ART 26 ACCUTRIM - Decespugliatori BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ART 26 ACCUTRIM BOSCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Decespugliatori in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ART 26 ACCUTRIM - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ART 26 ACCUTRIM del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE ART 26 ACCUTRIM BOSCH
Explication des symboles se trouvant sur le coupe-bordure à accu Indications générales sur d’éventuels dangers.
Lire les instructions d’utilisation.
Porter des lunettes de sécurité.
Garder une distance de sécurité entre l’utilisateur de la machine en marche et des personnes se trouvant à proximité. Toujours sortir l’accu avant de nettoyer l’appareil, de le ranger ou de le laisser sans surveillance même pour une courte durée. Ne pas utiliser et ne pas exposer le coupe-bordure à accu par temps de pluie. ■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure à accu lorsque les couvertures ou dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci ont été démontés. Ne pas utiliser le chargeur s’il est endommagé ou usé. ■ Avant d’utiliser l’appareil ou en cas de choc ou de chute, contrôler les éventuels dommages ou l’usure et, le cas échéant, effectuer les travaux de réparations. ■ Ne jamais faire fonctionner le coupe-bordure à accu si vous êtes pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. ■ Ne jamais laisser un enfant ou toute autre personne n’ayant pas pris connaissance des instructions d’utilisation se servir du coupe-bordure à accu. Des réglementations locales peuvent éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisateur. Garder le coupebordure à accu non utilisé hors de la portée des enfants. ■ Ne jamais utiliser le coupe-bordure lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. ■ L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. 22 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05
■ Attendre l’arrêt total de la lame en rotation avant de la toucher. Après la mise hors tension du moteur, la lame continue à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.
■ N’utiliser le coupe-bordure que de jour ou sous un bon éclairage artificiel. ■ Eviter si possible d’utiliser le coupe-bordure à accu lorsque l’herbe est mouillée. ■ Arrêter le coupe-bordure à accu pour le déplacer entre deux endroits à couper. ■ Avant de mettre l’appareil en fonctionnement, ne pas toucher la lame rotative ni des mains ni des pieds. ■ Tenir les pieds et les mains à l’écart de la lame en rotation. ■ Ne jamais utiliser de lames en métal dans le coupe-bordure. ■ Contrôler régulièrement le coupe-bordure à accu et en effectuer l’entretien à intervalles réguliers. ■ Ne faire réparer le coupe-bordure à accu que par des stations de service après-vente autorisées. ■ Toujours s’assurer que de l’herbe n’obture pas les ouïes de ventilation. ■ Arrêter l’appareil et sortir l’accu : – toujours lorsque le coupe-bordure est laissé sans surveillance – avant de changer la lame – avant de le nettoyer ou lorsque des travaux doivent être effectués sur le coupe-bordure à accu. ■ Ranger l’appareil dans un endroit sec et sûr, et hors de portée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur la machine. ■ Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées. ■ Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. ■ Vérifiez que l’appareil est effectivement en position d’arrêt avant de monter l’accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil électroportatif en position de fonctionnement peut causer des accidents. ■ Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. ■ Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. ■ Tenez l’accumulateur non-utilisé à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu’un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d’accu peut provoquer des brûlures ou un incendie. ■ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir de l’accumulateur. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans les yeux, consultez en plus un médecin. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
Ce manuel contient des indications quant à la manière de monter et d’utiliser correctement l’appareil.
Il est important de lire attentivement ces instructions.
Pièces fournies avec l’appareil
Retirer avec précaution le coupe-bordure à accu de l’emballage, vérifier si tous les éléments suivants sont complets : – Coupe-bordure – Capot de protection – Poignée réglable (montée) – Roulettes (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM) Capot de protection Roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM) Pédale pour le réglage de l’angle de la tête du coupe-bordure Accumulateur Indication à DEL Chargeur Compartiment d’accumulateur Numéro de série
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas forcément fournis avec la appareil.
Attention - ne pas toucher la lame en rotation. Processus de charge Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur est introduite dans la prise de courant et que l’accu 13 est mis dans la douille du chargeur 16. Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce dernier en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur. La surveillance du processus de charge est signalée par l’indicateur LED 14 : Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est signalé par un clignotement de l’indicateur LED 14.
L’accu est complètement chargé dès que l’indicateur LED 4 arrête de clignoter et reste constamment allumé. Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement. Il est recommandé de ne sortir l’accu que lorsqu’il est complètement chargé. Le processus de charge n’est possible que si la température de l’accu se situe entre 0 °C et 45 °C.
