento scorretto.
Riproduzione di file MP3
- Usare dischi registrati compatibili con i sistemi di file usati per i CD-ROM (ISO9660 di livello 1 e 2) e con i formati estesi (Joliet, Romeo).
L'unità non supporta una velocità di trasmissione variazile (VBR);anche se i file sono riproducibili, gli intervalli di tempo mostrati sul display del pannello frontale saranno scorretti a causa di variazioni nella velocità di trasmissione e cambieranno pertanto più velocimento o più lentamente rispetto ai valori temporali corretti.
L'unità non supporta dischi multisessione. - Pòus essere riconosciuto e riprodotto un totale massimo di 648 cartelle e tracce. Di quello numero totale, le cartelle possono essere 299 al massimo. Tuttavia, a seconda della composizione delle cartelle, non tutte le cartelle e non tutte le tracce possono essere riconosciute e riprodotte.
Per una qualità ottimale del suono si consiglia di effettuare delle registrazioni con velocità di trasmissione di 128 kb/s o maggiori.
Riproduzione di file in formato AAC MPEG-4
- AAC è l'acronimo di "Advanced Audio Coding, codifica audio avanzata" il formato basilare della technologia per la compressione audio utilizzata con i file MPEG-2 e MPEG-4.
L'unita supporta la copertura di file AAC con estensione ".m4a," corre codificati da iTunes®. Tuttavia la loro copertura potrebbe non essere possibile se i file sono protetti da copia con Tecnologie DRM e per cause legate alla versione di codifica adottata da iTunes. - iTunes é un marchio di Apple Inc., registrato negli USA e in altri Paesi.
Precauzioni d'uso
Spostamento dellettore
Quando I'unità viene spostata in una nuova posizione, effettuate sempre prima la procedura seguite: togliere eventuali dischi presenti all'interno del lettere e chiudere il cassetto portadisco. Premere il pulsante
Ö/ISTANDBY/ON dell'unità in modo che sul display del pannello frontale appaia la spia [-OFF-], poi attendere una decina di secondi prima di disconnectere il cavo di alimentazione. Se l'unità viene spostata con un disco caricato nel cassetto portadisco potrebbero prodursi dei anni o ciò potrebbe provocare problemi di funzionamento futuri.
Luogo di installmente
Scegliere una posizione stabile accando al tevisore e alsystema AV al quale I'unità devè essere collegata.
Non posizionare illettore sopra un tevisore o un monitor a colori. Tenerlo lontano da piastre di registrazione o altri componenti che tendono a essere influenzatzi dal magnetismo.
Evitare i luoghi seguenti:
Luoghi esposti alla luce solare diretta
Luoghi umidi o scarsamente ventilati
Luoghi extremamente freddi o caldi
Luoghi soggetti a vibrazioni
Luoghi in cui ci siano molta polvere o molto fumo di sigarette
Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (per es. cucine ecc.)
Non montare l'unità su un divano o un altro oggettó o materiale dotato di qualità assorbenti in quanto ciò potrebbe avere un'influenza negativa sulla qualità del suono.
Non collocare oggetti nella spazio soprastante
Non posizionare degli oggetti nella spazio sopra illettore.
Tenere lontano da fonti di calore
Non posizionare illettore sopra un amplificatore o un
altro dispositivo che produca calorie. Nel caso si installi illettore su uno scaffale, per evitare il calorie generato da un amplificatore e da altri dispositivi, se possibile,
posicionarlo su una mensola situata sotto a quella su cui si trovale amplificatore.
Spagnere illettore quando non se ne fauso
Se un tevisore fosse acceso contemporaneamente al lettere, sul suo scherno potrebbero apparire delle strisce, ciò dipende nelle condizioni dei segnali tevisivi. Questa circostanza non è sintomo di malfunzionamento del lettere o del tevisore. Se l'eventualità dovesse verificarsi spegnere il lettere. Parimenti si potrebbero udire dei rumori che disturanno la qualità del suono di una radio accessa contemporaneamente al lettere.
Condensa
Se illettore viene repentinamente spostato da un luogo freddo a una stanza calda (per esempio in inverno) o se la temperatura nella stanza in cui e installato illettore si alza improvisamente per l'accensione del riscaldamento ecc., all'interno dell'apparecchio (sugli elementi necessari al funzionamento e sulla lente) potrebbero formarsi delle piccole gobce d'acqua (condensa). In presenza di condensa illettore non funzioni er correttamente e la riproduzione non sare possible. Lasciare illettore accesso, a temperatura ambiente, per una o due ore (il tempo necessario dipende alla quantità di condensa presente). Le gobce d'acqua si dissolveranno e la riproduzione tornera possible.
