WP-N1( 1 J1 - Accessorio per fotocamera NIKON - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WP-N1( 1 J1 NIKON in formato PDF.

📄 224 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice NIKON WP-N1( 1 J1 - page 126
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NIKON

Modello : WP-N1( 1 J1

Categoria : Accessorio per fotocamera

Scarica le istruzioni per il tuo Accessorio per fotocamera in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WP-N1( 1 J1 - NIKON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WP-N1( 1 J1 del marchio NIKON.

MANUALE UTENTE WP-N1( 1 J1 NIKON

Grazie per avere acquistato una custodia subacquea WP-N1 per fotocamere digitali Nikon 1 J1 e J2. WP-N1 è impermeabile fino a una profondità di 40 m, consentendo di scattare fotografie sott’acqua o in condizioni di pioggia o neve. Questo manuale è stato redatto per assistere nello scattare foto utilizzando la custodia subacquea. Conservare il manuale in un luogo in cui chiunque faccia uso del prodotto possa consultarlo e assicurarsi di leggere attentamente sia questo manuale sia quello della fotocamera prima dell’uso. Simboli e convenzioni Per facilitarvi nella ricerca delle informazioni necessarie, vengono utilizzati i simboli e le convenzioni seguenti: Questa icona indica avvertenze, informazioni che devono essere lette prima dell’uso per evitare danni alla fotocamera o alla custodia subacquea. Questa icona indica note, informazioni che devono essere lette prima di utilizzare il prodotto. Questa icona indica riferimenti ad altre pagine del manuale.

D Importante: leggere prima dell’uso Prima di utilizzare la custodia subacquea in acqua o nelle vicinanze di acqua, testatela per eventuali perdite, come descritto alle pagine 5 e 9 di questo manuale. A Per la vostra sicurezza Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggete le istruzioni di sicurezza in “Per la vostra sicurezza” (0 iii–vi). A Apprendimento costante Come parte integrante dell’impegno di Nikon per un “apprendimento costante” nell’ambito dell’assistenza ai prodotti, sono disponibili informazioni in continuo aggiornamento sui seguenti siti Web:

  • Per utenti negli Stati Uniti: http://www.nikonusa.com/
  • Per utenti in Europa e Africa: http://www.europe-nikon.com/support/

Visitate questi siti per tenervi aggiornati sulle informazioni più recenti riguardanti il prodotto, suggerimenti, risposte alle domande frequenti (FAQ) e consigli generali sulle tecniche fotografiche e di elaborazione digitale. Per ulteriori informazioni, rivolgetevi al vostro rivenditore Nikon di fiducia. Per informazioni sui contatti, visitate http://imaging.nikon.com/ Per la vostra sicurezza Per evitare danni al vostro prodotto Nikon o possibili lesioni a voi stessi o ad altri, leggere interamente le precauzioni di sicurezza presentate di seguito prima di utilizzare questa attrezzatura. Conservate le istruzioni di sicurezza in un luogo in cui chiunque faccia uso del prodotto possa consultarle. Le conseguenze che possono derivare da una mancata osservanza delle precauzioni elencate in questa sezione sono indicate dal seguente simbolo: Questa icona indica avvisi importanti. Per evitare eventuali lesioni, leggere tutti gli avvisi prima di utilizzare questo prodotto Nikon. AVVISI A Non smontare. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare lesioni o malfunzionamenti del prodotto. Se il prodotto dovesse rompersi in seguito a una caduta o a un altro incidente, rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato Nikon per un controllo, facendo attenzione a non ferirsi con le parti rotte. A Spegnere immediatamente la fotocamera A Prestare attenzione quando si usa il flash.

  • Se il flash viene utilizzato vicino agli occhi del soggetto, potrebbe provocare danni temporanei alla vista. Prestate particolare attenzione se intendete fotografare neonati o bambini, in questo caso il flash non deve essere utilizzato a una distanza inferiore a un metro dal soggetto.
  • Non puntare il flash verso il conducente di un veicolo a motore. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare incidenti. in caso di malfunzionamento. Qualora si notino fumo o strani odori provenire dall’attrezzatura, rimuovere A Tenere lontano dalla portata dei bambini. immediatamente la batteria dalla La mancata osservanza di questa fotocamera, prestando attenzione a precauzione può provocare lesioni. non ustionarvi. Continuare a utilizzare Inoltre, tenere presente che le piccole la fotocamera in tali condizioni può parti rappresentano un pericolo di provocare lesioni. Dopo aver rimosso soffocamento. Se un bambino ingerisce la batteria dalla fotocamera, portare una parte dell’apparecchio, rivolgersi l’attrezzatura presso un centro assistenza immediatamente a un medico. autorizzato Nikon per un controllo. A Non avvolgere la cinghia attorno al collo di neonati o bambini. L’avvolgimento della A Non usare in presenza di gas infiammabili. Non usare apparecchiatura elettronica in cinghia attorno al collo di neonati o presenza di gas infiammabili, perché ciò bambini può provocare strangolamento. potrebbe provocare esplosioni o incendi. A Non tuffarsi mentre si tiene in mano la custodia. Per evitare lesioni causate dalla custodia che colpisce il corpo, non saltate né tuffatevi in acqua mentre reggete la custodia subacquea.

iii A Osservare le necessarie precauzioni nel

A Mantenere stagna la custodia. Non pulire la maneggiare le batterie della fotocamera. custodia con un getto ad alta pressione. Le batterie possono perdere liquidi Non aprire la custodia in un luogo in cui o esplodere se maneggiate in modo sarebbe esposta a polvere o sabbia, e inopportuno. Osservare le seguenti assicurarsi di rimuovere qualsiasi oggetto precauzioni quando maneggiate le estraneo dall’O-ring e da ogni parte della batterie della fotocamera: custodia a contatto con l’O-ring prima di chiudere la custodia. La mancata

  • Utilizzare solo batterie approvate per l’uso con la fotocamera. osservanza di queste precauzioni può provocare perdite di liquidi.
  • Le batterie sono soggette a perdite quando sono completamente scariche. Non esporre ad alte temperature. Non Rimuovere la fotocamera dalla custodia A esporre il prodotto a temperature quando non è in uso. superiori a 40 °C. La mancata osservanza
  • Nel caso dovesse entrare acqua nella di questa precauzione potrebbe custodia, rimuovere immediatamente causare la deformazione del prodotto, la batteria dalla fotocamera. provocando perdite.
  • Mantenere asciutti i terminali della batteria. La mancata osservanza di A Non coprire il prodotto durante l’uso. questa precauzione può provocare L’accumulo di calore potrebbe deformare lesioni o malfunzionamenti del la custodia o provocare un incendio. prodotto. A Non conservare la fotocamera nella custodia. I gas rilasciati dalla batteria A Non lasciare in un luogo esposto alla luce diretta del sole. La custodia potrebbe della fotocamera possono accumularsi mettere a fuoco la luce del sole, nella custodia provocando incendi o esplosioni. causando un incendio. A Non utilizzare a profondità superiori a 40 m. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare perdite o altri malfunzionamenti.

A Non ingerire il grasso siliconico o l’essiccante silicagel. Questi prodotti non sono commestibili. Avvertenze Per garantire l’utilizzo ottimale nel tempo del vostro prodotto Nikon, osservare le seguenti precauzioni per la conservazione o l’uso del dispositivo. Come evitare le perdite LA PRESENZA DI ACQUA ALL’INTERNO DELLA CUSTODIA POTREBBE NON SOLTANTO ESPORRE LA FOTOCAMERA A DANNI IRREPARABILI, MA ANCHE PROVOCARE INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O ESPOSIZIONE A GAS TOSSICI. L’INGRESSO DELL’ACQUA NELLA CUSTODIA PUÒ ESSERE EVITATO OSSERVANDO LE SEGUENTI PRECAUZIONI:

  • Prima di sigillare la custodia, esaminare attentamente l’O-ring, la scanalatura di tenuta acqua e ogni altra parte della custodia che sia a contatto con l’O-ring per assicurarsi che siano liberi da liquidi, sporco, capelli, lanugine, polvere, sabbia e altri oggetti estranei. Assicurarsi che l’O-ring non sia attorcigliato o in posizione sbagliata.
  • L’O-ring richiede una sostituzione periodica. Sostituire l’O-ring immediatamente se è danneggiato, incrinato o deformato, o se ha perso elasticità. Gli O-ring dovrebbero essere sostituiti almeno una volta all’anno; non utilizzare un O-ring usurato oppure un tipo di O-ring o di grasso siliconico non destinato per l’uso con questo prodotto. Non usare lubrificante per O-ring COOLPIX o NIKONOS (grasso).
  • Fare attenzione a non danneggiare l’O-ring quando lo si rimuove dalla custodia. Non utilizzare oggetti di metallo o oggetti appuntiti quando si rimuove l’O-ring.
  • Non applicare forza eccessiva quando si rimuove o si posiziona l’O-ring. L’applicazione di una forza eccessiva potrebbe allungare permanentemente l’anello, causando perdite della custodia.
  • Per evitare l’usura, utilizzare soltanto il grasso siliconico destinato all’uso con questo prodotto. Non utilizzare lubrificante per O-ring COOLPIX o NIKONOS (grasso) o altri tipi di grasso siliconico.
  • Non aprire la custodia subacquea in aree esposte a spruzzi, forti venti, polvere o sabbia.
  • Non far cadere la custodia, non collocarla sotto oggetti pesanti né sottoporla a forza eccessiva. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe causare la deformazione della custodia, provocando perdite.
  • In caso di perdite, interrompere immediatamente l’uso, asciugare la fotocamera e l’interno della custodia e portare la fotocamera e la custodia presso un centro assistenza autorizzato Nikon.

Urti e vibrazioni La custodia subacquea non è progettata per proteggere la fotocamera da colpi o vibrazioni. Non fare cadere la custodia, non farla urtare contro oggetti duri, né gettarla in acqua, non saltare in acqua reggendo la custodia né lasciare la custodia in un’area soggetta a vibrazioni estreme. La mancata osservanza di queste precauzioni può provocare danni alla fotocamera. Profondità massima La custodia è impermeabile fino a 40 m. A profondità maggiori, la custodia potrebbe perdere, rompersi o cambiare forma, provocando danni alla fotocamera.

Temperatura Non lasciare la custodia in aree esposte ad alte temperature, per esempio all’interno di un’automobile, vicino a un termosifone, in una spiaggia, o in luoghi esposti alla luce diretta del sole. La mancata osservanza di questa precauzione potrebbe indebolire o deformare la custodia, con conseguenti danni alla fotocamera. Gli sbalzi improvvisi di temperatura potrebbero provocare la formazione di condensa all’interno della custodia, e di conseguenza danneggiare anche la fotocamera. Per prevenire la formazione di condensa:

  • Prima di esporre la custodia a sbalzi improvvisi di temperatura, porla in una borsa di plastica sigillata. Non aprire la borsa finché la custodia non ha raggiunto la stessa temperatura dell’ambiente circostante.
  • Porre l’essiccante fornito (silicagel) nella custodia con la fotocamera, come indicato a pagina 7 di questo manuale.
  • Non esporre la custodia a temperature elevate lasciandola sulla spiaggia o alla luce diretta del sole prima di entrare in acqua.
  • Non esporre la custodia a sostanze chimiche volatili o ai loro vapori. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare danni alla custodia.
  • Non usare detergenti chimici, sostanze antiruggine, diluenti, alcol o altri prodotti chimici volatili durante la pulizia della custodia. Lavare soltanto con acqua pulita.
  • Usare soltanto gli essiccanti progettati per l’uso con questo prodotto (0 17).
  • Usare soltanto grasso siliconico progettato per l’uso con questo prodotto (0 17). Non usare lubrificante per O-ring COOLPIX o NIKONOS (grasso).
  • Non usare sigillanti o sostanze chimiche antiappannanti.
  • Non maneggiare la custodia dopo aver applicato creme solari. Le creme solari possono danneggiare le parti in plastica trasparente della custodia.
  • Non applicare adesivi alla custodia, perché l’adesivo potrebbe provocare il deterioramento della custodia. Viaggi in aereo Se possibile, inserire la custodia nel bagaglio a mano quando viaggiate in aereo. Quando mettete la custodia nel bagaglio da stiva, lasciare aperta la custodia o rimuovere l’O-ring. Se la custodia è sigillata, i cambiamenti nella pressione dell’aria potrebbero danneggiare la custodia o impedirne l’apertura. Altitudini elevate Quando si passa da altitudini elevate a quote basse, aprire periodicamente la custodia per uniformare la pressione. Se la custodia è tenuta sigillata, i cambiamenti nella pressione dell’aria potrebbero danneggiare la custodia o impedirne l’apertura. D Importante! La custodia subacquea WP-N1 è destinata esclusivamente all’uso con fotocamere compatibili. Non porre altre fotocamere nella WP-N1.