Dès que l’accu est complètement chargé, le chargeur se met immédiatement en mode de charge de maintien, compensant ainsi l’autodécharge naturelle de l’accu.
24 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05
Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pendant une période assez longue, n’atteint sa pleine puissance qu’après environ cinq cycles de charge et de décharge.
Si le temps de service des accus se raccourcit considérablement après un processus de charge, cela indique que les accus sont usés et qu’ils doivent être remplacés.
Ne mettre l’accu en place qu’après avoir complètement monté le coupe-bordure à accu. S’assurer que le coupe-bordure à accu est monté dans l’ordre suivant : A Montage du capot de protection Monter le capot de protection 10 sur la tête du coupe-bordure 8. ➊ Accrocher le capot de protection sur la tête du coupe-bordure et le glisser vers l’arrière. ➋ Pousser le capot de protection vers le bas jusqu’à ce qu’il s’encliquette bien (clic).
(seulement ART 26/2600 ACCUTRIM) B1 Monter les roues 11 sur la tige 6. B2 Monter la vis 19 et l’écrou papillon 18. Remarque : En desserrant l’écrou papillon 18, il est possible de modifier la position des roues en les poussant dans la position souhaitée. B3 Les roues peuvent être réglées sur la hauteur de coupe souhaitée en les déplaçant le long de la tige 6 vers le haut et vers le bas. Les roues peuvent être réglées sur la hauteur de coupe souhaitée en les déplaçant le long de la tige 6 vers le haut et vers le bas. Monter le plateau/la lame C Presser le plateau 20 sur l’arbre d’entraînement (clic). D Monter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
➋ Serrer la vis de la poignée 3 pour bloquer la poignée réglable 4 dans la position souhaitée. F Régler la longueur du coupe-bordure
➊ Tourner la rondelle élastique 5 de 90°.
➋ Pour un coupe-bordure plus long, tirer sur la tige, pour un coupe-bordure plus court, enfoncer la tige. Resserrer la rondelle élastique 5. G Régler l’angle de la tête du coupe-bordure : Pour modifier l’angle de coupe, appuyer à fond la pédale 12 et tourner la tige 6 dans la position souhaitée. Relâcher la pédale 12.
Réglage pour couper les bordures
H Régler les roues (si elle sont déjà montées) : ➊ Desserrer l’écrou papillon 18. ➋ Tourner les roues 11 de 90° comme indiqué. ➌ Serrer l’écrou papillon 18. I Régler l’angle de la tête du coupe-bordure : ➊ Appuyer sur la pédale 12. ➋ Mettre la tige 6 dans la position la plus basse. Relâcher la pédale 12. J Régler la tête du coupe-bordure : ➊ Desserrer la rondelle élastique 5. ➋ Tourner la tige 6 de 90° pour régler la tête du coupe-bordure 8 comme indiqué pour couper/couper les bordures. Resserrer la rondelle élastique 5.
Tailler le gazon et couper les bordures
Mise en fonctionnement/Arrêt
Appuyer sur l’interrupteur 1 et le maintenir enfoncé. Pour arrêter l’appareil, relâcher l’interrupteur 1. K Tailler le gazon Déplacer le coupe-bordure à accu vers la gauche et vers la droite en le tenant suffisamment écarté du corps. Le coupe-bordure à accu est en mesure de tailler de manière efficace le gazon jusqu’à une hauteur de 15 cm. Lorsque le gazon est plus haut, effectuer plusieurs coupes successives. Avant de couper des grandes herbes, démonter les roues (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM). L Couper les bordures Guide le coupe-bordure à accu le long des bordures de la pelouse. Afin d’éviter une usure rapide de la lame, éviter le contact avec des surfaces dures ou des murs. M Pour un travail plus précis, utilisez l’étrier de protection d’arbres 9 comme aide de guidage (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM). N Couper sous les buissons et les arbres En effectuant des coupes autour des buissons et des arbres, veiller à ce que ceux-ci n’entrent pas en contact avec le fil de coupe. Si l’écorce est endommagée, les plantes risquent de mourir. M Pour un travail plus précis, utilisez la poignée réglable et l’étrier de protection d’arbres 9 (seulement ART 26/2600 ACCUTRIM – disponible comme accessoire pour ART 23/2300 ACCUTRIM).