Della condensa può essere prodursi in estate se illettore è esposto al getto d'aria diretto di un condizionatore. Se ciò dovessere accadere spostare illettore e posizcionarlo in un luogo diverso.
Pulizia dellettore
In condizioni normali, spolverare illettore con un panno morbido. In presenza di sporco ostinato, mettere del detergente neutro, diluito in cinque-sei parti di acqua su un panno morbido, strizzarlo molto bene, pulire via lo sporco, poi passare un panno asciutto.
Si ricordi che il contatto tra illettore e alcol, solventi, benzene o insettici di potrebbe cancellare le partistampate e provocare il distacco del rivestimento. Inoltre, evitare di lasciare prodotti in gomma o vinile acontatto con illettore per periodi di tempo prolongati inquanto ciò potrebbe danneggiare il cabinet.
Quando si fa uso di anni impregnati di prodotti chimici ecc. leggere con attenzione le relative modalità d'uso.
Quando si pulisce illettore disinserire nella presa di corrente la spina del cavo di alimentazione.
Precauzioni da assumere quando l'unità è installata su uno scaffale con uno sportello di vetro
Non première il pulsante OPEN/CLOSE del telecommando per aripire il cassetto portadisco quando lo sportello in vetro è chiuso. Lo sportello ostacolerebbe la libertà di movimento del cassetto portadisco e l'unità potrebbe venire danneggiata.
Pulizia della lente della testina digettura
La lente dellettore non dovrebbsporcarsi seesso vivenitullizzato normalmente,ma,se per qualche ragione,dovesse non funzionare correttamente acause di polvere o sporcia, consultare il centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino. Anche se in commercio esistono dei detergenti per le lenti deilettori ne sconsigliamo l'utilizzo in quanto alcuni di essi potrebbero danneggiare le lenti.
Come maneggiare i dischi
Non fare uso di dischi danneggiati (crepati o deformati).
Non graffiti la superficie del segnale del disco e non permettere che si sporchi.
Non caricare nellettore più di un disco alla volta.
Non incollare carta o adesivi sul disco, non scrivervi supra con matite, penne a sfera o altri strumenti di scrittura dotati di punte aguzze. Tutto ciò potrebbe danneggiare il disco.


Custodia dei dischi
Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e mettere queste ultime verticalmente, evitando luoghi esposti a temperature elevate o umidità, luce solare diretta o temperature estremamente basse.
Accertarsi di aver fatto le awertenze fornite con i dischi.
Pulizia dei dischi
Se sul disco ci sono impronte o polvere potrebberisultarne impossibile la riproduzione. In quello caso, con un panno per pulizia o a un oggetto analogospolvarere delicatamente il disco partendo dal centro e dirigendosi verso il bordo esterno. Non usare pannisporchi.

Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili. Inoltre non usare spray per dischi o agenti antistatici.
In presenza di sporco ostinato,METTERe un po'd'acqua su un panno morbido, strizzarlo molto bene, pulire via lo sporco, poi eliminare l'amidità con un panno asciutto.
Dischi di forma particolare
Con quellolettore non si pucefare usodi dischi di forma particolare (a cuore, esagonali ecc.).Non usare mai questi dischi perché danneggerebbero illettore.

Formazione di condensa sui dischi
Se un disco viene repentinamente spostato da un luogo freddo a una stanza calda (in inverno per esempio) sulla sua superficie potrebbero formarsi piccole gocce d'acqua (condensa). Dei dischi su cui si presente della condensa non potanno essere riprodotti in modo corretto. Asportare accuratamente le gocce d'acqua dalla superficie del disco prima di uso.
Diagnostica
Delle modalità di utilizzo scorrette spesso vengono erroneamente scambiate per guasti o cattivo funzionamento. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un'alto componente. Controllare gli altri componenti e gli apparenteche elettronici usati. Se il problema non vuore risolto nemmeno"After effettato i controlli suggeriti di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer o al proprio negotiante di fiducia per le riparazioni.
