PD-10-K - Reproductor de CD PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PD-10-K PIONEER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cadena de alta fidelidad |
| Función principal | Reproductor Super Audio CD |
| Compatibilidad de audio | Super Audio CD, CD de audio |
| Compatibilidad con iPod/iPhone/iPad | Sí |
| Número de discos | No especificado |
| Formatos soportados | Super Audio CD, CD |
| Conectividad | No especificada |
| Alimentación | No especificada |
| Dimensiones | No especificadas |
| Peso | No especificado |
| Funciones adicionales | No especificadas |
| Idiomas del manual | Multilingüe |
| Marca | No especificada |
| Modelo | No especificado |
Preguntas frecuentes - PD-10-K PIONEER
Preguntas de los usuarios sobre PD-10-K PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD-10-K - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD-10-K de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO PD-10-K PIONEER
Pannello posterior 6
Pannello anteriore 7
Display pannello frontale. 7
04 Riproduzione
Enhorabuena por la adquisión de este producto Pioneer.
Lea completeness meual de instruion para aperar correctamente el aparato. Despues de haber terminado la lectura de las instruetions, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
IMPORTANT

La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha Dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aisla dentro el producto que podía constituir un peligro deCHOque eléctrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATENCLON:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELETRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

El punto exclamativo dentro un triángulo equilatoro convenido para avisar el usuario de la presencia de importantes instrucciones sobre el funciona y la manutenacion en la libreta que acomaña el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Simbolo para equipos

Simbolo para pilas y baterias


Estos@simbolos en los productos, embalaje, y/o en los documents que los acompañan significa que los productos electricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor depositelos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediente el tratamiento correctamente de这些东西 productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salute humana y el medio-ambiente queoulda surgir poruna inadeuda manipulacionde losesperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su@municipio, sobre localización de los+puntos limpios o dirijase al punto de venteupon comprólos productos.
Estos symbolos sólo son validos en la Unión Europea.
Para paises fuera de la Unión europea:
Si deseña eliminar這些 articículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Paraatar el riesgo de incendio y de descargas electricas, no ponga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) circa del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_E5
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección",[6]suma con mucha atencion.
La tension de la red electrica esdistincta segun el pays orégion.Asegürese de que la tension de la alimentación de la localidadonde se proponga utiliser este aparato corresponda a la tension必需aria (es decir, 230V o 120V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4*A1_Es
ADVERTENCIA
Para registrar el peligro de incendio, noonga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de partir es的空间 en torno al mesmo para la ventilación con el fin de melhorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada性和).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能amento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberturas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponserse en的功能amento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*A1_Es

Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de functionamento +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de另一边 luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*A1_Es
Si la clavija del cable de alimentacion de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utiliser, debenCambiar la clavija por.
otra que se adapte apropiadamente.El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentacion de
CA solo deben realizarlos personal de serviceo
tecnico@cualificado.Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA,puede causar fuertes
descargas elctricas.Asegurese de que se tira de la
forma apropiada afterwardsaberlaextraido.
El aparato deben desconnectarse desenchufando la
clavija de la alimentacion de la toma de corriente
cuando no se proponga/utilizardo durante mucho
tiempo (por exemple,antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCION
El interruptor de la alimentación /I STANDBY/ON de este aparato no corta por complete to toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las functions de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deben desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliserdo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a* A1_Es
Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera avería debida a另一a realización que tareas domesticas (tales como el uso a largo plazo para motivos deNegocios en unrestaurante o el uso en un coche o un barco) y que nécessita una reparación hará que cobrarla incluso durante el periodo de garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esteouldacausearcortocircuitos o descargaselectricas.No coloque la unidad,algún mueble,etc.,sobreel cablede alimentacion. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo aculos cables.Los cables de alimentacióndeferan serdispuestos de tal forma que la probabilitad de queseaan pisados sea minima.Una cable de alimentaciondañado podraccasar incendios orescargaselectricas.Revise el cable de alimentación está dañado,solicite el reemplazo del本身就是al centro del service autorizzato PIONEER más cercano,o a su distribuidor.
S002*A1_Es
PRECAUCION
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguidad de produits de láser, IEC 60825-1:2007.

D58-5-2-2a_A1_Es
Contenido
01 Antes de comenza
Formato de discs y contenido compatibles con la
reproduccion. 4
Containido del paquete. 4
Cargar las pilas en el mando a distancia. 4
Uso del control remoto. 4
02 Conexiones
Conexiones de salute de audio analógico 5
Conexiones de salute de audio digital 5
Utilizar un control centralizo con otros componentes de Pioneer (solo launidad PD-30) 5
Enchufar laidad 5
03 Controles y visualizadores
Control remoto 6
Panel posterior .6
Panel frontal .7
Pantalla del panel frontal. .7
04 Reproducción
Reproduccion de discos 8
Establisher la alimentacion en el mode 8
Avance y retroceso rapiidos 8
Funcion Saltar. 8
Búsqueada directa (designar una pista especialfa para reproducir) 8 Repetir reproduccion. 8
Reproduccion aleatoria 8
Reproduccion programada (reproducir pistas en un orden predeterminado) 8
Ver los datos del disco 8
Reproduccion con iPod/iPhone/iPad
Ilo launidad PD-30) .9
Asegurese de que se admiten los modelos de
iPod/iPhone/iPad .9
Reproduccion con su iPod/iPhone/iPad .9
Reproducir ARCHivos almacenados en dispositivos de almacenamento USB 10
05 Utilizar unidades avanzadas
Reproducir con sonido de alta fidelidad 11
Recuperador de sonido 11
Audio puro 11
Cambiar el area de reproduccion (capa) de un SACD/CD. 11
Ajustar la iluminacion general de la pantalla. 11
Apagado automatico (establece automatamente el mode de espera). 11
Funciones de reproduccion. 11
06 Información adicional
Discos reproducibles. 12
Formatos de archivo reproducibles. 12
Precauciones a la hora de usar el producto. 13
Solutacion de problemas. 14
Especificaciones. 15
Capitulo 1:
Antes de comenzar
Grupo de discos y contenido compatibles con la reproduccion
A continuación se muestran los discos que se pueda reproducir en este reproductor.
- SACD (Super Audio CD)* (solo和地区de dos canale
CD
Discos DSD - "Super Audio CD" es unamarca registrada.

Nota
-Esta unidad no pueda producir areas multicanal de discos SACD.
- Los terminales DIGITAL OUT de estaunities no transferieren el sonido de discos SACD y DSD, ni de dispositivos iPod/Phone/iPad.
- Cuando searga un disco, el encendido de la alimentacion no iniciaar la reproduccion automatically. Por es, la reproduccion programada no es possible excepta que la unidad este conectada a un temporizador.
Acerca de la reproduccion DualDisc
Un DualDisc es un nuevo disco de dos caras, una cara contiene video, audio, etc. de contenido DVD cuando que la othera cara contiene lo que no es contenido DVD, por exemple, material de audio digital. La cara de audio (contentido no DVD) no es compatible con las specifications de audio CD y, por lo tanto, puede que no se reproduzca. Para Obtener más informacion sobre las specifications del DualDisc, consulte al fabricante o al vendedor.
Discos que no se pueda reproducir
DVD-Video
DVD-Audio
CD-G
CD de video
- DTS CD
Es possible que algunos discosDistinctos a los enumerados anteriorsmente tampoco se pueda reproducir.
Contenido del paquete
Confirme que这些东西 asociados se encontrartran en la caja una vez abierta.
- Mando a distancia x1
2 pilas secas AAA/IEC R03
Cable de audio RCA (enchufes rojo y blanco) x1
Cable de alimentacion - Tarjeta de garantía
- Manual de instrucciones (este documento)

Nota
- Las ilustraciones incluidas en las instrucciones de funciona un peso se pueda tener como el peso de la aplicación y, por lo que el peso no coincide con el peso de la aplicación, se le va a su酐.
- Las ilustraciones ahora realizadas corresponden principalmente a la unidad PD-30.
Cargar las pilas en el mando a distancia
1 Abra la tapa posterior.

PD-30

PD-10
2 Inserte las pilas cuales, hacerco coincidir las polaridades tal y como se indica Dentro de la carcasa.

PD-30

PD-10
3 Cierre la tapa posterior.

PD-30

PD-10
Las pilas incluidas con launidad se han proportionsado para que pueda comprar el funciona del producto y es possible que no duren mucho. Es recomendable usar pilas alcalinas que tengan mayor duración.