Durée d’utilisation de l’accu
La durée d’utilisation de l’accu dépend des conditions de travail : Conditions faciles : jusqu’à 800 mètres
Eliminer pierres, bâtons et autres objets de la surface à travailler.
Lorsqu’on arrête le coupe-bordure à accu, la lame continue à tourner encore pendant quelques secondes. Attendre l’arrêt total du moteur/ de la lame avant de remettre l’appareil en fonctionnement. Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en fonctionnement à de très courts intervalles.
25 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05
Contrôler l’appareil à intervalles réguliers afin de détecter des défauts visibles, tels que des raccords détachés ou des pièces usées ou endommagées. Vérifier que les couvercles et les dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement branchés. Avant d’utiliser la machine, effectuer les travaux d’entretien et de réparation éventuellement nécessaires. Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle du coupe-bordure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch. Pour toute demande de renseignements ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro de référence à dix chiffres de la appareil.
D Arrêter l’appareil et enlever l’accu. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que l’accu est enlevé.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures du coupe-bordure à l’aide d’une brosse douce et d’un torchon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particules pouvant adhérer sur l’appareil et notamment sur les ouïes de ventilation 7. Poser l’appareil sur le côté et nettoyer l’intérieur du capot de protection 10. Si de l’herbe se trouve coincée, la retirer à l’aide d’un morceau de bois ou de plastique. L’accu doit être rangé à une température se situant entre 0 et 45 °C.
Avant tous travaux sur la machine enlever l’accu.
Pour sortir la lame usée 22, pousser la lame vers l’intérieur jusqu’à ce qu’elle sorte de la tige 21. A l’aide d’un couteau aiguisé, enlever toutes les matières plastiques/tous les encrassements de la tige 21. Pour monter une nouvelle lame 22, monter la lame 22 sur la tige 21, la pousser vers le bas et la tirer vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Remarque : N’utiliser que les lame d’origine Bosch. Ces lames spécialement conçues disposent de caractéristiques de coupe et d’avance améliorées. D’autres lames offrent une mauvaise puissance de travail.
26 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05
Le capot de protection ne peut pas être placé sur le plateau
Le coupe-bordure ne fonctionne pas Le coupe-bordure fonctionne par intermittence
Faux montage L’appareil ne coupe pas
Aucun processus de charge possible à cause d’un accu défectueux
L’indicateur LED 14 ne s’allume pas quand la fiche est introduite dans la prise de courant et que l’accu est placé dans la douille du chargeur 16
27 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05
Contacter le service après-vente Contacter le service après-vente Remplacer la lame Charger complètement l’accu, voir également Indications pour le chargement Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives Accu usagé Remplacer l’accu Accu déchargé Charger l’accu, voir également Indications pour le chargement L’appareil est défectueux Contacter le service après-vente Lame cassée Remplacer la lame L’accu n’est pas complètement chargé Charger l’accu, voir également Indications pour le chargement De l’herbe s’est emmêlée dans le pla- Enlever l’herbe teau La température de l’accu ne se situe Faire en sorte que la température de pas à l’intérieur de la plage de tempé- l’accu se situe à nouveau à l’intérieur rature admissible de la plage de température admissible (0 °C à 45 °C) en le refroidissant ou en le réchauffant. Dès que la température de l’accu se trouve à nouveau à l’intérieur de la plage de température admissible, le chargeur se met automatiquement en mode de charge rapide Les contacts de l’accu sont encrassés Nettoyer les contacts (p. ex. en mettant et en retirant l’accu à plusieurs reprises) ou, le cas échéant, remplacer l’accu L’accu est défectueux étant donné Remplacer l’accu qu’il y a une interruption de conduite au sein de l’accu (éléments uniques) La fiche du chargeur n’est pas (correc- Brancher la fiche (complètement) sur tement) branchée la prise de courant Prise de courant, câble ou chargeur Contrôler la tension du secteur et, le défectueux cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de service aprèsvente agréée pour outillage Bosch
Elimination de déchets
Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter les appareils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange sous : www.bosch-pt.com France 1,60 m et à 1,0 m de distance) et EN 28 662. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la machine sont : intensité de bruit 72 dB (A). Niveau de bruit 88 dB (A). La vibration de l’avant-bras est en-dessous de 2,5 m/s2. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants : EN 786, EN 60 335 conformément aux réglementations 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE : Le niveau d’intensité acoustique L WA garanti est inférieur à 93 dB (A). Procédures d’évaluation de la conformité conformément à l’annexe VI. Office de contrôle désigné : SRL, Sudbury England Numéro d’identification de l’office de contrôle désigné : 1088 Leinfelden, 01.12.2004. Dr. Egbert Schneider Indicación general de peligro. Lea las instrucciones de manejo. Llevar gafas de protección.