Specifiche ..................................................................................................................................... 17 Accessori opzionali ................................................................................................................... 17 vii Introduzione Fare riferimento a questa sezione per i nomi degli accessori in dotazione e delle parti della custodia subacquea. Contenuti della confezione Verificare che la confezione contenga gli articoli elencati di seguito. Contattare il vostro fornitore se qualche articolo non è presente. † Ghiera dentata per regolazione zoom † Tappo anteriore † WP-N1 (con O-ring in posizione; controllare che l’O-ring non sia danneggiato prima dell’uso)

† Strumento di rimozione O-ring † Cinghia per tappo anteriore † Manuale d'uso (questo manuale) † Garanzia

† Anello anti riflesso interno † Essiccante silicagel (1 confezione da 5; risigillare dopo l’apertura) † WP-AN1000 cinghia da polso † Grasso siliconico Parti di WP-N1

  • La direzione del comando è opposta rispetto a quella del comando W della fotocamera.
  • 13 Calotta posteriore p. 4
  • 16 Scanalatura di tenuta acqua p. 8
  • , 15 14 O-ring/guida per l’O-ring p. 8
  • , 14, 17 17 Calotta anteriore p. 4
  • 15 Tenuta O-ring , 15 A La slitta accessori La slitta accessori è utilizzata per le unità flash subacquee (0 17) e per altri accessori; vedere la documentazione fornita con gli accessori per informazioni sul collegamento e la rimozione. Rimuovere gli accessori dalla slitta accessori quando si trasporta la custodia subacquea a terra. p. 8

1 Ghiera zoom ................................................... 8, 10 2 Attacco per treppiedi 3 Ghiera di selezione modo .............................10 4 Pulsante & (funzionalità) 5 Finestrella per monitor 6 Pulsante E (autoscatto) 7 Pulsante G (menu) 8 Pulsante M (modo flash) 9 Pulsante O (cancella) 10 Pulsante J (OK) 11 Pulsante E (compensazione dell’esposizione) 12 Pulsante K (riproduzione) 13 Pulsante A (AE-L/AF-L) 14 Pulsante $ (visualizza) A Collegamento della cinghia per tappo anteriore

A Fissaggio della cinghia da polso

Uso del fermaglio Seguire i passaggi di seguito per serrare o disserrare la custodia. Disserrare la custodia Tenendo premuto il pulsante sblocca-fermaglio (q), aprire il fermaglio (w) e quindi aprire la calotta posteriore (e). Serrare la custodia Chiudere la custodia (q) e girare il fermaglio sulla metà anteriore (w), quindi premere il fermaglio per chiuderlo finché non scatta in posizione (e). Controllare che la custodia sia adeguatamente sigillata, che l’O-ring sia in posizione e che non ci siano oggetti estranei incastrati nel sigillo (0 15).

D Apertura della custodia Prima di aprire la custodia, assicurarsi che sia completamente asciutta e priva di sporco. Dopo avere utilizzato la custodia sott’acqua, lavarla con acqua pulita per eliminare sabbia o altri oggetti estranei e quindi asciugarla accuratamente con un panno morbido e asciutto. Assicurarsi che acqua, sabbia o altri oggetti estranei lasciati sulla custodia non cadano all’interno quando la custodia viene aperta. Non azionare mai il fermaglio o il pulsante sblocca-fermaglio sott’acqua. Fare attenzione a non far cadere la fotocamera quando la estraete dalla custodia.

