FUNTOUCH 2 - NIKON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo FUNTOUCH 2 NIKON in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale FUNTOUCH 2 - NIKON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. FUNTOUCH 2 del marchio NIKON.
MANUALE UTENTE FUNTOUCH 2 NIKON
0 Fenetre du compteur de vues © B o u t o n de declenchement 0 Fenetre de mise au point automatique par infrarouge 0 Fenetre du viseur 0 Voyant de declenchement automatique © Flash electronique © C o m m u t a t e u r de synchronisation pour lumiere du jour © B o u t o n d'ouverture/fermeture du protege-objectif ® Axe de rembobinage @ Contacts de codage DX @ Bouton de rembobinage @ Pignon denroutement du film ® Guide-film © Bobine d'enroulement © Couvercle du compartiment piles (2) Inserer deux piles LR6 alcalines neuves de 1.5V avec les polarites positive (+) et negative (—) comme il est indiquesurle schema imprime a linterieur du compartiment piles. (3) Repousser a fond le couvercle du compartiment piles. • Remplacer les piles lorsque: A) La vitesse d'enroulement du film est plus lente que d'habitude. B) La diode electro-luminescente (DEL) verte ne s'allume pas dans les 10 sec. apres pression a mi-course sur le declencheur, le protege-objectif etant ouvert. NOTA: Ne pas utiliser des piles salines et piles rechargeables au NickelCadmium.
Couvercle a glissiere de lobjectif (Fig. C)
(1) Pousser le bouton de commande du protege-objectif vers la droite pour I'ouvrir. (2) Pousser le bouton de commande du protege-objectif vers la gauche pour le termer. NOTA: L'obturateur ne fonctionne pas quand le protege-objectif est ferme. Lorsque vous n'utilisez pas I'appareil, fermez le protege-objectif afin de prevenir tout declenchement accidentel de l'obturateur. La sensibilite du film est reglee automatiquement Sensibilite ISO ISO 50 ISO 100 ISO 200 Film sans codage DX ISO 400 (1) Pousser le verrou du couverclearriere dans le sensde lafleche puis I'ouvrir. (2) Inserer la partie plate de la bobine du film dans la partie inferieure du logement, puis mettre I'autre extremite en position. (3) Sortir I'amorce du film et I'aligner ainsi que lillustre le schema jaune situe dans le coin gauche de la bobine receptrice du film. Prendre garde a ne pas laisser I'amorce du film depasser la limite du schema jaune, car cela pourrait provoquer un relachement excessif de la pellicule. S'assurerquecettederniere reste plateentre lesguidesdu filmet qu'elle soit bien placee sur les dents des pignons d'entrainement (Figs. D, E).
NOTA: Le compteur de vues ne fonctionne correctement que si le film est bien mis en place. S'il n'avance pas, repeter les operations (4) et (5). }
Pour obtenir de photos, votre appareil doit etre tenu correctement. II faut le tenir fermement pendant que vous le declenchez. Les illustrations indiquent comment tenir I'appareil en position horizontale ou verticale.
Lorsque vous tenez votre appareil photo, prendre garde de ne pas obstruer le flash, le detecteur de pose et I'objectif avec les doigts. (Fig. F)
-REPERES DU CADRE DU VISEUR
(2)Photographie au flash
S'il n'y a pas assezde lumiere pour une bonne exposition (al'exterieuroua linterieur), la DEL rouge (temoin de manque de lumiere) situee dans le viseur s'allume lorsque vous appuyez a mi-course sur ledeclencheur. Ceci mdique que le flash doit etre utilise. Retirer votre doigt du declencheur, attendre que la DEL verte (temoin de charge du flash) s'allume et declencher. Une bonne exposition au flash depend de la sensibilite ISO du film et de la distance appareil -sujet.
Sensibilites du film
Lorsque vous composez une photo dans laquelle le sujet principal n'est pas au centre du viseur, il est necessaire de faire une mise au point prealable. Proceder comme suit: (1) Regarder dans le viseur et composer ia vue pour que le sujet soit situe au centre du cadre de mise au point automatique. (Fig. H) —36—
(2) Appuyer a mi-course sur le bouton de declenchement et le maintenir ainsi pour garder la mise au point correcte.
(3) Toujours dans cette position, cadrer votre image et appuyer a fond pour faire la photo. (Fig. I) (Vous pouvez annuler la mise au point prealable en relachant la pression). 4. Situations speciales pour une mise au point automatique Le dispositif de mise au point automatique donne une mise au point precise dans la plupart des photos. Cependant, dans quelques situations, le mecanisme de mise au point automatique ne donne pas un resultat correct. (1) Quand le sujet est tres reflechissant: metal poli, carrosseriedevoiture, plan d'eau ou miroir, etc... (2) Sujets peu ou pas reflechissants, tels que objets noirs, chevelure, flamme ou fumee, etc.... (3) Sujets tres petits. (4) Sujets ayant un objet devant eux: treillis metalliques, cage, etc....Dans les situations (1) a (4), faites une mise au point prealable sur un autre objet se situant approximativement a la meme distance, puis recomposez le sujet a photographier (voir Section 3 - Mise au point prealable).
Losque le film est termine, le compteur de vues n'avance plus. Rembobiner le film en appuyant sur le bouton de rembobinage dans le sens de la fleche. (Fig.
