AF-S NIKKOR 600MM F-4G ED VR - Obiettivo fotografico NIKON - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AF-S NIKKOR 600MM F-4G ED VR NIKON in formato PDF.

Page 144
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NIKON

Modello : AF-S NIKKOR 600MM F-4G ED VR

Categoria : Obiettivo fotografico

Scarica le istruzioni per il tuo Obiettivo fotografico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AF-S NIKKOR 600MM F-4G ED VR - NIKON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AF-S NIKKOR 600MM F-4G ED VR del marchio NIKON.

MANUALE UTENTE AF-S NIKKOR 600MM F-4G ED VR NIKON

Note sulle operazioni di sicurezza ATTENZIONE Non smontare Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo scollegato dalla presa e/o rimosso la batteria.

In caso di malfunzionamento, disattivare immediatamente la fotocamera Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la batteria, facendo attenzione a non ustionsarsi. Continuando a utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni. Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione, portare l’apparecchio presso un punto assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione.

Non usare la fotocamera o l’obiettivo in presenza di gas infiammabili In caso contrario, si potrebbe procurare un’esplosione o un incendio.

Non guardare il sole in modo diretto attraverso l’obiettivo o il mirino Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della vista.

Tenere lontano dalla portata dei bambini Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie o altre piccole parti.

Nell’utilizzo della fotocamera e dell’obiettivo, osservare le seguenti precauzioni • Mantenere la fotocamera o l’obiettivo asciutti. In caso contrario, si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche. • Non maneggiare né toccare l’unità con le mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare scosse elettriche. • Negli scatti in controluce, escludete il sole dall'inquadratura. La luce del sole potrebbe concentrarsi nel corpo dell'obiettivo e provocare un incendio. Anche l'approssimarsi del sole all'inquadratura può provocare un incendio. • Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo prolungato, montare entrambi i tappi di protezione e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. In caso contrario, potrebbe verificarsi un incendio, poiché la lente potrebbe focalizzare la luce del sole su un qualsiasi oggetto.

( ): Pagina di riferimento

1 Paraluce HK-34 (p. 157) 2 Vite del paraluce (p. 157) 3 Impugnatura di gomma 4 Tasto di azionamento della messa a fuoco (Blocco messa a fuoco/ MEMORY RECALL/Avvio AF) (p. 154) 5 Anello di messa a fuoco (p. 153) 6 Profondità di campo (p. 156) 7 Contrassegno distanza (p. 156) 8 Scala delle distanze 9 Interruttore anellare di ON/OFF delle vibrazioni (p. 155) ! Vite di blocco del collare del cavalletto (p. 157) " Indice della posizione di rotazione dell’obiettivo # Occhielli per tracolla $ Manopola del portafiltro a inserimento (p. 157)

% Portafiltro a inserimento (p. 157) & Indice di montaggio ( Guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo (p. 153) ) Contatti CPU (p. 152) ~ Collare girevole incorporato per il cavalletto (p. 157) + Collare del cavalletto ad una gamba (sostituibile) (p. 157) , IInterruttore del modo di messa a fuoco (p. 153) - Interruttore di limite di messa a fuoco (p. 154) . Interruttore della modalità di riduzione delle vibrazioni (p. 155) / Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco (AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON) (p. 154) : Interruttore controllo suono (p. 154) ; Tasto della memoria (p. 154)

AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR 1. Nomenclature ( ): Pagina di riferimento

1 Paraluce HK-35-2 (p. 157) 2 Paraluce HK-35-1 (p. 157) 3 Vite del paraluce (p. 157) 4 Impugnatura di gomma 5 Indice della posizione di rotazione dell’obiettivo 6 Vite di blocco del collare del cavalletto (p. 157) 7 Occhielli per tracolla 8 Tasto di azionamento della messa a fuoco (Blocco messa a fuoco/ MEMORY RECALL/Avvio AF) (p. 154) 9 Anello di messa a fuoco (p. 153) ! Profondità di campo (p. 156) " Contrassegno distanza (p. 156) # Scala delle distanze $ Interruttore anellare di ON/OFF delle vibrazioni (p. 155) % Portafiltro a inserimento (p. 157) & Manopola del portafiltro a inserimento (p. 157)

( Indice di montaggio ) Guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo (p. 153) ~ Contatti CPU (p. 152) + Collare girevole incorporato per il cavalletto (p. 157) , Collare del cavalletto ad una gamba (sostituibile) (p. 157) - Tasto della memoria (p. 154) . IInterruttore del modo di messa a fuoco (p. 153) / Interruttore di limite di messa a fuoco (p. 154) : Interruttore della modalità di riduzione delle vibrazioni (p. 155) ; Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco (AF-L/MEMORY RECALL/ AF-ON) (p. 154) < Interruttore controllo suono (p. 154)

2. Fotocamere utilizzabili e funzioni disponibili Potrebbero esserci delle restrizioni o delle limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili. Per informazioni dettagliate, fare riferimento al manuale di istruzioni della fotocamera. Modo di esposizione

Riduzione Auto- Blocco Richiamo Avvio AF P*1 S A M sull’ della focus messa a della vibrazione fuoco memoria obiettivo

D3, serie D2, serie D1, D300, D200, D100, D80, serie D70, D50, serie D40

F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65

: Possibile : Possibile, con restrizioni limitate

*1 P include AUTO (Programma d’uso generico) e il sistema Vari-Program. *2 Manuale (M) non è disponibile. *3 Quando il interruttore di selezione dell'azionamento della messa a fuoco è impostato su AF-ON, la messa a fuoco automatica viene applicata non appena si preme il pulsante di azionamento della messa a fuoco e contemporaneamente si preme leggermente quello di scatto. *4 Premere il pulsante d’impostazione della memoria o il pulsante di attivazione della messa a fuoco e contemporaneamente premere leggermente il pulsante di scatto. • Se si utilizza questo obiettivo con fotocamere non compatibili con la riduzione della vibrazione, impostare l’interruttore anellare di attivazione/disattivazione riduzione delle vibrazioni su OFF. Con la fotocamera Pronea 600i, in particolare, se si lascia l’interruttore su ON si potrebbe scaricare rapidamente la batteria.

3. Introduzione Grazie per aver acquistato l'obiettivo AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR o AF-S NIKKOR 600mm f/4G ED VR. Si tratta di obiettivi ad alte prestazioni, dotati di una speciale funzione di riduzione delle vibrazioni (VR) e di meccanismi di messa a fuoco interna (IF) ad alta velocità. Dispongono inoltre di un motore Silent (S) Wave per azionare il meccanismo di messa a fuoco. Viene fornita anche un'impostazione predefinita per la messa a fuoco. Caratteristiche principali Due modi AF (p. 153) È possibile ignorare la messa a fuoco automatica impostando il selettore del modo di messa a fuoco su "A/M" o "M/A" e regolando manualmente la messa a fuoco mediante l'apposito anello. M/A: è possibile ignorare la messa a fuoco automatica regolando manualmente la messa a fuoco mediante l'apposito anello. Questo modo è consigliato per una messa a fuoco molto precisa. A/M: è possibile ignorare la messa a fuoco automatica regolando quest'ultima manualmente con l'anello di messa a fuoco, ma la sensibilità di rilevazione dell'anello di messa a fuoco è minore rispetto al modo M/A. Usare questo modo per evitare di annullare l'impostazione di AF spostando involontariamente l'anello di messa a fuoco. Restrizione del campo di messa a fuoco automatica (p. 154) È possibile ridurre l'intervallo di messa a fuoco impostando dei limiti di messa a fuoco. Ad esempio, se un soggetto si trova almeno a 8 m (AF-S 500mm)/10 m (AF-S 600mm) di distanza, impostare l'interruttore di limite della messa a fuoco su ∞–8 m (AF-S 500mm)/∞–10 m (AF-S 600mm). AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON (p. 154) È possibile fissare e salvare le distanze di messa a fuoco durante il funzionamento in autofocus (AF-L) e quindi richiamarle premendo il pulsante "MEMORY RECALL". L'autofocus viene riavviato sull'obiettivo impostando il selettore su AF-ON. Riduzione Vibrazioni* (VR II) (p. 155) NORMAL: riduce il rischio di mosso durante le riprese a mano libera o con l'utilizzo di un cavalletto con una sola gamba. Questo modo permette di eseguire riprese con tempi di posa più lunghi di circa 4 stop rispetto a quanto consentito da un obiettivo senza VR, ampliando così l'intervallo di opzioni dei tempi di posa e semplificando notevolmente le riprese tele a mano libera o con cavalletto a una sola gamba. È possibile inoltre acquisire immagini panoramiche. TRIPOD: modo consigliato per ridurre il rischio di mosso durante le riprese con treppiede. Con un teleobiettivo ad alta definizione, il rischio di mosso può verificarsi anche quando la fotocamera è montata su un treppiede. Il modo TRIPOD consente di ridurre l'effetto di mosso durante le riprese con un treppiede, specialmente con tempi di posa tra 1/15 e 1 sec. Anche la vibrazione dell'immagine nel mirino viene ridotta. * In base a condizioni di misurazione Nikon. Gli effetti della riduzione delle vibrazioni possono variare da persona a persona e in base alle condizioni di ripresa. 151

Numero di vibrazioni

Riduzione delle vibrazioni durante l'utilizzo del treppiede (modo TRIPOD) Rischio di mosso durante le riprese a mano libera o con l'utilizzo di un cavalletto con una sola gamba (modo NORMAL) Acquisizione di immagini panoramiche (modo NORMAL) Intensità delle vibrazioni Concetto base di riduzione delle vibrazioni

Un controllo dell’esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo viene montato su una macchina Nikon dotata della capacità di misurazione a matrice 3D, in quanto le informazioni relative a soggetto e distanza vengono trasferite dall’obiettivo alla macchina fotografica. L’uso di tre elementi ED (Extra-low dispersion) garantisce immagini nitide, concretamente prive dell’effetto frangia dei colori. Inoltre, utilizzando un diaframma a 9 lame che produce un’apertura quasi circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come piacevoli immagini sfocate. Il rivestimento di nanocristalli su alcuni elementi dell’obiettivo garantisce la riproduzione in qualsiasi condizione di ripresa di immagini precise e nitide, sia all’aperto in una giornata serena, sia in ambienti interni illuminati. Il vetro del menisco, diversamente dal vetro piatto esistente, è utilizzato come protezione dell’obiettivo. Valori di distanza minima di messa a fuoco pari a 4 m (AF), 3,85 m (MF) (AF-S 500mm)/5 m (AF) e 4,8 m (MF) (AF-S 600mm). Importante! • Per evitare di danneggiare la fotocamera, quando è montato l’obiettivo, evitare di afferrare solo il corpo della fotocamera; In caso di trasporto, afferrare sia l’obiettivo, sia la fotocamera. • Montare un filtro avvitabile da 52 mm sul portafiltro a inserimento. • Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU. • E’ possibile utilizzare i teleconvertitori AF-I/AF-S TC-14E/TC-14EII/TC-17EII/ TC-20E/TC-20EII. • Qualora gli obiettivi siano installati su fotocamere digitali Reflex Nikon (formato DX Nikon), ad esempio le serie D2 e D50, osservare le seguenti indicazioni. AF-S 500mm: l'angolo di immagine dell'obiettivo è di 3°20' e la relativa lunghezza focale equivalente a quella di un 35 mm risulta di circa 750 mm. L'angolo di immagine dell'obiettivo è di 5° a una lunghezza focale di 35 mm AF-S 600mm: l'angolo di immagine dell'obiettivo è di 2°40' e la relativa lunghezza focale equivalente a quella di un 35 mm risulta di circa 900 mm. L'angolo di immagine dell'obiettivo è di 4°10' a una lunghezza focale di 35 mm.

• Nel caso in cui la guarnizione in gomma della montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere alla relativa riparazione presso il rivenditore o il centro assistenza autorizzato Nikon più vicino.

4. Messa a fuoco Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella: Fotocamere Modo di messa a fuoco della fotocamera D3, serie D2, serie D1, D300, D200, D100, D80, serie D70, D50, serie D40, F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75, serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x, F-401s, F-401

Modo di messa a fuoco dell’obiettivo

A/M M/A M Autofocus con AF esclusione (C/S) manuale (Priorità AF)

Autofocus con esclusione manuale (Priorità MF)

Messa a fuoco manuale (Aiuto per la messa fuoco dispobibile)

MF Messa a fuoco manuale (Aiuto per la messa fuoco dispobibile)

MF Messa a fuoco manuale (disponibile la funzione di messa a fuoco assistita, ad eccezione del modello F-601M) AF: autofocus MF: messa a fuoco manuale

Autofocus con esclusione manuale (p. 151)

Modo A/M: autofocus con esclusione manuale. Priorità AF Modo M/A: autofocus con esclusione manuale. Priorità MF 1 Impostare l'interruttore di selezione del modo di messa a fuoco

su "A/M" o "M/A" (Fig. 1). 2 Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è possibile

escludere manualmente la messa a fuoco agendo sull’anello di messa a fuoco manuale separato mentre si preme leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore o il pulsante di avvio AF (AF-ON) sul corpo della fotocamera. Fig. 1 • Per annullare l’esclusione manuale, premere leggermente il pulsante di scatto o il tasto di avvio AF della fotocamera. In tal modo, si ritornerà in modalità di messa a fuoco automatica.

5. Come limitare il campo della messa a fuoco automatica (Vedere pagina 150 per le fotocamere utilizzabili.) • In modalità di funzionamento AF, qualora il soggetto sia distante sempre più di 8 m (AF-S 500mm)/10 m (AF-S 600mm), impostare l’interruttore di limite di messa a fuoco (Fig. 2) su “∞–8 m” (AF-S 500mm)/“∞–10 m” (AF-S 600mm) in modo tale da ridurre la durata di messa a fuoco. Fig. 2 • Se talvolta il soggetto di trova a una distanza di 8 m/10 m o inferiore, impostarlo su “FULL”. • Funzione compatibile esclusivamente con la messa a fuoco automatica.

6. AF-L/MEMORY RECALL/AF-ON Interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco (AF-L/

MEMORY RECALL/AF-ON) e tasto di azionamento della messa a fuoco • A seconda della posizione dell’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco (Fig. 3), la funzione del tasto di azionamento della messa a fuoco (Fig. 4) varia: Posizione interruttore di selezione messa a fuoco

AF-L MEMORY RECALL AF-ON It

Funzione del tasto di azionamento messa a fuoco Blocco messa a fuoco Richiamo della memoria Avvio AF (AF-ON) sull’obiettivo

• È possibile cambiare la posizione dei tasti di azionamento della messa a fuoco, in modo che si adattino alle proprie preferenze. Per ulteriori dettagli su questi cambiamenti, contattare il centro di assistenza Nikon o il rivenditore Nikon più vicini. • Premere uno dei quattro tasti di azionamento della messa a Fig. 4 fuoco per attivare ciascuna funzione. Utilizzo del pulsante di blocco della messa a fuoco (per le fotocamere utilizzabili, vedere pagina 150). 1 Impostare il selettore del modo di messa a fuoco su "A/M" o "M/A" (Fig. 1). • Funzione compatibile esclusivamente con la messa a fuoco automatica. 2 Impostare l’interruttore di selezione dell’azionamento della messa a fuoco (Fig. 3) su “AF-L”. 3 Durante la messa a fuoco automatica, è possibile bloccare la messa a fuoco mentre di preme il tasto di azionamento della messa a fuoco (Fig. 4). • La funzione AF-Lock (blocco della messa a fuoco automatica) può essere attivata sia per la fotocamera, sia per l’obiettivo. • La messa a fuoco viene bloccata premendo qualunque di questi pulsanti. MEMORY RECALL (Vedere pagina 150 per le fotocamere utilizzabili. Disponibile durante le riprese con messa a fuoco automatica e manuale.) • Impostare l'interruttore di controllo del suono (Fig. 5) su " " per attivare il monitor del suono; impostarlo su " " per annullare la funzione. Fig. 5

• Il funzionamento descritto di seguito presuppone l'attivazione del monitor del suono. 1 Impostare l'interruttore di selezione del modo di messa a fuoco

su "A/M", "M/A" o "M" (Fig. 1). 2 Mettere a fuoco su un soggetto di cui si desidera memorizzare la

distanza di messa a fuoco. Premere il pulsante d'impostazione della memoria (Fig. 6). Sarà emesso un avviso acustico, indicante Fig. 6 che la distanza di messa a fuoco è stata salvata in memoria. • L'impostazione della memoria è consentita a prescindere dal selettore di modo di messa a fuoco o dal selettore dell'azionamento della messa a fuoco. • La distanza di messa a fuoco viene conservata in memoria anche quando la fotocamera è spenta o l'obiettivo viene rimosso dalla fotocamera. Nota: se durante l'impostazione si ruota l'anello della scala delle distanze da destra a sinistra circa 10 volte e contemporaneamente vengono emessi un segnale acustico breve e tre lunghi, eseguire nuovamente l'impostazione della memoria. 3 Impostare l'interruttore di selezione dell'azionamento della messa a fuoco (Fig. 3) su "MEMORY RECALL". 4 Premere il tasto di azionamento della messa a fuoco (Fig. 4). • Tenendo leggermente premuto il pulsante di scatto, spingere il tasto di azionamento della messa a fuoco per richiamare la distanza di messa a fuoco memorizzata. 5 L'emissione di due avvisi acustici segnala che la distanza di messa a fuoco è stata richiamata. Quindi premere il pulsante di scatto fino in fondo per eseguire la ripresa. Nota: per scattare le foto alla distanza di messa a fuoco memorizzata, premere completamente il pulsante di scatto prima di togliere il dito dal tasto di azionamento della messa a fuoco. • Nel modo A/M o M/A, l'obiettivo torna dalla funzione di richiamo della memoria alla messa a fuoco manuale o automatica solo quando si toglie il dito dal tasto di azionamento della messa a fuoco e si preme leggermente il pulsante di scatto. AF-ON (Vedere pagina 150 per le fotocamere utilizzabili.) 1 Impostare il selettore del modo di messa a fuoco (Fig. 1) su "A/M" o "M/A". 2 Impostare l'interruttore di selezione di azionamento della messa a fuoco (Fig. 3) su "AF-ON". 3 Premere il tasto di azionamento della messa a fuoco (Fig. 4) per scattare le foto.

• L'autofocus viene attivato premendo il tasto di azionamento della messa a fuoco.

7. Modo Riduzione Vibrazioni (Vedere pagina 150 per le fotocamere utilizzabili.) 1 Impostare il selettore ad anello ON/OFF della Riduzione

Vibrazioni su "ON" 2, tenendo contemporaneamente premuto il pulsante sul selettore ad anello 1 (Fig. 7). 2 Impostare il selettore del modo di riduzione delle vibrazioni (Fig. 8) su "NORMAL" o "TRIPOD". • È possibile ridurre l'effetto di mosso dell'immagine nel mirino premendo leggermente il pulsante di scatto, eseguendo la messa a fuoco automatica o manuale e inquadrando esattamente il soggetto.

Note sull’utilizzo del meccanismo di riduzione delle vibrazioni • Attendere finché l’immagine visualizzata nel mirino arresti le vibrazioni, premere leggermente il pulsante di rilascio dell’otturatore, quindi premerlo a fondo. • Come caratteristica dovuta al meccanismo di riduzione delle vibrazioni, l’immagine nel mirino potrebbe apparire sfocata dopo aver rilasciato il tasto di scatto. • Se si imposta su ON il tasto di avvio AF (AF-ON) (Fig. 4) sulla fotocamera/tasto di azionamento messa a fuoco sull’obiettivo, la funzione di riduzione della vibrazione non potrà attivarsi. • Impostare il selettore del modo Riduzione Vibrazioni su "TRIPOD" per ridurre il rischio di mosso della fotocamera e dell'immagine nel mirino durante le riprese con cavalletto. Vibrazioni della fotocamera anche leggerissime possono inibire l'attivazione del sistema di Riduzione Vibrazioni. Di contro, il sistema VR può determinare un rischio di mosso nell'obiettivo. In questo caso è opportuno disattivare la Riduzione Vibrazioni. Quando si utilizza un treppiede con testa mobile oppure un cavalletto con una sola gamba, selezionare il modo NORMAL. • Durante l’acquisizione di immagini panoramiche, regolare l’interruttore di selezione della modalità di riduzione delle vibrazioni (Fig. 8) su NORMAL. • Spostando la fotocamera ad ampio raggio come durante l’acquisizione delle panoramiche, la vibrazione nella direzione del movimento non sarà influenzata. Ad esempio, riprendendo una panoramica con la fotocamera in orizzontale, si ridurrà solamente la vibrazione in senso verticale, semplificandone quindi l’acquisizione. • Non spegnere la fotocamera né rimuovere l’obiettivo dalla fotocamera mentre è in funzione la modalità di riduzione della vibrazione. (In caso contrario, qualora la fotocamera vibri, l’obiettivo potrebbe emettere un rumore battente. Questo non è da vedere come malfunzionamento. Per rimediare a questo inconveniente, riaccendere (ON) la macchina fotografica.) • Utilizzando fotocamere delle serie F80, serie F75, serie F65, D300, D200, D100, D80, serie D70, D50 e serie D40, la riduzione delle vibrazioni non sarà attiva durante il funzionamento del flash incorporato.

8. Profondità di campo • È possibile determinare la profondità di campo approssimativa controllando la scala della profondità di campo (Fig. 9). • Se la fotocamera è dotata di un pulsante o di una Profondità di levetta per l'anteprima della profondità di campo (stop-down), guardando nel mirino della fotocamera campo Contrassegno distanza sarà possibile osservare la profondità di campo. • Per ulteriori informazioni, vedere pag. 216. Fig. 9

9. Impostazione dell’apertura • Poiché l’obiettivo non è dotato di anello di apertura, è necessario impostare l’apertura sul corpo della fotocamera.

10. Collare girevole incorporato per il cavalletto • Se occorre scattare fotografie verticali, allentare la vite di blocco del collare del cavalletto ruotandola in senso antiorario, quindi ruotare l’obiettivo portandolo nella posizione desiderata e infine serrare la vite ruotandola in senso orario. • Quando si fa ruotare la fotocamera con l’obiettivo afferrandola per l’impugnatura mentre essa è montata sul collare per il cavalletto, è possibile che, a seconda del tipo di cavalletto utilizzato, la mano urti il cavalletto. Cavalletto con una sola gamba (accessorio in dotazione) • È possibile cambiare il supporto del treppiede con un supporto per cavalletto con una gamba, rimuovendo la relativa vite di blocco. • Dopo aver cambiato il supporto del treppiede, assicurarsi che la vite sia ben stretta. In caso contrario, potrebbero verificarsi incidenti o danni all'obiettivo e alla fotocamera. Per informazioni dettagliate su questa procedura, contattare il centro di assistenza Nikon più vicino.

11. Paraluce HK-34 (AF-S 500mm)/HK-35 (AF-S 600mm ) (AF-S 500mm: HK-34) • Se si usa il paraluce, serrare saldamente la vite del paraluce. • Per conservare il paraluce, inserirlo alla rovescia e serrare saldamente la vite. (AF-S 600mm: HK-35-1/HK-35-2) L’obiettivo è fornito con un paraluce in due parti (HK-35-1 da fissare sulla parte anteriore dell’obiettivo e HK-35-2 da fissare sulla parte anteriore dell’HK-35-1). Uso dell’HK-35-1: per prima cosa, allentare la vite del paraluce sull’HK-35-1, far scivolare l’HK-35-1 sulla parte anteriore dell’obiettivo, quindi serrare la vite. Fissaggio dell’HK-35-2: allentare la vite del paraluce sull’HK-35-2, far scivolare l’HK-35-2 sulla parte anteriore dell’HK-35-1, quindi serrare la vite. Riporre i paraluce: per prima cosa, rovesciare l’HK-35-2, e farlo scivolare indietro sull’HK-35-1. Quindi rovesciare l’HK-35-1 con l’HK-35-2 attaccato, e farli scivolare via entrambi dalla parte anteriore dell’obiettivo.

12. Portafiltro a inserimento • Utilizzare sempre un filtro (a vite da 52 mm). Un filtro a vite NC da 52 mm viene fornito in dotazione già montato sul portafiltro. 1 Avvitare un filtro nella parte laterale del portafiltro contrassegnata con le parole "Nikon" e "JAPAN" (Fig. 10). Fig. 10

2 Premere verso il basso la manopola del portafiltro ed effettuare una rotazione

in senso antiorario fino a quando la linea bianca presente sulla manopola si trova ad angolo retto rispetto all’asse dell’obiettivo. • Il portafiltri può essere fissato rivolto verso l’obiettivo o verso la fotocamera, senza che ciò abbia alcuna influenza sulle fotografie scattate. Filtro a polarizzazione circolare C-PL1L a inserimento (opzionale) • Consente di bloccare i riflessi prodotti da superfici non metalliche come vetro o acqua. • Il punto focale del filtro a polarizzazione circolare C-PL1L a inserimento è diverso da quello del filtro ad avvitamento da 52 mm. La scala delle distanze non si trova nella posizione corretta. La distanza di messa a fuoco più ravvicinata viene leggermente estesa. • La posizione definita in memoria può cambiare leggermente quando si utilizzano impostazioni di messa a fuoco preimpostate. Montare il filtro C-PL1L prima di utilizzare la funzione di richiamo della memoria.

13. Schermi di messa a fuoco consigliati Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.

AF-S NIKKOR 500mm f/4G ED VR Schermo Fotocamera

: Messa a fuoco eccellente : Messa a fuoco accettabile L’immagine sullo schermo presenta una riduzione di luminosità o tracce di fenomeno del moiré. Questo però non lascia tracce sulla pellicola.

: Non disponibile. ( ): Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto (Solamente misurazione a preferenza centrale). Con le fotocamere F6, compensare selezionando “Otra pantalla” nell’impostazione personalizzata “b6: Compens pantalla”, quindi impostando il livello EV tra -2.0 e +2.0 ad intervalli di 0,5 EV. Quando si utilizzano schermate diverse da B o E, è necessario selezionare “Otra pantalla” anche quando il valore di compensazione richiesto è pari a “0” (nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5, compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della fotocamera. Per gli apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il quadrante di compensazione dell’esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco. Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’istruzioni della fotocamera. Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso presenta differenti applicazioni che agli altri schermi. • Per quanto riguarda le fotocamere F5, in modalità di misurazione a matrice, è possibile utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco EC-B, EC-E, B, E, J, A e L. • Impiegando gli schermi B e E con fotocamere diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento alle rispettive colonne delle versioni B e E.

14. Cura e manutenzione dell’obiettivo • Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con l’apposito liquido “lens cleaner”. Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti. • Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o problemi di intossicazione. • Quando l'obiettivo non è in uso, chiudetelo con il copriobiettivo per proteggere l'elemento anteriore dell'obiettivo. • Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi. • Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina. • Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ossidazioni potrebbe danneggiarlo in modo irreparabile. • Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.

15. Accessori in dotazione • Borsa per lavoro gravoso CT-504 (AF-S 500mm)/CT-607 (AF-S 600mm) • Copri-obiettivo anteriore scorrevole • Tappo posteriore LF-1 • Paraluce HK-34 (AF-S 500mm)/HK-35 (AF-S 600mm) • Portafiltro apposito* • Filtro NC avvitabile da 52 mm • Cinghietta LN-1 • Collare del cavalletto ad una gamba *In caso di rottura o di perdita degli accessori dedicati, contattare il centro assistenza o l’ufficio di rappresentanza Nikon più vicino; tali accessori, infatti, non sono reperibili nei normali negozi.

16. Accessori opzionali • Custodia semi-rigida CL-L2 • Filtri avvitabili da 52 mm (tranne il filtro polarizzante circolare II) • Filtro polarizzante circolare a frazionamento (C-PL1L) • Teleconvertitori AF-S (TC-14EII/TC-17EII/TC-20EII.)

17. Caratteristiche tecniche Tipo di obiettivo:

Lunghezza focale: Apertura massima: Costruzione obiettivo:

Dati distanze: Messa a fuoco:

Obiettivo AF-S Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata e attacco a baionetta Nikon. Meccanismo di riduzione delle vibrazioni (VR) incorporato AF-S 500mm: 500 mm AF-S 600mm: 600 mm f/4 AF-S 500mm: 14 elementi in 11 gruppi (3 lenti in vetro ED e 1 lenti con rivestimento di nanocristalli ), unitamente a 1 vetro di protezione obiettivo AF-S 600mm: 15 elementi in 12 gruppi (3 lenti in vetro ED e 1 lenti con rivestimento di nanocristalli ), unitamente a 1 vetro di protezione obiettivo AF-S 500mm: 5° con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX 3°20' con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX 4° con fotocamere sistema IX240 AF-S 600mm: 4°10' con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35 mm (135) e fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX 2°40' con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX 3°20' con fotocamere sistema IX240 Uscita verso il corpo fotocamera Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un motore interno Silent Wave); manuale mediante anello di messa a fuoco separato

Riduzione delle vibrazioni: Scala delle distanze di ripresa:

Metodo di spostamento obiettivo utilizzando i motori a bobina della fonia (VCMs) AF-S 500mm: Graduata in metri e piedi da 3,85 m all’infinito (∞) AF-S 600mm: Graduata in metri e piedi da 4,8 m all’infinito (∞) Distanza di messaa AF-S 500mm: 4 m in modalità AF, 3,85 m in modalità MF fuoco minima: AF-S 600mm: 5 m in modalità AF, 4,8 m in modalità MF Nr. delle lamelle diaframma: 9 pz. (arrotondati) Diaframma: Completamente automatico Scala delle aperture: f/4—f/22 Misurazione Con metodo ad apertura massima per quelle con dell’esposizione: sistema di interfaccia CPU Interruttore di limite AF-S 500mm: In dotazione; due gamme disponibili: di messa a fuoco: FULL (∞ – 4 m) oppure ∞ – 8 m AF-S 600mm: In dotazione; due gamme disponibili: FULL (∞ – 5 m) oppure ∞ – 10 m Supporto per cavalletto: incorporato. Ruotabile a 360°, indice di posizione di rotazione dell'obiettivo a 90°. È possibile cambiare il supporto per treppiede con un supporto per cavalletto con una gamba Dimensioni: AF-S 500mm: Circa 139,5 mm dia. x 391,0 mm di estensione dalla flangia AF-S 600mm: Circa 166,0 mm dia. x 445,0 mm di estensione dalla flangia Peso: AF-S 500mm: Circa 3,880 g AF-S 600mm: Circa 5,060 g Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del produttore.