Test preliminare sulle perdite Prima di riporre la fotocamera nella custodia, serrare la custodia e immergerla nell’acqua per verificare la presenza di eventuali perdite, come descritto di seguito. D Importante! Prima di posizionare la fotocamera nella custodia, assicurarsi che la fotocamera funzioni normalmente e che la custodia non presenti perdite. Il mancato controllo delle perdite prima dell’uso può causare danni irreparabili alla fotocamera. Si noti che potrebbero verificarsi delle perdite se la custodia è incrinata o danneggiata. Controllare la custodia per eventuali incrinature e altri danni prima dell’uso, e rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Nikon nel caso si trovino incrinature o danni. 1 Serrare e immergere la custodia.

Serrare la custodia, quindi immergerla lentamente nell’acqua, fermandosi se viene espulsa aria dall’interno della custodia. Tenere la custodia immersa per 2 o 3 secondi e controllare se escono delle bolle d’aria. Testare la custodia in una zona poco profonda a una profondità di circa 1 m oppure in una vasca o in un secchio. Non usare acqua bollente, perché potrebbe superare il campo delle temperature di esercizio di 0–40 °C. 2 Testare i comandi. Immergere la custodia e azionare i comandi sott’acqua per 2 o 3 minuti, verificando se escono delle bolle d’aria. 3 Controllare per l’eventuale presenza di acqua nella custodia. Estrarre la custodia dall’acqua e asciugarla completamente con un panno morbido e asciutto, quindi aprire la custodia per verificare la presenza di acqua. Se è entrata acqua nella custodia, controllare l’O-ring (0 8, 14–15). Se non si riesce a determinare la causa della perdita, portare la custodia a un centro assistenza autorizzato Nikon.

Preparazione della fotocamera Preparare la fotocamera per la fotografia subacquea. 1 Inserire la batteria e la card di memoria. Inserire una card di memoria e una batteria completamente carica. 2 Collegare ed estendere l’obiettivo. Utilizzare un obiettivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6; non è possibile usare altri obiettivi. Tenendo premuto il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile (q), ruotare l’anello zoom per estendere l’obiettivo (w). Si noti che la fotocamera si accenderà automaticamente quando l’obiettivo viene esteso; spegnere la fotocamera prima di procedere allo step 3. 3 Collegare la ghiera dentata per regolazione zoom.

Allineare la fessura all’interno del manicotto con il pulsante barilotto per obiettivo ritraibile. Fare scorrere il manicotto direttamente sull’obiettivo fermandosi quando si sovrappone a . Dopo aver fissato il manicotto, regolare la posizione in modo tale che l’anello zoom ruoti liberamente. 4 Installare l’anello anti riflesso interno. Collegare l’anello alla parte anteriore dell’obiettivo, come mostrato. Se l’anello non è collegato, i caratteri sulla parte anteriore dell’obiettivo potrebbero apparire nelle fotografie, essendo stati riflessi dall’interno dell’oblò per l’obiettivo.

5 Inserire la fotocamera. Centrare la fotocamera nelle guide fotocamera con l’obiettivo posizionato nell’oblò per l’obiettivo. Guide fotocamera D La cinghia della fotocamera Per garantire che la cinghia della fotocamera non rimanga incastrata nella tenuta causando perdite, assicurarsi di rimuovere la cinghia a tracolla prima di posizionare la fotocamera nella custodia.

D Unità flash subacquee (0 17) Le unità flash subacquee si attivano soltanto quando il flash incorporato della fotocamera è sollevato; dopo aver posizionato la fotocamera nella custodia, sollevare il flash incorporato, ma tenere presente che il flash si attiverà a ogni scatto. Assicurarsi di abbassare il flash incorporato quando si utilizza la custodia senza un’unità flash subacquea. Controllo di sollevamento flash 6 Inserire l’essiccante. Per prevenire la formazione di condensa all’interno della custodia, inserire l’essiccante silicagel in dotazione tra la parte inferiore della fotocamera e la custodia. Far scorrere l’essiccante verso la parte anteriore, dove non interferirà con la chiusura della custodia. Il posizionamento errato potrebbe causare perdite della custodia. A Sostituzione dell’essiccante L’essiccante usato perde la capacità di assorbire umidità. Consigliamo di sostituire l’essiccante ogni volta che si usa la custodia (0 17).

7 Eseguire un controllo finale.

  • L’O-ring è incrinato o danneggiato?
  • L’O-ring è attorcigliato o in posizione sbagliata?
  • L’O-ring è libero da capelli, polvere, sabbia e altri oggetti estranei? Se si usa un’unità flash subacquea, controllare che il flash incorporato sia sollevato; altrimenti, assicurarsi che il flash sia abbassato. La tenuta O-ring e la scanalatura di tenuta acqua sono libere da liquidi, capelli, polvere, sabbia e altre sostanze estranee?
  • La fotocamera è nell’orientamento corretto?
  • La cinghia della fotocamera è stata rimossa? L’essiccante è posizionato correttamente?
  • L’anello zoom ruota in modo scorrevole e riesce a regolare lo zoom? Se non è così, riposizionare la ghiera dentata per regolazione zoom.
  • L’anello anti riflesso interno è collegato? 8 Chiudere la custodia. Chiudere e serrare la custodia.

Test finale sulle perdite Dopo aver inserito la fotocamera e aver chiuso la custodia, eseguire un controllo finale per eventuali perdite. D Importante! Prima dell’uso, assicurarsi che la fotocamera funzioni normalmente e la custodia non presenti perdite. Il mancato controllo delle perdite prima dell’uso può causare danni irreparabili alla fotocamera. Immergere la custodia nell’acqua e controllare per eventuali perdite, come descritto in “Test preliminare sulle perdite” (0 5). Dopo aver completato il test, aprire la custodia e controllare che l’essiccante sia asciutto e che non sia entrata acqua nella custodia. Se viene rilevata la presenza di perdite, asciugare immediatamente a fondo la fotocamera e la custodia e verificare che l’O-ring sia intatto e la custodia sigillata adeguatamente. Se non si riesce a determinare la causa della perdita, portare la custodia a un centro assistenza autorizzato Nikon.

Scatto di immagini Attenersi alla procedura seguente per scattare foto subacquee. 1 Accendere la fotocamera. Premere l’interruttore di alimentazione sulla custodia subacquea per accendere la fotocamera. La spia di alimentazione si accende in verde e il monitor si accende (per spegnere la fotocamera, premere di nuovo l’interruttore di alimentazione e confermare che il monitor si sia spento). 2 Scegliere un modo. Ruotare la ghiera di selezione modo per selezionare un modo (per ulteriori informazioni sulla selezione di un modo, vedere il manuale della fotocamera). 3 Inquadrare lo scatto. Ruotare la ghiera zoom per ingrandire o ridurre l’immagine.

Ingrandire 4 Scattare l’immagine. Fotografie: Premere leggermente la leva di scatto per premere il pulsante di scatto della fotocamera a metà corsa e mettere a fuoco, quindi premere la leva di scatto fino in fondo per rilasciare l’otturatore e scattare una fotografia. Filmati: Premere il pulsante di registrazione filmato per avviare o arrestare la registrazione. Ridurre Leva di scatto Pulsante di registrazione filmato

A Fotografia subacquea Il momento migliore per la fotografia subacquea è quello in cui il sole è in una posizione direttamente superiore (si noti che le immagini scattate sott’acqua possono avere una dominante blu). Fonti di luce molto intensa possono causare la comparsa di riflessi nelle immagini; controllare il monitor prima della ripresa e cambiare l’angolo se necessario. Durante la ripresa, tenere le dita e altri oggetti lontani dall’oblò per l’obiettivo ed evitare di esalare bolle d’aria nell’inquadratura. Posizionare il tappo anteriore sopra l’oblò per l’obiettivo quando la fotocamera non è in uso. A L’illuminatore ausiliario AF L’illuminatore ausiliario AF non può essere utilizzato quando la fotocamera si trova nella custodia subacquea. A Autospegnimento Se non si effettuano operazioni per circa 30 secondi, il monitor si spegne e la spia di alimentazione lampeggia. Se non viene eseguita alcuna operazione per altri 3 minuti, la fotocamera si spegne automaticamente. Vedere il manuale della fotocamera per ulteriori informazioni.

Dopo l’uso Pulire la custodia e rimuovere la fotocamera. 1 Lavare la custodia. Pulire la custodia appena possibile dopo l’uso. Senza aprire la custodia o rimuovere la fotocamera, lavare la custodia in un contenitore con acqua pulita. 2 Asciugare. Asciugare accuratamente la parte esterna della custodia con un panno morbido e asciutto. D Asciugare la custodia Fare attenzione a rimuovere l’acqua che potrebbe essersi accumulata nel fermaglio, nei comandi o nell’occhiello della cinghia da polso. 3 Rimuovere la fotocamera. Estrarre la fotocamera e pulire l’interno della custodia con un panno morbido e asciutto. Non lavare l’interno della custodia con acqua.

D Rimozione della fotocamera Non azionare mai il fermaglio o il pulsante sblocca-fermaglio sott’acqua. Prima di aprire la custodia, assicurarsi che le mani siano asciutte e non siano sporche di sale o sabbia; non aprire la custodia in zone esposte a sabbia o spruzzi portati dal vento. Quando si rimuove la fotocamera, fare attenzione a non far cadere il dispositivo e assicurarsi che goccioline provenienti dai capelli, dal corpo o da altri oggetti non cadano nella custodia o sulla fotocamera. Se cade dell’acqua sulla fotocamera o nella custodia subacquea, asciugarla immediatamente con un panno morbido. Assicurarsi che le mani siano asciutte e non siano sporche di sale o sabbia prima di maneggiare la fotocamera o la batteria. Mantenere la custodia in posizione verticale; non posizionare la custodia aperta con l’Oring o la tenuta O-ring rivolti verso il basso.

4 Immergere la custodia in acqua pulita. Sigillare di nuovo la custodia e lasciarla in un contenitore con acqua pulita per due o tre ore. Azionare tutti i comandi alcune volte per rimuovere il sale. Se il sale si asciuga sui comandi, questi potrebbero non funzionare più o le loro parti metalliche potrebbero arrugginirsi, provocando perdite della custodia. 5 Asciugare. Asciugare accuratamente la custodia con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare un panno su cui sia presente del sale. 6 Lasciare asciugare la custodia all’ombra. Lasciare la custodia ad asciugare in un’area all’ombra e ben ventilata.

D Non esporre alla luce del sole o al calore Non utilizzare un asciugacapelli o altre fonti di calore e non posizionare la custodia in luoghi esposti alla luce diretta del sole. Il calore può provocare il deterioramento della custodia o dell’O-ring, causando perdite.

D Pulire l’interno della custodia Utilizzare una pompetta o un panno morbido e asciutto per rimuovere liquidi o altri oggetti estranei dall’interno della custodia. Non utilizzare acqua, detergenti o agenti chimici di qualsiasi tipo. L’acqua può danneggiare il rivestimento all’interno dell’oblò per l’obiettivo. Manutenzione Questa sezione descrive come eseguire la manutenzione dell’O-ring e della custodia subacquea. Cura dell’O-ring WP-N1 utilizza un O-ring per formare un sigillo a tenuta stagna. Maneggiare l’O-ring in modo scorretto può produrre perdite. Controllare le condizioni dell’O-ring come descritto di seguito prima di ciascun utilizzo e controllare l’eventuale presenza di oggetti estranei sull’O-ring ogni volta che la custodia viene aperta, anche se per breve tempo. 1 Rimuovere l’O-ring. Utilizzare lo strumento di rimozione O-ring per rimuovere l’O-ring, come mostrato. D Non usare forza o oggetti appuntiti La custodia potrebbe avere delle perdite se l’O-ring viene allungato o danneggiato tramite l’uso di oggetti affilati o appuntiti, compresi unghie e utensili metallici.

2 Ispezionare l’O-ring. Rimuovere il grasso siliconico vecchio e altri oggetti estranei con un panno morbido, prestando attenzione a non lasciare tessuto o fili sull’O-ring. Piegare delicatamente l’O-ring per controllare per eventuali incrinature o altri danni. Incrinature 3 Ispezionare la guida per l’O-ring. Usare una pompetta o un tamponcino di cotone per rimuovere sostanze estranee dalla scanalatura di tenuta acqua e da tutte le parti della custodia che vengono a contatto con l’O-ring. Accertarsi di rimuovere qualsiasi filo lasciato dal cotone.

4 Ingrassare l’O-ring. Se l’O-ring non è stato ingrassato in modo corretto, potrebbe incrinarsi o spellarsi, causando perdite. Se la superficie dell’O-ring appare secca, mettere una goccia di grasso siliconico sul dito indice e spalmare il grasso sull’O-ring facendolo scorrere tra il pollice e l’indice, ricoprendo in modo uniforme l’anello. Non usare panni o carta, perché potrebbero lasciare delle fibre sull’O-ring. Si noti che l’applicazione di una quantità eccessiva di grasso potrebbe rendere più facile l’adesione di oggetti estranei all’anello, impedendo la sigillatura corretta della custodia. 5 Sostituire l’O-ring. Assicurarsi che l’O-ring e la guida siano liberi da oggetti estranei, posizionare l’O-ring in modo che possa scorrere uniformemente allo stesso livello tutt’intorno alla guida per l’O-ring, senza tensione eccessiva o attorcigliamento e senza sporgere dalla guida.

D O-Ring L’O-ring richiede una sostituzione periodica. Sostituire l’O-ring immediatamente se è danneggiato, incrinato o deformato, o se ha perso elasticità. Gli O-ring devono essere sostituiti almeno una volta all’anno. Utilizzare soltanto il grasso siliconico progettato per l’uso con questo prodotto; gli O-ring di ricambio e il grasso siliconico possono essere acquistati presso un rivenditore di fotocamere Nikon o un tecnico di assistenza autorizzato Nikon. Non usare lubrificante per O-ring COOLPIX o NIKONOS (grasso).

D Pulizia Non utilizzare detergenti o sostanze chimiche volatili come alcol o diluente quando la custodia o l’O-ring vengono puliti. La mancata osservanza di questa precauzione può provocare danni alla custodia o all’O-ring. Conservazione Conservare la custodia in un luogo fresco e ben ventilato, lasciandola aperta per evitare il deterioramento dell’O-ring. Quando si lascia la custodia inutilizzata per un periodo di tempo prolungato, rimuovere l’O-ring, rimuovere tutto il grasso siliconico vecchio, applicare grasso siliconico fresco e posizionare l’O-ring in una borsa di plastica pulita per garantirne l’elasticità. Non conservare la custodia alla luce diretta del sole o in luoghi in cui sia esposta a sbalzi improvvisi di temperatura o a livelli alti di umidità. Non conservare la custodia o l’O-ring sotto altri oggetti, vicino a fiamme libere, in prossimità di oggetti infiammabili o con palline di naftalina o canfora.

D Revisione Nikon consiglia di far revisionare la custodia da un centro assistenza autorizzato Nikon almeno una volta all’anno. Questo servizio è a pagamento.

Note tecniche Specifiche Profondità massima 40 m Temperatura operativa 0–40 °C della fotocamera Dimensioni (L × A × P) Circa 156,4 × 123,5 × 140,5 escluse le parti sporgenti Peso Circa 790 g da vuota Accessori opzionali Sono disponibili i seguenti accessori opzionali per la custodia subacquea:

  • Ghiera dentata per regolazione
  • Cinghia da polso WP-AN1000 zoom WP-ZG1000
  • Anello anti riflesso interno
  • Strumento di rimozione O-ring WP-IR1000 WP-OR1000
  • Tappo anteriore WP-LC1000
  • Grasso siliconico WP-G1000
  • Cinghia per tappo anteriore

A Unità flash subacquee La custodia subacquea è dotata di 2 prese di innesto per cavo in fibra ottica, permettendo il collegamento e il controllo delle unità flash subacquee da parte del flash incorporato della fotocamera. Quando si usa un’unità flash subacquea, rimuovere entrambi i copri presa di innesto per cavo in fibra ottica (q; si noti che, sebbene non ci siano rischi di perdite quando i copri presa sono rimossi, i copri presa per le prese non utilizzate dovrebbero essere lasciati in posizione), collegare il cavo (w) e assicurarsi di sollevare il flash incorporato della fotocamera dopo aver inserito la fotocamera nella custodia. Il flash si attiva a ogni scatto. Prima di usare il flash sott’acqua, eseguire uno scatto di prova e verificare che il flash funzioni normalmente. Per ulteriori informazioni, vedere la documentazione fornita con l’unità flash. WP-N1 防水罩