J) Quand loperation est terminee et que le moteur est arrete, ouvrir le couvercle arriere et enlever le film de son logement. Le bouton de rembobinage revient a sa position normale automatiquement.
Les images sont toutes trop sombres Les images sont trop claires Les yeux du sujets sont rouges
Si le sujet n'est pas situe au centre du viseur, faites une mise au point prealable. (Voir Section 7-3.) Les sujets doivent etre a 1,2m ou plus de I'appareil. Revoir sections 6, 7-3, 7-4. Remplacer la pile, Nettoyer le reflecteur du flash, Les sujets doivent se situer dans la zone de prise de vues avec flash. Voir tableau section 7-1. Placez le sujet au moins a 1,2m du flash etassurezvous que la zone centrale de mise au point automatique couvre le sujet principal. Augmenter I'eclairage de la piece. Le sujet ne doit pas fixer directement le flash. —39—
Plage de mise au point: Exposition: (ISO 100/400) Viseur: Reglage de sensibilite de la pellicule (ISO): Chargement du film: Avance du film: Rembobinage du film:
Appareil photo a obturateur d'objectif de 3 5 m m avec flash incorpore.
24mm X 36mm (bobine de 135). 34mm F4,5 (3 elements en 3 groupes). Mise au point automatique (avec blocage de la mise au point). 1,2m - infini. Lumiere du jour F9,0 (1/130 sec.) Flash F4,5 (1/130 sec.) @ Interruptor de rebobinado de pelicula @ Rodillo dentado de pelicula © Guia de pelicula @ Carrete arrollador @ Tapa del compartimiento de las pilas © Tapa posterior © Ventanilla de verificacion de pelicula (2) Insertedos pilas alcalinasde tamano AA de 1,5V con lapolaridadcorrecta, positiva ( + ) y negativa (—), como indicado por el diagrama impresodentro del compartimiento de las pilas. (3) Oprima hacia abajo sobre la tapa del compartimiento de las pilas para cerrar firmemente. • Reemplace las pilas cuando: A) La velocidad de rebobinado de pelicula es inferior a la ordinaria. B) El LED verde no se enciende dentro de 10 seg., despues de pulsar el boton del disparador hasta la mitad con la cubierta del objetivo abierta. A o B significa que las pilas estan descargadas y que puede haber insuficiente energia para operar la camara. NOTA: No se pueden utilizar pilas de manganeso y pilas Ni-Cd.
(1) Empuje la aldabilla de la tapa posterior en la direccion de la flecha y abra .tirandode la tapa. (2) Inserte el extremo piano del carrete de pelicula en la parte inferior del compartimiento de la pelicula, luego baje el otro extremo y se producira un chasquido en el punto de posicion. (3) Tire de la cola de la pelicula a lo largo y alineela con la marca de pelicula amarilla mostrada en la esquina a mano izquierda del carrete arrollador de pelicula. Asegurese de no permitir que la cola de la pelicula se extienda demasiado mas alia de la marca amarilla, ya que esto podria ser causa de excesiva flojedad de pelicula. Asegurese de que la pelicula quede plana entre las guias de pelicula y sobre los rodillos dentados correspondientes. (Fig. D, E)
Modo de sostener la camara La camara debe sostenerse correctamente para conseguir siempre fotograf ias buenas y Claras. Se debe sostener f i rme y confortablemente m ientras se toman fotografias. Las ilustraciones muestran las formas correctas de sostener la camara tanto en la posicion vertical como en la horizontal. Al sostener la camara, tenga cuidado de no bloquear el flash, sensor de exposicion y objetivo con los dedos. (Fig. F) —46—
Al final del rollo de la pelicula, el contador de exposiciones dejara de avanzar. Rebobine la pelicula oprimiendo el interruptorde rebobinadode pelicula en la direccion de la flecha.(Fig. J) Despues de completarse el rebobinado y el motor haya parado, abra la tapa posterior y remueva el carrete de pelicula del compartimiento. El interruptor de rebobinado de pelicula retomara automaticamente a la posicion original.
Camara con obturador de objetivo de 35mm con flash incorporado
24mm X 36mm (carrete de pelicula de 135) 34mm F4.5 (3 elementos en 3 grupos) Enfoque antomatico (con preenfoque) 1.2m - infinito de
Rebobinado de pelicula:
Gama de operacion de flash:
Tiempo de reciclado: Numero de rollos de pelicula: Fuente de energia: Dimensiones: Peso:
Automatico via interrupter de rer^obinado de pelicula
Si I'appareil est casse, retournez-le a votre distributeur pour le faire reparer. N'essayez pas de sortir le film: vous le recupererez par la suite.
Open nooit het achterdeksel voordat het lilmrolletje vol is, of als de camera niet in werking gesteld is. Dit zou beschadiging van de filmgeleiderrolletjes veroorzaken. Als u toch voorti|dig het filmrolletje uit de camera wilt halen. dient u gebruik te maken van de filmterugspoeltoets of schakelaar. Nadat de film geheel is teruggespoeld kunt u het achterdeksel van de camera openen en het rolletje verwijderen. Indien het toestel met juist functioneert adviseren wij u de camera met het rolletje er nog in, door uw fotohandelaar te laten controleren.
Notice-Facile