- Se l'unità non funzione in modo normale a causa di influenze esterne, come quella dell'elettricità statica, per tornare a delle condizioni di funzionamento normali togliere la spina alla presa e insertirvela di nuovo.
| Problema | Rimedio |
| Il disco non viene riprodotto o viene automaticamente espulso non appena viene caricato. | • Controllare che il disco sa caricato con l'etichetta rivolta versusl'alto e allineato correttamente con la guida del cassetto portadisco (pagea 8).• Accertarsi che il disco non sia sporco o impolverato e che non sia danneggiato (pagea 13).• Condensa nellettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di usare illettore vicino a un condizionatore d'aria (pagea 13).• Se viene caricato un tipo di disco non supportato, il cassetto portadisco si aprirà (pagea 4). |
| Impossibilità di riproduzione di dischi CD-R/RW. | • Alcuni dischi CD-R/-RW registrati con un computer non possono essere riprodotti. |
| Non è possible riproduire file in formato WMA/MP3 o AAC (solo per ilmodello PD-30). | • I seguenti tipi di file non possono essere riprodotti: - File protetti da copia con Tecnologia DRM - Dischi registrati non in conformità con il formato ISO9660 - File non registrati con una frequenza di campionamento di 44,1 kHz - File WMA registrati con una velocità di trasmissione variabile (VBR) o codificasa sensa perdita. |
| Impossibilità di utilizzo deltelecomando. | • Sostituire la batteria (pagea 4). • Utilizzato entro un raggio di 7 m, 30° dal sensore remoto posizionato sul pannello frontale (pagea 4). • Eliminare eventuali ostacoli presenti o azionare da un'altra posizione. • Evitare di esporre il sensore remoto posto sul pannello frontale alla luce diretta. • Il cavo di controllo di un componente è collegato in modo scorretto? Verificare i collegamenti corretti (pagea 5). |
| Le impostazioni sono cancellate. | • Se la spina del cavo di alimentazione viene tolta nella presa con violenza o si verifica un'interruzione di currente nelle l'unità è ACCESA, delle impostazioni precedentemente configurate potrebbero essere annulare. Per staccare il cavo di alimentazione, dapprima premere il pulsante ò STANDBY/ON del telecomando, poi attendere che la spia [-OFF-] scompaia sul display del pannello frontale; solo a quello punto togliere la spina del cavo alla presa. Bisognerebbe prestare un'attenzione particolare quando il cavo di alimentazione dell'unità è collegato a una presa situata su un'alto componente: lo spegnimento dell'altre componente potrebbe spegnere simultaneamente quest'unità. Ognualvolta sa possibile collegare il cavo di alimentazione dell'unità direttamente a una presa a muro. |
| Audio mancante o distorto. | • Controllare che tutti gli spinotti siano ben insertiti (pagea 5). • Controllare che spine e terminali non siano sporchi, non siano ossidati ecc., pulendoli se necessario. Controllare che il cavo non abbia danni. • Controllare che il disco non sua danneggiato e che non presente tracce di polvere o sporco. • L'unità è impostata su "pausa"? Premere il pulsante▶/II. • Controllare le impostazioni dell' amplificatore/ricevitore (volume, funzione di ingresso, impostazioni degli altoparlanti, ecc.). • Controllare che l'uscita dellettore non sua collegataagli ingressi fono (per giradischi) dell'amplificatore. |
| Problema | Rimedio |
| Differenze considerativeli nel volume dei SACD e CD. | • Cio è dovuto a differenze di formato audio e non a cattivo funzionamento. |
| Tra le trasce di un disco SACD, il display dell'unità principale indica [...]. | • Questa visualizzazione dipende dal disco. |
| L'audio analogico è Buono, ma quello digitale è assente. | • Accertarsi che si disattivata la funzione audio puro (pagea 11). • Non è possible l'emissione di audio in formato digitale da dischi SACD e DSD e da iPod. Per questei supporti fare ricorso ai terminali ANALOG OUT (pagea 5). |
| Il disposietivo di memoria USB non è riconosciutto. | • Collegare bene il disposietivo (inserendolo completamente) (pagea 10). • L'unità non supporta hub USB. Collegare direttamente il disposietivo di memoria USB. • Alcuni dispositivi di memoria USB potrebbero non essere riconosciuti in modo corretto. Spagnere e riaccendere l'appareccchio. • L'unità supporta sostanto disposietivi USB apparventi alla classe dei sistemi di memorizzazione di massa. • Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri sistemi di file (per es. FAT, NTFS, ecc.) non sono supportati. • Questo apparecchio non supporta l'utilizzo di unità rigide esterne. |