Casquillo de apriete Tubo Rejillas de refrigeración Cabezal Estribo protector de árboles (solamente ART 26/2600 ACCUTRIM) Caperuza protectora El proceso de carga es señalizado por el LED indicador 14: Proceso de carga rápida
El proceso de carga rápida es señalizado mediante el parpadeo del
➊ Enganche la caperuza protectora en el cabezal y empújela hacia atrás.
➋ Empuje hacia abajo la parte posterior de la caperuza protectora hasta enclavarla firmemente (clic).
F Ajuste de la longitud del cortabordes
➊ Girar 90° el casquillo de apriete 5.
➋ Para prolongar la longitud sacar la varilla guía y, para reducirla, empujar hacia dentro la misma. Volver a apretar el casquillo de apriete 5. G Ajuste del ángulo del cabezal de corte: Para modificar el ángulo de corte presionar el pedal 12 y abatir la varilla guía 6 a la posición deseada. Soltar el pedal 12. I Ajuste del ángulo del cabezal de corte: ➊ Presionar el pedal 12. ➋ Ajustar la varilla guía 6 a la posición más baja. Soltar el pedal 12. Mantenimiento de la cuchilla
Antes de cualquier manipulación en la máquina extraer el acumulador.
Para desmontar la cuchilla 22 desgastada, tirar de ella hasta hacerla salir de la espiga 21. Desprender completamente, con un cuchillo afilado, los restos de plástico/suciedad que pudieran estar adheridos a la espiga 21. Para montar una cuchilla 22 nueva inserte ésta en la espiga 21, presione la cuchilla hacia abajo, y tire de ella hacia fuera hasta enclavarla. Observación: Solamente emplear cuchillas de repuesto Bosch. Estas cuchillas han sido especialmente desarrolladas para obtener unas mejores prestaciones en el corte. Las cuchillas de corte de otros fabricantes merman el rendimiento obtenido en el trabajo.
33 • F016 L70 348 • TMS • 08.09.05
Acudir al servicio de asistencia técnica defectuoso
Vibraciones o ruido exce- Máquina defectuosa sivo
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s2. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 786, EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L WA que se garantiza, es inferior a 93 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice VI. Servicio de inspección designado: SRL, Sudbury England Nº de identificación del servicio de inspección designado: 1088 Leinfelden, 01.12.2004. Diâmetro de corte Peso (sem acessório especial) Número de série Acumulador N° de encomenda Tensão nominal Capacidade – Processo de carga rápido – Processo de carga de compensação Faixa de temperatura de carga admissível
Contattare il Centro assistenza Clienti
Contattare il Centro assistenza Clienti Sostituire la lama di taglio Ricaricare completamente la batteria, vedere anche Istruzioni per la ricarica Tagliare in diverse fasi Sostituire la batteria
Caricare la batteria, vedere anche
Istruzioni per la ricarica Macchina difettosa Contattare il Centro assistenza Clienti La lama di taglio è rotta Sostituire la lama di taglio Batteria non ricaricata completamente Caricare la batteria, vedere anche Istruzioni per la ricarica L’erba si è avvolta nel disco portalama Rimuovere l’erba La temperatura della batteria ricarica- Riportare la temperatura dell’accumubile è fuori del campo di temperatura latore nell’ambito del campo di tempeammesso rature ammissibili (0 °C fino a 45 °C) mediante raffreddamento ovvero riscaldamento. Non appena la temperatura dell’accumulatore risulterà nuovamente nell’ambito del campo di temperature ammissibili, il dispositivo di carica commuterà automaticamente in regime di carica rapida I contatti delle batterie sono sporchi Pulire i contatti (ad es. mediante il ripetuto inserimento e disinserimento dell’accumulatore), se del caso sostituire la batteria ricaricabile B3 De wielen kunnen omhoog en omlaag langs de geleidingsstang 6 worden verschoven en op de vereiste kniphoogte worden ingesteld. Snijschijf en mes monteren C Klik de snijschijf 20 op de aandrijfas (click). D Zet het mes 22 op de stift 21, druk het naar beneden en trek het naar buiten tot het vastklikt.
Notice-Facile