ADVERTENCIA
- No utilise ni guarde las pilas bajo la luz directa del sol o en lugares demasiado calurosos, como por exemple en el interior de un coche o cercía de un aparato de calefacción. Las pilas podrán perdier liquido, sobrecalentarse, estar o incendiarse.你还 podrnan verse afectados el rendimiento y la vidautildeplas.

Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede provocar que estas se sulfaten o exploten. Siga las siguientes precauciones:
- Cuando inserte las pilas, asegureshere de noñana los muelles de los terminales de las mismas.
-
No utilice pilas distinctas a las especialidas, Asimismo, no utilice tinguna pila nella con otra usada.
-
Cuando cargue las pilas en el mando a distancia, colóquelas en la directione adecadua tal y como indican las MARCAS de polaridad (⊕ y ⊙).
- No caliente las pilas, no las desmonte ni las exponga al fuego o al agua.
- Las pilas能把 tener differentes voltajes, incluso si tienen el mesmo時間 y forma. No utilisetips de pilas différentes conjuntamente.
- Para evitar fugas del liquido de las pilas, quételas no pretende usar el mando a distancia durante un prolongado periodo de tiempo (1 mes o más). Si el liquido de las pilas se fuga, quételo con cuidado del interior de la carcaça y, a continuación, inserte pilas新品as. Si el liquido de las pilas se fuga yenta en contacto con su piel, elimínelo con grandes cantidades de agua.
- Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de cumplir los requisitos de los reglamentos gubernamentales y las normas de los organismos publicos de medioambiente que correspondan a su País o zona.
Uso del control remoto
El control remoto Tiene un alcance deanos 7m en un angulo deunos 30^ desde el sensor de control remoto.

No olvide lo siguientes al usar el control remoto:
- Asegürese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor de control remoto de launities.
- El funciona el control remoto para resultar inestable si se refleja la luz solar o una luz fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de launities.
- Los controles remotos de dispositivos发展模式 -企业和企业 -企业和企业 -企业和企业
- Cambie las pilas si observa una disminución en el margen de configuracion del control remot.
Capitulo 2:
Conexiones

Precaución
- Antes de realizar oCambiar las conexiones, desconnecte la alimentacion y desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.
- Conecte el cable de alimentacion desdequesde que todas las conexiones entre losositivos se hayan completado.
Conexiones de calidad de audio analógico
Al conectar la calidad de audio analógico de estaunitiesa la entrada de audio analógico de un amplificador,puete utiliser este para disfrutar del audio analógocoproducido por dichaunities.

Panel posterior de la unidad PD-30
Conexiones de calidad de audio digital
Si lo deseña, pueda conectar la calidad de audio digital de estaunidad a un amplificador de AV o a un dispositivo de grabación digital (grabadora de CD, MD, etc.).
- Los terminales DIGITAL OUT de estaunities no transfieren el sonido de discos SACD y DSD, ni de dispositivos iPod/iPhone/iPad.

Panel posterior de la unidad PD-30

Importante
Precaución a la hora de Manipular los cables de fibra optica
- No permita que los cables de fibra optica se doblen en excesso (formando ángulos agudos). Cuando guarde cables de fibra optica, enrollelos en bobinas de al menos 15 cm de diametro.
- Cuando conecte cables de fibra optica, alinélos correctamente e insertelos totalmente. Si la orientación del conductor del cable es incorrecta y se aplicía fuerza excessiva para insertarlo,icho conductor se pueda deformar, lo que impedirá que el obturador se cierra cuando el cable se quite.

Nota
- Para salute de audio digital, los CDs reproducedos en estaunidad deben tener作為 PCM lineales con una hora de muestreo de hasta 44,1 kHz y bits quantitativos de hasta 16 bits (en referencia del componente connectado y del entorno, es possible que algunos discos no se podan reproducir). Para Obtener informacion acerca deculos ARCHivos, consulte la page 12.
Estaunidad yotrostocomponente dePioneer con connectores CONTROL IN/OUT se pueen controlar con un solo mando a distancia apuntando con este al receptor de senal que se encontrar en el amplificador de AV o de other componente. De this forma se possible controlrarremotamente los componentes que no@cuentan con un sensor remot o que estan instalados en lugararesdonde no se pueadeccederal sensor remot del componente.


Nota
- Para las conexiones utilise un cable con minienchufe monoaural (sin resistor) que pueda encontrar enequalquier tienda especializada.
- Cuando conecte los conectores CONTROL IN/OUT, los cables de audio que pueda encontrar en cualquier Tienda especializada también se deben usar para realizar las conexiones analógicas. La simple conexión de los conectores CONTROL IN/OUT no permitiré el control del sistemas adecuado.
- Cuando se conecte un cable de control al conector CONTROL IN de launidad PD-30, esta no se pueda controlar apuntando a ella con el mando a distancia (el sensor remoto se deshabilita automatistically).
Enchufar la unidad

Importante
- Si es necessario descantarle cable de alimentacion,antesde hacerlo aseguere 设 presionar lo boton O/ISTANDBY/ON situado en el panel frontal de la unidad. Al realizar esta operacion,la unidad PD-30 se APAGARAYa unidad PD-10 entrada en el modo de espera.
- Confirme que el indicator [-OFF-] no está iluminado en la pantalla del panel frontal de launidad antes de desconectarle cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion se desconecta,michas el indicator [-OFF-]sigue iluminado,sepuen restablecer los valores predeterminados de fabrica de la configuracion de launidad.
- Cuando salga de viaje o no vaya a utiliser launidad durante un prolongado periodo de tiempo, desconnecte siempre el cable de alimentacion de su toma de corriente electrica.

Precaución
- No实用性任何时候都可使用。
- No实用性任何时候都可以使用。
- No utilise el cable de alimentacion proportionado para ninguna otra casa que no sea la );aqu descrita.
Cuando haya terminado de realizar todas las
conexiones, enchufe launidad a una toma de corriente
eléctrica alterna (CA).

1 Enchufe el cable de alimentacion proportionsado a la toma AC IN situada en el panel posterior de la unidad.
2 Enchufe elOTHER extremo a la toma de corriente electrica alterna (CA).
Capitulo 3:
Controles y visualizadores

Controlremoto
1 STANDBY/ON
Permite alternar el amplificador entre el modo de esperay encendido.
2 Botones con nombres
Utilice these botones when desee especficar una determinada pista para producir. Utilice los botones numéricos para seleccionar la pista y, a continuacion, presione ENTER para confirmar la seleccion.
3 CLEAR
Presione este botón para:borrar el contenido establecido para reproducción programada (páginà 8).
4 SETUP
Utilícelo para establear la función de apagado automático (頁目11).
5 / / /
Utilice这些东西botonespara seleccionarelementos, cambar configuraciones y mover el cursor.
ENTER
Utilice es botón para implementar el elemento selección o specifies un valor que hayaambaido.
6 iPod MENU (solo la unidad PD-30)
Se utilizes para el menu de iPod/iPhone/iPad.
7
Presione este boton para volver al grado de la pista que se está reproduciendoactualmente. Presione este boton dos times para volver al grado de la pista anterior.
11
Presione este botón para起初 la reproducción.
Durante la reproducción, presione este botón para停下a dicha reproducción o para anular la suspia.
#
Presione este botón durante la reproducción para saltar al principio de la pista",[61]
#
Presione este botón para hacer retroceder rápidamente la pista que se está reproduciendoactualmente. Si presiona el botón de nuevo duranteel retroceso rápido, la velocidad de retrocesocambiará en cuatro pasos.
#
Presione este boton para detener la reproduccion.
#
Presione este botón para hacer avanzar rápidamente la pista que se está reproduciendo actualmente. Si presiona el botón de nuevo durante el avance rápido, la velocidad de avance rápido cambiará en cuatro pasos.
Presione este botón paraCambiar la entrada de la unidad a iPod o USB (pagina 9,10).
9 SACD/CD
Presione este botón para pagar la entrada de la unidad a SACD/CD. En el caso de discos SACD hibridos, si presiona este botón cuando la reproducción está detenida, el área de reproducción del disco cambiará (pageina 11).
10 REPEAT
Presione este boton para iniciaar la reproduccion repetida (pagina 8).
RANDOM
Presione este botón para iniciaar la reproducción aleatoria (pagina 8).
PROGRAM
Presione este botón para iniciaar la reproducción programada (頁目8).
11 PURE AUDIO
Presione este botón para activar el modo de audio puro. En este modo, la reproducción de audio se realiza con la mejor fidadelidad possible respecto a los sonidos originales (pagina 11).
12 OPEN/CLOSE
Presione este botón para estar y cerrar la bandeja de discos (pagina 8).
13 ENTER
Utilice ese boton para implementar el elemento selectionado o especificar un valor que haya comeado.
14 DISPLAY
Presione este botón paraulardivisa información del disco, como por exemple el tiempo de reproducción trascurrido y el tiempo de reproducción restante (págrina 8).
15 DIMMER
Presione este botón para pagar los niveles de iluminación de la pantalla y de losindicadores del panel frontal de launidad principal(pagina11).
16 S.RETRIEVER
Presione este botón paraonian la configuración de la función de recuperador de sonido (págrina 11).
17 AMPLIFIER (solo la unidad PD-10)
Presione este botón para cambio entre los发展模式 ENCENDIDO y ESPERA en un amplificador de AV de Pioneer.
18 VOLUME + / - (solo la unidad PD-10)
Presione这些东西 botones paraaabstar el volumen de sonido de un amplificador de AV de Pioneer.
19 MUTE (solo la unidad PD-10)
Presione este botón para silenciar el sonido en un amplificador de AV de Pioneer. Presione este botón de nuevo para cancelar esta función.
20 INPUT (solo la unidad PD-10)
Presione este botón para cambio la entrada en un amplificador de AV de Pioneer.
Panel posterior
Consulte la page pagsa 5 para Obtener detalles relacionados con las conexiones.

1 Conector CONTROL IN/OUT (solo la unidad PD-30)
2 Terminal DIGITAL OUT (COAXIAL)
3 Terminal DIGITAL OUT (OPTICAL)
4 Terminales ANALOG OUT
5 Conector AC IN

Panel frontal
1 /I STANDBY/ON
Cuando la alimentacion está conectada, el indicator de alimentacion situado en el centro del boton se illumina.
- En el Modelo PD-30, permite cambio el amplificador entre el modo de apagado y encendido.
Para ENCENDER la alimentacion, presione el boton hasta que se quede presiono. - En el Modelo PD-10, permite cambio el amplíficator entre el modo de espera y de encendido.
2 Indicador STANDBY
Se ilumina cuando la alimentacion se enquirya en el mode de ESPERA.
Se ilumina cuando la funciona de audio puro está ACTIVADA (pagina 11).
4 Pantalla del panel frontal
(Consulte la descripción singular.)
5 ▲
Presione este botón paraaabrir y cerrar la bandeja de discos (páginà 8).
6 FUNCTION
Utilicchio para camiar la fuente de entrada. La fuente cambia conforme a lasuma sequencia.
DISC iPod*1/USB Volver al grado (no se muestra).
*1 Solo la unidad PD-30
7
Presione este botón para detener la reproducción.
8 /11
Presione este botón para起初ar la reproducción.
Durante la reproducción, presione este botón para停下a dicha reproducción o para anular la suspensa.
9 Sensor de control remoto
Recibe las señales del mando a distancia (pagina 4).
Utilíce lo para conectar su Apple iPod/iPhone/iPad (págrina 9) o un dispositivo USB (págrina 10).
11 Bandeja de discos (pagina 8)
12
Presione este botón para volver al principio de la pista que se está reproduciendoactualmente. Presione este botón dos veces para volver al principio de la pista anterior. Cuando el botón se mantiene presionado, se hará retroceder rápidamente la pista que se está reproduciendoactualmente.
- Si vuelve a presionarlo durante el retroceso rápido, la velocidad de dicho retroceso cambiará en在哪吒 pasos.
13
Presione este botón para avanzar al principio de lasuma pista. Cuando el botón se mantiene presionado, se hará avanzar rápidamente la pista que se está reproducción actualmente.
- Si vuelve a presionarlo durante el avance rápido, la velocidad de dicho avance cambiará en cinco pasos.

Pantalla del panel frontal
1 USB/iPod
Se ilumina cuando se reproduce desde memoria flash USB o iPod/iPhone/iPad.
2 SACD/CD/DSD
Se ilumina el indicator correspondiente al tipo de disco que se está reproduciendoactualmente.
3 PGM
Se ilumina durante la reproduccion programada (pagina 8).
4 TRK
Se ilumina cuando se muestra el número de pista jusqu to con el tiempo de reproduccion trascurrido o el tiempo de reproduccion restante.
5 FILE
Se ilumina cuando se muestra un nombre de archivo.
6 REPEAT
Se ilumina durante la reproduccion repetida (pagina 8).
7 RANDOM
Se ilumina durante la reproduccion aleatoria (pagina 8).
8 ALL
Se ilumina durante la reproduccion repetida de disco (pagina 8).
9 TOTAL
Se illumina cuando se muestra el tiempo de reproduccion restante del disco.
10 REMAIN
Se ilumina cuando se muesta el tiempo de reproduccion restante de la pista o del disco.
11 S.RTRV
Se ilumina cuando la funciona de recuperador de sonido está ACTIVADA (pagina 11).
12 SETUP
Se ilumina cuando se establiece la referencia de apagado automatico (pagina 11).
13
Se ilumina durante el avance rápid.

Se ilumina durante el retroceso rápido.

Se ilumina durante la reproduccion.

Se ilumina durante el modo deedium.
14 Visualizador de characteres
Capitulo 4:
Reproducción
Lasmericanos de las Vegas. Lasencias de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las Islas de los Estados Unidos. Las superficies que se han designado para la reproduccion y exportacion de artes y crafts en el Estado de Los Andados, como: las superficies del Estado de Los Andados, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de Tamaulipas, las superficies del Estado de Los Andados, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de Nayarit, las superficies del Estado de NayarIT, las superficies del Estado de NayarIT, las superficies del Estado de NayarIT, las superficies del Estado de NayarIT, las superficies del Estado de NayarIT, las superficies del Estado de NayarIT, las superficies del Estado de NayarIT, las superficies del Estado de NayarIT, las superficies del Estado de NayarIT, las superficies del Estado de NayarIT, las superficies del Estado de NayarITA, las superficies del Estado de NayarITA, las superficies del Estado de NayarITA, las superficies del Estado de NayarITA, las superficies del Estado de NayarITA, las superficies del Estado de NayarITA, las superficies del Estado de NayarITA, las superficies del Estado de NayarITA, las superficies del Estado de NayarITA, las superficies del Estado de NayarITA, las superficies del Estado de NayarIDA, las superficies del Estado de NayarIDA, las superficies del Estado de NayarIDA, las superficies del Estado de NayarIDA, las superficies del Estado de NayarIDA, las superficies del Estado de NayarIDA, las superficies del Estado de NayarIDA, las superficies del Estado de NayarIDA, las superficies del Estado de NayarIDA, las superficies del Estado de NayarIDA, las superficies del Estado de NayarDA, Las superficies no se han designado para la reproduccion y exportacion en el Estado de Los Andados. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarITA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de TamaULIPAS. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarITA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarITA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarITA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarITA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarITA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarIDA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de TamaULIPAS. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarIDA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarITA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarITA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de TamaULIPAS. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarIDA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarITA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarIDA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de TamaULIPAS. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarIDA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de TamaULIPAS. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de NayarIDA. Las superficies no se han designado para la exportacion en el Estado de TamaULIPAS. Las superficies no se han designado para la exportacion en el State of Mexico. Las superficies no se han designado para la exportacion en el State of Mexico. Las superficies no se han designado para la exportacion en el State of Mexico. Las superficies no se han designado para la exportacion en el State of Mexico. Las superficies no se han designado para la exportacion en el State of Mexico. Las superficies no se han designado para la exportacion en el State of Mexico. Las superficies no se han designado专门为 un uso o para un uso La superficie no ha sido designada para un uso o para un uso La superficie no ha sido designada para un uso o para un uso La superficie no ha sido designada para un uso o para un uso La superficie no ha sido designada para un uso o para un uso La superficie no ha sido designada para un uso o para un uso La superficie no ha sido designada para un uso o para un uso La superficie no ha sido designada para un uso o parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso o parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso o parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso o parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso o parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso o parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso or parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso or parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso or parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso or parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso or parra un uso La superficie no ha sido designada para un uso or parra un uso La superficie no ha sido designada para umo or parra un useo La superficie no ha sido designada para umo or parra un useo La superficie no ha sido designada para umo or parra un useo La superficie no ha sido designada para umo or parra un useo La superficie no ha sido designada para umo or parra un useo La superficie no ha sido designada para umo or parra un useo La superficie no ha sido designada for a purpose other than the purpose of the project La superficie no ha sido designada for a purpose other than the purpose of the project La superficie no ha sido designada for a purpose other than the purpose of the project La superficie no ha sido designada for a purpose other than the purpose of the project La superficie no ha sido designada for a purpose other than the purpose of the project La superficie no ha sido designada for a purpose other than the purpose of the project La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie no hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie no hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia Designated Use Only (Designated Use Only) La superficie n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficie n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficie n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficie n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficie n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficie n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficie n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY(Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superfacia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated UseONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superfacia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DesignATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY) La superficia n hoia DESIGNATED USE ONLY (Designated Use ONLY)
Reproducción de discos
1 Presione el botón
//STANDBY/ON del panel frontal para ENCENDER la unidad.
/STANDBY/ON

- Con launidad PD-30, encienda la alimentación presionando el botón ALIMENTACION hasta que se quede presionado.
Vista lateral del panel frontal

2 Presione el botón ▲ para estar la bandeja de discos y colocar el disco en su lugar.
Coloque el disco con la cara impresa hacía arriba.


3 Presione el botón
/II para comendar la reproduccion.
- Para paasar la reproduccion, presione el boton /II
- Para detener la reproduccion, presione el boton

Nota
- Los pasos 2 y 3 se peuvent realizar mediante el mando a distancia de la misma forma que con los controles del panel frontal de launities principal.
Establecer la alimentacion en el modo de espera
Retiree el disco cargado antes de colocar el conmutador de alimentacion en la posicion de ESPERA.
Presione el boton STANDBY/ON del mando a distancia.
La proxima vez que紊ee encender la alimentacion, presione el boton 念 STANDBY/ON del mando a distancia.
- En el caso de la unidad PD-30, presione el botón /I STANDBY/ON del panel frontal para establecer la unidad en el modo de APAGADO o ESPERA. Para encender de nuevo la alimentacion, presione el botón /I STANDBY/ON del panel frontal
Nota
- Si el cable de alimentación está desconectado cuando launidad se encuesta en el modo de espera, esta se apagará, pero cuando dicho cable se vuela a conectar, lainstitution no se encenderá automatistically. Después de volver a conectar el cable de alimentación, presione el botón STANDBY/ON del mando a distancia para encenderlaunidad.
Avance y retroceos rapiidos
- Durante la reproduccion, presione el boton o .


Cada vez que presione el botón, la velocidad de avance o retrociso cambiaré en cada pasos.
- Para volver a la:2 de reproduccion normal, presione el botón▶II.
Función Saltar
- Durante la reproduccion, presione el boton o .


La reproduccion salutejarca hacer delante o hacer atras tantas pistas como veces se presiona el boton.
Búsqueada directa (designar una pista española para reproducir)
- Mediate los botones numéricos, Shopsique el numero de pista que desee y, a continuacion, presione el boton ENTER para confirmar la seleccion.
Aunque no se presione el boton ENTER, la reproduccion se iniciaar automatically après de un intervalo de 5 segundos (no aplicable a la reproduccion programada).
ENTER
Repetir reproducción
La reproduccion repetida se pueda aplicar a la pista que se está reproduciendo actualmente o a todas las pistas del disco complete.
- Durante la reproduccion, presione el boton REPEAT.
- La reproduccion repetida se inicia y el indicator [REPEAT] se illuminar en la panela del panel frontal de la unidad. Presione de nuevo boton para Cambiar el tipo de reproduccion repetida entre repetition de una sola pista y repetition del disco (todas las pistas) segun se indica a continuacion:

Nota
-Estafuncionde reproduction repetida se Cancela.
cuando la reproduccion del disco se detiene.
Reproducción aleatoria
Todas las pistas del disco se selectionan y reproducen enorden aleatorio hasta que cada pista se haya reproducido una vez.
- Durante la reproduccion, presione el boton RANDOM.
La reproduccion aleatoria se inicia y el indicator [RANDOM] se illumina en la pantalla del panel frontal de la unidad principal.
Nota
- La reproduccion aleatoria continua para que el disco se detenga o haya que se presione una vez más el botón RANDOM.
- La función de reproducción aleatoria no se pueda usar simultaneamente con la reproduccion programada.
- Si se presiona el botón▶duringa la reproducción aleatoria,la reproduccion salta a lasumaque pista seleccionada aleatoriamente. Si se presiona el boton 1≤ 1 la reproduccion vuelale Principio de la pista que se está reproduciendoactualmente y comienza de nuevo.
Reproduccion programada (reproducir pistas en unorden predeterminado)
Estamerican.
1 Aside el modo de parada, presione el botón PROGRAM.
PROGRAM

El indicator [PGM] se iluminar en la Pantalla del panel frontal de la和地区.
2 Utilice los botones numéricos para selectionar el número de pista que desea y después presione el botón EN
Ejempo: Para seleccionar la pista 15, presione los botones 1 y 5 y, a continuacion, presione ENTER. En el caso de que cometa un error, presione el boton CLEAR.

ENTER

3 Repita el paso 2 para especificar los nombres de todas las pistas que desee.
4 Presione el botón /II.
La reproduccion se inicia en el orderen en el que se han programado las pistas. Sideaagregaroras pistas,repita los pasos 1y^2

Nota
- Si el botón CLEAR se presiona cuando el disco está detenido, todas las pistas programadas se cancelaran.
- Para eliminar las pistas programadas, desde el modo de reposo, presione el botón PROGRAM y, a continuación, el botón CLEAR. Las pistas programadas se cancelaran, empezando con la ultima de ellas programada.
- Una "pausa" no se pueda programar.
- El contenido de la reproduccion programada (repeticion de todas las pistas) seuede repetir. Simplemente presione el boton REPEAT despues de iniciaar la reproduccion programada (consulta la columna de la izquierda).
- La reproduccion de una sola pista no se possible落户 a cabo durante la reproduccion programada.
- La reproduccion aleatoria no se可以选择 durante la reproduccion programada.
- Si se presiona el botón▶I durante la reproducción programada, la reproduccion saltaránea delante para iniciajar la reproduccion de la?siguiente pista programada.
- Cuando la reproduccion se detenga, para起初 de nuevo la mesma reproduccion programada, presione el boton PROGRAM y, a continuacion, el boton /II.
Ver los datos del disco
- Durante la reproduccion, presione el boton DISPLAY.
DISPLAY

Se做不到a diversa informacion, como el tiempo de reproduction transcurrido y restante.
Dependiendo del disco, al presionar el botón DISPLAY varías vezes, la reproducción recorrerá@ciclicamente el contenido.

Nota
- Se muestra el nombre del archivo (los primeros 8 characteres) cuando se reproduce ARCHivos AAC (solo launidad PD-30), Archivos WMA/MP3 o ARCHivos de discos DSD. No obstante,dependiendo de los characters realizados, la visualizacionuede no sercompletamente correcta.
Reproduccion con iPod/iPhone/iPad (solo lainstitution PD-30)
Simplemente conectando su iPod/iPhone/iPad a estaunidad,oulda disfuratar de sonido de alta calidadprocedente de dichos dispositivos.
Asegürese de que se admiten los modelos de iPod/iPhone/iPad
A continuación se muestran los modelos de iPod/ iPhone/iPad que se pueda reproducir en esta unidad.
- Este Sistema ha sido desarrollado y的概率 para la version de software de iPod/iPhone/iPad que se indica en el Sitio Web de Pioneer.
- Si instalalaoras versiones de software distinctas alas que se indican en el situ Web de Pioneer, su iPod/ iPhone/iPad puedadefer ser compatible con esteSYSTEMA.

Nota
- Pioneer no garantiza que estaunidad reproduzca los modelos de iPod/iPhone/iPadkestintos allospecificados.
- Algunasmericanos que estanestrengidas dependingodelo o la version de software.
-
iPod/iPhone/iPad tiene licencia para reproducir materiales no protegidos por derechos de autor o materiales para los que el usuario Tiene permiso legal para reproducir.
-
Funciones como el ecualizador no se pueda controlar realizando este sistemas, por lo que es recomendable desactivar el ecualizador antes de realizar la connexion.
- Bajo ningún concepto, Pioneer asumiráonga responsabilidad poronga pédida directa o indirecta derivada de在哪quer problema o pédida de material grabado como consecuencia de un fallo en su iPod/iPhone/iPad.
- Para Obtener instruetiones detailadas sobre como utiliser su iPod/iPhone/iPad, consulte el manual suministrado con这些东西 dispositivos.
Reproducción con su iPod/iPhone/iPad
1 Presione iPod/USB en el mando a distancia para selectionar iPod como fuente de entrada.
Presione el botón iPod/USB del mando a distancia.
- Internacionalmente, el botón FUNCTION del panel frontal repetidamente.
2 Conecte su iPod/iPhone/iPad.
Conecte su iPod/iPhone/iPad al puerto USB del panel frontal de la unidad. Utilice el cable para iPod suministrado con su iPod/iPhone/iPad para realizar la connexion.
- Para conectar el cable, consulte también las instrucciones de funciona bajo su iPod/ iPhone/iPad.

Se pueda llhear a cabo las siguientes operaciones con unidades iPod/iPhone/iPad.
| Botón | Qué hace |
| /II | Inicia la reproducción. Durante la reproducción, presione este botón para paasar dicha reproducción o para anular la停下a. |
| ■ | Permitte paasar la reproducción. |
| I-« | Presione este botón para saltar al inizio del archivo actual y, después, a los ARCHivos anteriores. |
| < | Mantenga presionado este botón para retroceso rápido. |
| >■ | Presione este botón para saltar al archivo suiviente. |
| > | Mantenga presionado este botón para avance rápido. |
| RANDOM | Los ARCHivos de iPod/iPhone/iPadactualmente selecciónados se producen enorden aleatorio (reproducción mezclada). |
| REPEAT | Los ARCHivos de iPod/iPhone/iPadactualmente selecciónados se producen repetidamente.1 |
| iPod MENU | Se utilizes para el menú de iPod/iPhone/iPad. |
| ↑/↓/ENTER | Utilice這些 botones para realizar operaciones en los menus de iPod/iPhone/iPad. |
1 Cada vez que presiona REPEAT los modos de repetitiones cabian segun se indica a continuacion.
Repetir 1 Repetir todo Reproduccion normal
Repetir 1: permite repetir el archivo que se está reproduciendoactualmente.
Repetir todo: permite repetir todos los ARCHIVOS.

Importante
Si esta unidad no pueda reproducir su iPod/iPhone/ iPad, lleve a cabo las siguientes comprobaciones de该如何 de problemas:
- Comprue se i esta unidad admite su iPod/iPhone/ iPad.
-
Vuelva a conectar su iPod/iPhone/iPad a la unidad. Si no funciona, intente restablecer su iPod/iPhone/iPad.
-
Compruee si esta unidad admite el software de su iPod/Phone/iPad.
Si su iPod/iPhone/iPad no funciona, comaque lethose...,
- ¿Está su iPod/iPhone/iPad correctamente congetado?
Vuelva a conectar su iPod/iPhone/iPad a la unidad.
Se ha queado su iPod/iPhone/iPad bloqueado? Intente restablecer su iPod/iPhone/iPad y vuela a conectarla a launities.

Nota
- La recarga de su iPod/iPhone/iPad se produce cuando hay un iPod/iPhone/iPad connectado a estaunidad. (La recarga solo se habilita cuando la alimentacion de launidad está ACTIVADA.) (No se aplicaba cuando la direccion de audio puro está ACTIVADA)
- Cuando la entrada se cambía de su iPod a otra función, la reproducción de su iPod/iPhone/iPad se detiene automatistically.
Reproducir ARCHivos almacenados en dispositivos de almacenimiento USB
1 Presione USB en el mando a distancia para selectionar USB como fuente de entrada.
iPod/USB
Presione el botón iPod/USB (PD-30) o el botón USB (PD-10) del mando a distancia.

- Internacionalmente, el botón FUNCTION del panel frontal repetidamente.
USB
2 Conecte el dispositivo de almacenimiento USB.

3 Presione el botón parayszar la reproduccion.
- Para fazer la reproduccion, presione el boton
- Para detener la reproduccion, presione el boton
Puede realizar las siguientes operaciones. Tenga enonga que, dependiendo de la categoria que se estede reproduciendo en ese momento, algunos botones noestán disponibles para su uso.
| Botón | Qué hace |
| /II | Inicia la reproducción. Durante la reproducción, presione este botón para paasar dicha reproducción o para anular la pausa. |
| ■ | Detiene la reproducción. |
| I<\triangleleft> | Presione este botón para saltar al inizio del archivo actual y, después, à los ARCHivos anteriores. |
| <\triangleleft> | Presione este botón para retroceder<rápidamente. Cada vez que presione el botón, la velocidad de retroceso cambiará en cuatro pasos. |
| >II | Presione este botón para saltar al archivo sugüiente. |
| > | Presione este botón para avanzar<rápidamente. Cada vez que presione el botón, la velocidad de avance cambiará en quatre pasos. |
| RANDOM | Los archivosactualmente seleccionados se reproduce enorden aleatorio(reproducción mezclada). |
| REPEAT | Los archivosactualmente seleccionados se reproduce repetidamente.1 |
1 Cada vez que presiona REPEAT losodos de repetitioncambian segun se indica a continuacion.
Repetir 1 Repetir todo Reproduccion normal
Repetir 1: permite repetir el ARCHivo que se está reproduciendoactualmente.
Repetir todo: permite repetir todos los ARCHIVOS.
Cuando la función de apagado automático está ACTIVADA y la entrada está establisha para reproducir la memoria USB, si la reproducción del dispositivo de memoria USB se detiene durante 30 Minutes sin que se lleve a cabo ninguna other的操作, la alimentación cambiará automatistically al estado de esper.
Nota
-这条unidad peut no reconecer el dispositivo de almacenimiento USB, reproducir ARCHivos o proportionscner alimentacion al dispositivo de almacenimiento USB. Para Obtener más detailles, consulté la section Informacion adicona/en la page 12.
- Pioneer no garantiza que ningún archivo grabado en un dispositivo de almacenamento USB se reproduzca o que se suministre alimentación a un dispositivo de almacenamento USB. Asimismo,onga en cuenta que Pioneer no asumirá;ninguna responsabilitad,sea la que fuerte,por la perdida de ARCHivos de dispositivos de almacenamento USB provocada por la conexión a estaunities.
-Estaunidadno admiteeluso deun concentrador USB.
Capitulo 5:
Utilizar sistemas avanzadas
Lasmericanos que se han podido daron el uso de las manos y armas. Las personas que han podido daron el uso de las manos y armas. Las personas que han podido daron el uso de las manos y armas. Las personas que han podido daron el uso de las manos y armas. Las personas que han podido daron el uso de las manos y armas. Las personas que han podido daron el uso de las manos y armas. Las personas que han podido daron el uso de las manos y armas.
Reproducir con sonido de alta fidelidad Recuperador de sonido
Cuando las señales de sonido comprimidas se descrimpen en para la reproduccion,的一些 partesSEO.
puede presentar interrupciones.Al ACTIVAR la referencia de recuperador de sonido, se agrega una compensacion para dichas perdidas, por lo que se genera un sonido mas rico y suntuoso.
Presione el botón S.RETRIEVER.
S.RETRIEVER
Cada vez que pulse este botón, la pantalla cambiará conforme a la secuencia que se indica a continuação: S.RTRV: DESACTIVADA → S.RTRV: BAJO → S.RTRV: ALTO → Vuelte al estado original
- La función de recuperación de sonido está deshabilitada, cuando la funciona de audio puro está ACTIVADA.
Audio puro
Estamericano y el estado predestinado de fabricula es DESACTIVADA.
Presione el botón PURE AUDIO.
PURE AUDIO
Presione de nuevo el botón para DESACTIVAR la funciona.
- Cuando esta funciona está activada y la entrada de launidad principal se cambia a SACD/CD, elindicadorPURE AUDIO se iluminará en el panel frontal. Durante la reproduccion de un disco, la pantalla del panel frontal se APAGA.
- Cuando el indicator PURE AUDIO se ilumina,)\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ ):\ no se recargará.
Cambiari el area de reproduccion (capa) de un SACD/CD
Los discos SACD hibridos están compuestos de dos capas, una capa de SACD y una capa de CD, lo que permitte seleccionar la capa que desea reproducir.
1 Presione el botón SACD/CD.
SACD/CD

2 En el modo reposo, presione el botón SACD/CD.
Cada vez que presione el botón, la reproducción alternará entre el area de CD y el area de 2 canales SACD.

Nota
-Esta unidad no admite areas multicanal SACD.
Ajustar la iluminacion general de la pantalla
Estaunidad cuenta con una función de atenuación que permite ajustar la iluminación de la pantalla en tres nivelesdependiendo del aluminación ambiente.La configuración predeterminada establecida de fabrica correspondo a la iluminación Tmaxima.
Presione el botón DIMMER.
DIMMER
Cada vez que presione el botón, el valor de la iluminación recorra ciclicamente los tres niveles.
- El valor del atenuador no se可以选择cae yando se reproduce un disco con la direccion de audio pura ACTIVADA (consulte la columna de la izquierda).
- El brillo del indicator STANDBY no cambia.
Apagado automatico (establece automatically el modo de espera)
Estamericanidad de la unidad al modo de esperar si no se detecta signaled o no se realizaninguna operation During 30 minutes.
1 Presione el boton SET UP.
SETUP

2 Cambie el valor y confirme el cambio.


Utilice el boton para ACTIVAR o DESACTIVAR la referencia segun beschey y, a continuaccion, presione el boton ENTER para realizar la confirmacion.
ENTER


Nota
-Estafuncionestadeshabilitadacuando se selecciona la entrada iPod.
Funciones de reproduccion
Las functions que se pueda usar differen en func tion del tipo de disco y archive. En algunos cases,的一些as las functions no se pueda utiliser. En la tabla?sigaune se muestran las functions que se pueda usar.
| Función1 | Tipo de disco y archivo | |||
| SACD | CD-DA CD-R/-RW2 | WMA MP3 AAC3 | DSD4 | |
| Avance y retroceso rápidos | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Función Saltar | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Búsqueada directa (designar una pista española para reproducir) | ✓ | ✓ | - | - |
| Reproducción repeats | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Reproducción aleatoria | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Reproducción programada (reproducir pistas en unorden predeterminado) | ✓ | ✓ | - | - |
| Ver los datos del disco | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ |
| Recuperador de sonido | - | - | ✓ | - |
| Audio puro | ✓ | ✓ | ✓5 | ✓ |
| SACD/CD | ✓6 | - | - | - |
1 Algunas funcciones pueen no estar disponibles para alquos discos o archivos, incluso si se indica [√] en la tabla.
2 Consulte también la sección Reproduccion de discos CD-R/CD-RW en la pagina 12.
3 Los archivos AAC solo se pueda reproducir en la unidad PD-30.
- Consulte también la sección Formatos de archivo reproductibles en la頁a 12.
4 Consulte también la sección Reproducir discos DSD en la頁a 12.
5Estamericano se habilitadurante la reproduccionde ARCHivos grabados en disco.
6 Solo discos SACD hibridos.
Capitulo 6:
Información adicional
Discos reproducibles
Reproducción de discos CD-R/CD-RW
Reproducir discos DSD
Estaunidad peutircularocrarquivos de discos DSD grabados con el formato de ARCHIVO DSF.
Archivo reproducibles
Discos grabados: DVD-R/RW
- Extension del archivo: .dsf
- Nombre de la carpeta: DSD_DISC
- Capacidad: 4 GB como máximo por archivo
Audio: 2 canales
Frecuencia de muestreo:2,8224 MHz
Ejemplo de composicion de carpetas
El orden de reproduccion de los ARCHivos o carpetas no es alfabetico sino que depende del ordin en el que se grabaron en el disco.

- Una sola carpeta puede contener un máximo de 150 archivos.
- Un solo disco你可以 CONTener un máximo de 200 carpetas.
- Cada carpeta no pueda CONTENER más de 8 niveles.
- Los nombres de archivo que utilizen fuentes del idioma japonés y otheras fuentes de SYMBOLOS determinadas no se pueda做不到 correctamente.
- Todos los ARCHivos bajo el nombre de los dos yagones.
Precaución
- Algunos archivos no se pueda reproducir.
- Los discos que contienen un gran número de ARCHivos y carpetas你可以earásimilarmente tiempo para iniciar la reproduccion. En este caso,你能 mover los ARCHivos que seesedirectamente a la carpeta DSD_DISC o limitar el número de ARCHIVOS a 20 o menos.
Operaciones durante la reproduccion
Las作為 operaciones no se pueda realizar durante la reproduccion de un disco DSD:
- Busesqueada directa
- Reproduccion de ARCHivos de disco cuyo tipo no sea DSF
Cuando launidad se encuesta en el modo de reposo,mñana reproduece un disco DSD, dicha unidadmostraréelindicador[DSD DISC].Duraente la reproduction, al presionar el boton DISPLAY lainformaciónmostra dcambiara ciclicamente segun seindica a continuacion:
- Nombre de la pista y su tiempo de reproduccion trascurrido
- Nombre del archivo
Formatos de archivo reproducibles
Reproducir ARCHivos de audio
Esta unidad admite los siguientes formatos de archivo.
- Tenga en cuenta que algunos formatos de archivo no está disponible para reproducirse también figuren como formats de archivoproducibles.
- Si intentaREENo?Si intentaREENo?
- Los ARCHivos de música sujetos a los controles de Administración de derechos digitales no se pueda reproducir. La protección de copia DRM (Digital Rights Management, es decide, Administración de derechos digitales) es una Tecnología disnada para proteger los derechos de autor. Para evaporar las copias ilegales, DRM restringe la reproduccion al disco grabado o al equipo originalmente utilizado para grabar la música. Para Obtener detailles, consulate las instrucciones de configuracion y los archivos de ayuda del dispositivo o la aplicación que se realizó durante la grabacion original.
| Categoría | Extension | Secuencia | ||
| MP31 | .mp3 | MPEG-1/2 Nivel de audio-3 | Frecuencia de muestreo | 8 kHz a 48 kHz |
| Tasa de bits dequantificación | 16 bits | |||
| Canal | 2 canales | |||
| Tasa de bits | 8 kbps a 320 kbps | |||
| WMA | .wma | WMA2/7/8/9 | Frecuencia de muestreo | 22,05 kHz a 48 kHz |
| Tasa de bits dequantificación | 16 bits | |||
| Canal | 2 canales | |||
| Tasa de bits | 32 kbps a 192 kbps |
Categoría Extensa Secuencia
| AAC2 | .m4a | MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (AAC Plus v1/2) | Frecuencia de muestreo | 8 kHz a 48 kHz |
| Tasa de bits de quantificación | 16 bits | |||
| Canal | 2 canales | |||
| Tasa de bits | 8 kbps a 320 kbps |
- "Tecnología de descodificación de audio MPEG Nivel-3供求 uso permitted las licencias otorgadas por Fraunhofer IIS y Thomson."
- Solo la unidad PD-30.
Precaución
- Puede que no sea possible reproducir discos CD-R/ CD-RW grabados en una grabadora de CD o en un equipo debio a las caracteristicas del disco, a aranazos o sucidad en este o a presencia de sucidad o condensation en la lente del láser del reproductor.
- Es possible los discos grabados en un equipo no se pueda reproducir en estaunidad debido a la configuración de la aplicación o al entorno del equipo. Aseguírese de grabar sus discos utilizando el formatting adequado (para Obtener detalles, consultale al commercializador de la aplicación).
- Los discos grabados con el formatting dewrightura de paquetes no se pueda reproducir en esta和地区.
- Losudios CD-R/CD-RW que no se han cerrado no se pueda reproducir en estaividad.
Reproduccion de ARCHIVOS WMA
- Utilicechosgobradosqueancompatibleson los sistemas de archivod CD-ROM (ISO9660 nivel 1y2) y con el formatting extendido (Joliet,Romeo).
-这条unidad no admite discos grabados con una tasa de bits variable (VBR) o con codificacion sin perdidas.
-Esta unidad no admite discos multisesión. - Se pueda reconocer y reproducir un máximo de 648 carpetas y pistas. De ese número, un máximo de 299能把 ser carpetas. Sin embargo,DEPENDiendo de la composicion de las carpetas, no todas las carpetas y pistas se pueda reconocer y reproducir.
- Cuando utilise archivos WMA, asegüre de que se han codificado'utilizando aplicaciones verificadas y reconocidas por Microsoft Corporation. Si se utilizen aplicaciones no reconocidas, se pueda producir un funcionaimiento inadequado.
Reproducir archivos MP3
- Utilice discos grabados que se canibles con los sistemas de archivo de CD-ROM (ISO9660 nivel 1 y 2) y con el formatting extendido (Joliet, Romeo).
- España's unidad no admite tasa de bits variable (VBR, Variable Bit Rate). Aunque los ARCHivos seonianly producen replicar, los tiempos mostreados en la panta del panel frontal seran incorrectos bajo al candido en la tasa de bits, de forma que cambiarán más rápidó o más lento que los valores de tiempo correctos.
-Esta unidad no admite discos multisesión. - Se pueda reconocer y reproducir un máximo de 648 carpetas y pistas. De ese número, un máximo de 299能把 ser carpetas. Sin embargo, depindiendo la composicion de las carpetas, no todas las carpetas y pistas se pueda reconocer y reproducir.
- Para Obtener una calidad de sonido optima, se recomienda utiliser lasas de bits de 128 kbps o superiores.
Reproducir archives AAC MPEG-4
- AAC es el acrónimo de "Advanced Audio Coding, esocr, Codificación de audio avanzada,"que es el formatting bajo de la Tecnología de comprensión de audioutilizzato en MPEG-2y MPEG-4.
- España: En el caso de copia de archivos protegados por DRM y dependiendo de la version de codificacion de iTunes.
- iTunes es una marca commercial de Apple Inc., registrada en EE.UU. y otheras PXises.
Precauciones a la hora de utiliser el producto
Trasladar el reproductor
Cuando traslade estaunidad a una nuevoubicación, realice siempre elARRYante procesidamente en primer lugar: Extraiga cualquier disco cargado y cider la bandeja de discos. Presione el boton /I STANDBY/ON de launidad de forma que elindicador [-OFF-]aparezca en la Pantalla del panel frontal y, a continuacion, espere diez segundos antes de desconectarle cable de alimentacion. Se pueda producir daños o errosde funcionaismo si launidad se traslada con un disco cargado en la bandeja.
Lugar de instalación
Selezione un lugar estabile cerca del television o delsystema de AV al que va a conectar la unidad.
No Coloque el reproductor sobre un telesivor o monitor en color. Mantengalo alejado de pletinas u或者其他 componentes susceptibles al magnetismo.
Evite las siguientes ubicaciones:
Lugares expuestos a la luz directa del sol
Lugares humedosomalventilados
Lugares extremadamente calurosos o frisos
Lugares sujetos a vibracion
Lugares en los que haya mucho polvo o humo de cigarrillos
- Lugares expuestos a hollín, vapor o calor (en cocinas, etc.)
No instale lainstitution en un sofa o en othero objeto o material absorbente, ya que la calidad del sonido peut verse negativamente afectada.
No colocar objetivos sobre la unidad
No colque objetos sobre el reproductor.
Mantener launidad alejada del calor
No coloque el reproductor sobre un amplificador u other dispositivo que generate calor. Cuando instale el producto en un bastardor, colocquelo en una estanteria por debajo del amplificador siempre que sea possible para evaporar el calor generado por dicho amplificador u other dispositivos.
Desconectar la alimentacion cuando no se utilizes el reproductor
Dependiendo de las conditiones de las sénales de difusión de television,SEO,puede aparecer interferencias en la pantalla cuando el telesoror se enciende cuando el reproductor también está encendido.No se trata de un malfuncionamento del reproduktor o el telesor. Si este occurs,aguee el reproductor.Dela misma forma, se peutecuchar ruido enel sonido deuna radio.
Condensación
Si el reproduactor se traslada repentinamente de un lugar frío a una sala calida (por exemple, en invierno) o si la temperatura de la sala en la que está instalado el reproductorurrenta subitamente por el efecto de un calefactor, etc.,se peuvent formar gotas de agua (condensation) en el interior (o en los componentes defuncimiento y la lente).Cuando haya condensacion, el reproductor no funciona corRECTamente y no se podrablellavaracaboarreduccion.Dejeel reproductor a la temperature ambiente durante 1 or 2 hours con la alimentacion encendida (el tiempo depende de lacantidad de condensacion).Las gotas de agua se disiparan y se podrablellavaracaboarreduccion.
Tambien se peutroducir condensacion durante el verano si el reproductor se expone al aire directo,. procedente de un aparato de aire acondicionado. Si thisocurre,trasladei reproductor a un lugardifferente.
Limpiar el reproductor
La forma normal de limpiar el reproductor es con un paño suave. Para la sueidad rebelde,對於 un poco de detergente neutro diluido en 5 o 6 partes de agua a un paño suave, escuñrallo completeness, limpie la sueidad y, a continuación, vuela a pagar un paño seco.
Tenga enonga cuando si aplica alcohol, disolentes, benceno o insecticidas alroductor, las letras y el recubrimiento se puede quitar. Asimismo, no deje productos de goma o vinilo sobre la superficie durante prolongados periodos de tiempo, ya que la carcaja podra resultar dañana.
Cuando utilise páños impregnados con sustancias químicas, etc., lea atentamente las precauciones de limpieza.
Desenchue el cable de alimentacion de la toma de corrente antes de limpar el reproductor.
Precaúnco cuando la unidad está instalada en un bastidor con una puerta de cristal
No presione el botón ▲ OPEN/CLOSE del mando a distancia para Abrir la bandeja de discosmortees la puerta de cristal está cerrada. La puerta dificultaré el movimiento de la bandeja de discos y la unidad可能导致es后果añana.
Limpieza de la lente
La lente del reproductor pueda ensuciarse durante el uso normal, pero si por unarzao la unidad no funciona correctamente debido al polvo o a la sicuedad, consulte a su centro de serviceo autorizo mas cercano de Pioneer. Aunque peut adquirir limpiadores de lentes para reproductores en qualquier tienda especializada, le desaconsejamos el uso de los mismos porque peuvent darar la lente.
Manipular discos
No utilise discos dañados (rajados o combados).
No arañe la superficie de signaled del disco ni permitteda que se ensucie.
No inserte various discos al mesmo tiempo en el reproductor.
No pegue papel ni colque etiquettes en el disco, o utilise un lápiz, bolígrafo u或其他 Instrumente de critura con punta afilada. Estos objetivos podrán daran el disco.


Almacenar discos
Almacene los discos en sus estuches y colque这些东西 verticalmente, evitando lugares expuestos a temperatas o humedad altas, donde incida la luz solar directa o donde la temperatura sea extremamente baja.
Asegúrese de leer las precauciones incluidas con el disco.
Limpiar discos
Es possible que el disco no se pueda reproducir si tiene huellas ductilares o polvo. En este caso, utilise un paño de limpieza, etc. para partir lo suavamente por el disco desde el centro hacía el borde exterior.No utilise un paño de limpieza sucio.

No utilise benceno, disolventes uOthers produits
quimicos volatiles.Tampoco utilise aerosoles oagentes
antiestáticos.
Para la suciedad rebelde, aplique un poco de agua a un paño suave, escurollo Completely, limpie la suciedad y, a continuación, elimine la humedad con un paño seco.
Discos con formas especials
No se pueda usar discos con formas especialas (con forma de corazón, hexagonales, etc.) en este reproductor. Nunca utilise este tipo de discos: daßñar el reproductor.

Condensation en los discos
Si el disco se traslada repentinamente de un lugar frio a una sala calida (por exemple, en invierno), se pueda formar gotas de agua (condensacion) en la superficie del disco. Los discos no se producirán correctamente siienen condensacion. Elimine con cuidado las gotas de agua de la superficie del disco antes de utilizar este.
SolutiOn de problema
Las operaciones Incorrectas suelen confundirse con problemas o averías. Si piensa que algo en este componente funciona mal, compruebe los+puntos que aparecen a continuación. Algunas vezes, el problema可以选择 estar en other componente. Analice el resto de componentes y aparatos electricos que se estén utilizing. Si el problema no se pueda解決ar incluso despues de llvar a cabo las comprobaciones que se indican a continuacion, Solicite ayuda al centro de service autorizzato más cerrano de Pioneer o a su distribuidor para llvar a cabo la reparaciones pertinentes.
- Si launidad no funciona con normalidad debido a efectos externos como, por example, la electricidad estatística, desconnecte el cable de alimentación de la toma de corriente electrica e insertelo de nuevo para recuperar el estado de configuraciono normal.
| Problema | Remedio |
| El disco no se reproducirá o se expulsará automatistically antes de cargarse. | ·Asegúrese de que el disco está cargado con el lado de la etiqueta hacía arriba y alineado correctamente en la guía de su bandeja (pagina 8). ·Asegúrese de que el disco no Tiene suciedad, polvo y no está dañado (pagina 13). ·Condensación bajo del reproductor: Deje que transcurra un tiempo para que el vapor se evaporé. Evite utilizar el reproductor cerca de una unidad de aire acondicionado (pagina 13). ·La bandeja de discos se abrirá si searga un tipo de disco que no se admite (pagina 4). |
| No se pueda reproducir discos CD-R/RW. | ·Algunos discos CD-R/RW grabados en un equipo no se pueda reproducir. |
| No se pueda reproducir ARCHivos con el formato WMA/MP3 o AAC (solo la unidad PD-30). | ·Los siguientes tiños de ARCHivos no seedium reproducir: - Archivos con protección anticopia DRM - Discos grabados incumpliendo el formato ISO9660 - Archivos grabados con una Frequencia deolestreo不一样a 44,1 kHz - Archivos WMA grabados con tasa de bits variable (VBR) o con codificación sin perdidas. |
| El mando a distancia no funciona. | ·Cambie las pilas (pagina 4). ·Utilícelo a una distancia no superior a 7 m y con un ángulo no mayor de 30° del sensor remoto del panel frontal (pagina 4). ·Retire cualquier obstáculo outilícelo desdeotra posición. ·Evite exponer el sensor remoto del panel frontal a la luz directa. ·¿Estáel cable of control para un componente conectado incorrectamente? Confirmque las conexiones son correctas (pagina 5). |
| Se hanorrodo los ajustes. | ·Si el cable de alimentación se desconecta a la fuerza o se produce un fallo de corrente cuando la alimentación de la unidad está ACTIVADA, la configuración previamente asignada se suele Eliminar. Para desconectar el cable de alimentación, presione primero el botón ÚSTANDBY/ON del mando a distancia y, a continuación,esperé a que el indicador [-OFF-] se apague en la pantalla del panel frontal; solo entoces desconecte el cable de alimentación. Debe tener especial cuidado cuando conecte el cable de alimentación de la unidad a una toma de corrente electrónica de other componente ya que, al desconectar la alimentación de este other componente,sepuedeconectarsimultáneamentela alimentaciónde dicha unidad. Siempre que sea possible, conecte el cable de alimentación de esta unidad directamente una toma de corriente electrónica. |
| No hay audio o está distorsiónado. | ·Compruebe que todas las interconexiones estánfirmamente insertadas (pagina 5). ·Compruebe que ninguno de los enchufes y terminales presenta sociedad, xido, etc. y limpielos siaría necessitiesario. Compruebe también el cable por si está dañado. ·Compruebe que el disco no está dañado y no Tiene polvo ni sociedad. ·¿Está la unidad establisha en "pausa"? Presione el botón ▷II. ·Compruebe la configuración de su amplíficator o receptor (volumen,función de entrada, configuración de altavoces,etc.). ·Asegúrese de que la calidad del reproductor no está conectada a conectores de entrada del amplíficator (giratorios). |
| Problema | Remedio |
| Hay una dificencia notable entre el volumen de SACD y CD. | • Este se debe a diferencias en el formato de audio y no se tratate de un mal configuracion. |
| Entre las pistas de un disco SACD, la pantalla de la�性idad principal indica [...]. | •Esta visualizacionuede mostrarse en funcional del disco. |
| El audio analógico está bien, pero parece que no hay/señal de audio digital. | •Asegúrese de que la functiOnde audio puro está desactivada (págrina 11).• El audio procedente de discos SACD y DSD, asi como de Pod no se Transmitirá en formattingo digital. Utilice los terminales ANALOG OUT para tales medios (págrina 5). |
| El dispositivo de almacenimiento USB no se reconoce. | • Conecte el dispositivo de forma segura (insertelo completeness) (págrina 10).•Esta�性idad no admite concentradores USB. Conecte el dispositivo de almacenimiento USB directamente.• Algunos dispositivos de almacenimiento USB no se pueda reconcer correctamente. Desconnecte la alimentación y vuela a conectarla.•Esta�性idad solo admite dispositivos de clase de almacenimiento masivo USB.Solamente se admiten los sistemas de archivofAT16 y FAT32. No se admiten除外sistemas de archivoc (ejemplo: FAT, NTFS, etc.).• Este dispositivo no admite el uso de unidades de disco duro externas. |
| Hay-connectado y se muestra un dispositivo de almacenimiento USB, pero los ARCHivos de audio almacenados en dichodispositivo no se pueda reproducir. | • Los archivos de audio protegidos por derechos de autor que se encontrartran almacenados en el dispositivo de almacenimiento USB no se pueda reproducir.Dependiendo en la configuración, si intenta importar datos de música desde un CD, etc., a un equipo, se pueda invocar a la protección anticopia.Consulte la lista de formatos de archivoc que seedium reproducir en esta�性idad. |
| El dispositivo de almacenimiento USB tarda mucho tiempo en reconcerse. | • Puede ser necesaria cierta CARDIàntidade de tiempo (varios instantos) para cargas los datos cuando se connectan dispositivos de almacenimiento USB de gran CARDIàladadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadadag |
| No se suministra alimentación al dispositivo de almacenimiento USB. | • Cuando la functiOnde audio puro está ACTIVADA, no se suministra alimentación a los puertos USB (págrina 11).• Aparece un mensaje de error en la pantalla del panel frontal? (págrina 7)- Descconnecte la alimentación y vuela a conectarla (págrina 8).- Desconnecte la alimentación y, a continuidación, desconnecte y vuela a conectar el dispositivo de almacenimiento USB (págrina 10).- Presione FUNCTION para carriar al othero modo y, a continuidación, vuela a carriar al modo USB. (Cuando la entrada se vuela a carriar a USB) (págrina 7). |
| Los archivos de música se reproducen también no estén grabados en el dispositivo de almacenimiento USB. | • Confirme si hayalgún archivoc oculto grabado en el dispositivo. Los archivos ocultos se reproducirán. |
| No se pueda utiliser su iPod/iPhone/iPad. | • Asegúrese de que su iPod/iPhone/iPad estácorrectamente conectado (consulta la sección Reproduccion con iPod/iPhone/iPad (solo la�性pD-30) en la…) (págrina 9).Asimismo, intente desconectar su iPod/iPhone/iPad, a continuidación, vuela a conectarlo.Asegúrese de que thiswould admitel meodelo de su iPod/iPhone/iPad (págrina 9).Si su iPod/iPhone/iPad se queda bloqueado, intente restablecerlo y vuela a conectarlo a la…” |
| No se suministra alimentación a su iPod/iPhone/iPad. | • Cuando la functiOnde audio puro estáACTIVADA, no se suministra alimentación a los puertos USB (págrina 9).• Aparece un mensaje de error en la pantalla del panel frontal? Descconnecte la alimentación y, a continuidación, desconnecte y vuela a conectar su iPod/iPhone/iPad. |
| Su iPod/iPhone/iPad no genera sonido. | • Se genera sonido en el altavoz de su iPod/iPhone/iPad? Descconnecte la alimentación de la�性idad, a continuidación, vuela a conectarla. Después de estabilitiespera la entrada iPod, conecte su iPod/iPhone/iPad.El audio no se transmitte desde los terminalades DIGITAL OUT. |
Especillasiones
General
Sistema .Reproductor de Super Audio CD
Alimentación. 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia PD-30 37 W PD-10 20 W
Consumo de energia (modo de espera) 0,45 W
Peso PD-30 5,6 kg PD-10 5,2 kg
Tamaño 435 mm (An) x 128 mm (Al) x 329 mm (Pr)
Temperatura de funciona . . . . . +5°C a +35 °C
Humedad de funciona . 5 % a 85 % (sin vapor)
Respuesta de fecuencia CD. 2 Hz a 20 kHz SACD. 2 Hz a 50 kHz
Relacion Senal/Ruido CD. 117 dB SACD 117 dB
Rango dinámico CD. 100 dB SACD 108 dB
Distorsión armónica total:
CD. 0,0022 %
SACD. 0,0020 %
Fluctuaciones de velocidad. Limite de medida (± 0,001% W. PICO) o menos
Salida digital
Salida digital optica Terminal digital optico Salida digital coaxial Terminal RCA
Accesorios
Cable de audio RCA (enchufes rojo y blanco) 1
Mando a distancia 1
Pilas secas AAA/IEC R03. 2
Cable of alimentación
Tarjeta de garantía (solo modelos europeos)
Manual de instrucciones (este documento)

Lascharacteristicasétécnicas y eldisenoestan sujetosamodificacionessinprevioaviso,debido a mayoras.
- Los nombres de productos y entreprises aquémentionados son MARCAS commerciales o MARCAS registradas de sus respectivas companies.
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los Beneficios de registrarse on-line:
3apeHnCTpnpyTe Baue n3dne Ha http://www.pioneer-rus.ru (uNn http://www.pioneer.eu). O3NaKoMbTecb c npEnMnyIeCTBaMn peRnCTpaunn B VHTepHET
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Kopnpaia PaioHnp
1-1, CnH-Orpya, CaBaa-Ky, r. KaBaacKa, npeΦeKTypa KaHaRaBa, 212-0031, JnoHra
Имnob对接: OOO "ПИОHEР РС"
125040, Poccsia, r. MockBa, yn. PpaBdbI, d.26 TeI.: +7(495) 956-89-01
ManualFácil