| Un dispositivo di memoria USB è collegato e viene visualizzato, ma non si riesce a produrre i file audio cheesso contiene. | • Dei file audio protetti da diritto d'autore salvati su un disposietivo di memoria USB non sono essere riprodotti. Il tentativo di importare dati musicali da un CD ecc. a un computer più provocare la richiesta di protezione da copie indebite a seconda della configurazione adottata. • Vd. l'élenco dei formati di file riproducibili con quest'unità. |
| Ci vuole molto tempo per riconoscere un dispositivo di memoria USB. | • Quando vengono collegati dei dispositivi di memoria USB di notevole capacità potrebbe essere necessario del tempo (svariati minuti) per caricare i dati. |
| Il dispositivo di memoria USB non viene alimentato. | • Quando la funzione audio puro è impostata su ON, alle porte USB non viene erogata alimentazione (pagea 11). • Sul display del pannello frontale appeare un messaggio di erre? (pagea 7) • Spagnere e riaccendere l'appareccchio (pagea 8). • Spagnere l'appareccchio, staccare e poi ricollegare il disposietivo di memoria USB (pagea 10). • Premere FUNCTION per cambiare modalità, poi tornare nuovamente alla modalità USB. (Quando l'ingresso viene impostato di nuovo come ingresso USB) (pagea 7). |
| I file musicali sono riprodottianche se non sono registrati nel dispositivo d'archiviazione USB. | • Verificare se sul dispositivo sono registrati dei file nascosti. I file nascosti saranno riprodotti. |
| Non si riesce a far funzionare un iPod/iPhone/iPad. | • Accertarsi che gli iPod/iPhone/iPad siano collegati correttamente (fare riferimento a Riproduzione da iPod/iPhone/iPad (solo per il modello PD-30) a pagna 9). Inoltre, cercare di disconnettere e poi riconnettere l'iPod/iPhone/iPad. • Accertarsi che i modelli di iPod/iPhone/iPad collegati siano supportati dall'unità (pagea 9). • Se l'iPod/iPhone/iPad è bloccato, cercare di resettarlo e ricollegarlo all'unità. |
| iPod/iPhone/iPad non vengono alimentati. | • Quando la funzione audio puro è impostata su ON, alle porte USB non viene erogata alimentazione (pagea 9). • Sul display del pannello frontale appeare un messaggio di erre? Spagnere l'appareccchio, staccare e poi ricollegare l'iPod/iPhone/iPad. |
| L'iPod/iPhone/iPad non produce suono. | • Il suono viene emesso dall'altoparlante dell'iPod/iPhone/iPad? Spagnere e riaccendere l'unità. Dopo aver impostato l'ingresso per iPod, collegare l'iPod/iPhone/iPad. • I terminali DIGITAL OUT non emettono audio. |
Specifiche
Generali
Sistema . Letlore CD Super Audio
Alimentazione. .da 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente
PD-30 37 W
PD-10 20 W
Consumo di corrente (standby) 0,45 W
Peso
PD-30 5,6 kg
PD-10 5,2 kg
Dimensioni
435 mm (L) x 128 mm (A) x 329 mm (P)
Temperatura di funzionamento . . . da +5^ a +35^
Umidità tollerata. da 5% a 85%
(senza condensa)
Uscita audio (1 coppia stereo)
Livello di uscita. .Durante I'uscita audio
200 mV rms (1 kHz, -20 dB)
Numero di canali 2
Connettori RCA
Caratteristiche audio digitale
Risposta in frequenza
CD. da 2 Hz a 20 kHz
SACD da 2 Hz a 50 kHz
Rapporto S/N
CD. 117 dB
SACD 117 dB
Gamma dinamica
CD. 100 dB
SACD 108 dB
Distorsione armonica totale:
CD. 0,0022 %
SACD .0,0020%
Distorsione di velocità e oscillazione del suono
Ai limiti della misurabilità
(± 0,001% Wp) o inferiore
Uscite digitali
Uscita digitale ottica . . . terminale digitale ottico
Uscita digitale coassiale terminale RCA
Accessori
Cavo audio RCA (spine rosse/bianche) 1
Telecomando 1
Batterie a secco AAA/IEC R03 2
Cavo di alimentazione
Certificate di garanzia (solo per i modelli destinati al
mercato europeo)
Istruzioni per l'uso (questo documento)

Nota
- Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche alla preaviso, dovute alle migliorie apportate.
- I nomi di società e di prodotti menzionati in this documento sono marchi commerciali o marchi commerciali registrati delle rispettive società.
Tutti i diritti riservati.
Utilizar un control centralizzato con altri componentes de Pioneer (solo launidad PD-30)
Regista il suo prodotto su http://www.pioneer.it (o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantagei puoi ottener!
Ontdek nu de Voordelen van online registatie! Registree uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu)