Zelmer

GoldenGlide ZIR2620 - Vasaló Zelmer - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen GoldenGlide ZIR2620 Zelmer PDF formátumban.

📄 41 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés 10 kérdések ⚙️ Műsz. adat
Notice Zelmer GoldenGlide ZIR2620 - page 19
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
TípusGőzölős vasaló
MárkaZelmer
ModellGoldenGlide ZIR2620
Tápellátás220-240 V, 50/60 Hz
TeljesítményfelvételKb. 2600 W
Víztartály kapacitásaKb. 300 ml
Talplemez anyagaTapadásmentes kerámia bevonat
Vezeték hosszaKb. 2,5 m
SúlyKb. 1,2 kg
Méretek (H x Sz x M)Kb. 280 x 120 x 150 mm
SzínFekete
GőzleadásVáltoztatható gőz, gőzlöket, permet
Függőleges gőzölésIgen
Száraz vasalásIgen
Csepegésgátló rendszerIgen
Vízkőmentesítő rendszerIgen, állandó gyantaszűrő
Öntisztító funkcióIgen (2 hetente ajánlott)
Automatikus kikapcsolásIgen: függőleges 8 perc, vízszintes 30 mp
Biztonsági jellemzőkAutomatikus kikapcsolás, csepegésgátló, hideg tapintású fogantyú
Ajánlott víztípusCsapvíz; kemény víz esetén keverje 2:1 arányban csapvizet desztillált vízzel
KarbantartásIdőnként öntisztítás; talplemez tisztítása nedves ruhával
TartozékokNincs
Garancia2 év

Gyakran ismételt kérdések - GoldenGlide ZIR2620 Zelmer

Miért nem jön gőz a vasalóból?
Győződjön meg arról, hogy a víztartály fel van töltve. Állítsa a gőzszabályzót gőzölési pozícióba (ne minimumra). A hőmérsékletszabályzót állítsa elég magasra (pl. '••' és 'MAX' között) a gőztermeléshez.
Víz csöpög a talplemezből vasalás közben. Mit tegyek?
Ez általában akkor fordul elő, ha a hőmérséklet túl alacsony a gőzbeállításhoz. Emelje a hőmérsékletszabályzót magasabb pozícióba (pl. '••' és 'MAX' között), vagy csökkentse a gőzszabályzó beállítását. Emellett kerülje a gőzlöket gomb ismételt megnyomását 5 másodperces szünetek nélkül.
Hogyan működik az automatikus kikapcsolás?
A vasaló automatikusan kikapcsol, ha mozdulatlanul hagyják: függőlegesen 8 perc után, vízszintesen 30 másodperc után. Az újraindításhoz egyszerűen mozgassa meg a vasalót, vagy nyomjon meg egy gombot.
Hogyan használjam az öntisztító funkciót?
Töltse meg a tartályt, állítsa a hőmérsékletet MAX-ra, a gőzt minimumra, csatlakoztassa, és várja meg, amíg a jelzőfény kialszik. Húzza ki a konnektorból, tartsa a mosogató fölé, nyomja meg és tartsa lenyomva a tisztító gombot, miközben rázza a vasalót, amíg a víz kb. egyharmada ki nem ürül. Ismételje meg háromszor. Ezután melegítse újra, hogy megszáradjon.
Használhatom a vasalót függőlegesen függönyhöz vagy akasztott ruhákhoz?
Igen. Állítsa a hőmérsékletet 'MAX' fokozatra. Tartsa a vasalót függőlegesen kb. 10 cm távolságra az anyagtól, és nyomja meg ismételten a gőzlöket gombot, legalább 5 másodperces szüneteket tartva. Ne tartsa lenyomva 5 másodpercnél tovább, hogy elkerülje a vízszivárgást.
A permet funkció nem működik. Mit tehetek?
Győződjön meg arról, hogy a víztartály nem üres. Nyomja meg többször a permet gombot, hogy előkészítse a szivattyút. Megjegyzés: ne használja a permetet selyemszöveteken.
Milyen típusú vizet használjak?
Használjon normál csapvizet. Ha a víz kemény, keverje össze a csapvizet desztillált/demineralizált vízzel 2:1 arányban (csapvíz:desztillált). Soha ne használjon 100%-ban desztillált vizet, esővizet vagy más vegyileg kezelt vizet, mert ezek károsítják a vízkőmentesítő rendszert.
Hogyan tisztítsam a talplemezt?
Húzza ki a konnektorból, és hagyja kihűlni. Törölje le egy nedves puha ruhával. Égett maradványok esetén vasaljon át egy nedves ruhát, amíg a vasaló még meleg (de kihúzva). Ne használjon súrolószereket vagy dörzsszivacsot.
Biztonságos a vasaló érzékeny szövetekhez?
Igen, a csepegésgátló rendszer megakadályozza a vízszivárgást alacsony hőmérsékleten, így védi a kényes anyagokat. Mindig kövesse a ruhán lévő kezelési útmutatót, és ennek megfelelően állítsa be a hőmérsékletet.
Mire terjed ki a garancia?
A termékre 2 év garancia vonatkozik gyártási hibák esetén. Javítást vagy cserét fedez, ha a használati utasítás szerint használják. A garancia nem terjed ki a kopóalkatrészekre. A javításhoz forduljon egy hivatalos szervizközponthoz.

Felhasználói kérdések a következőről GoldenGlide ZIR2620 Zelmer

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét GoldenGlide ZIR2620 - Zelmer és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. GoldenGlide ZIR2620 márka Zelmer.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GoldenGlide ZIR2620 Zelmer

HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gőzölős vasaló

RO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Fier de călcat cu abur

  1. Permetezés funkció gomb

  2. Gözkibocsátó gomb

  3. Gőzszabályozó

  4. Viztartály fedele

  5. Szárófel

  6. A viztartály maximális töltési szintje

  7. Termosztát szabályozója

  8. Tisztitás funkció gomb

  9. GlidePro talp

  10. Kijelzö

  11. Kábel

BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK

Gyermekek a készüléket csakis 8 évet betöltött vagy annál idősebb korban használhatják, továbbá csökkent fizikai és érzékszervi, szellemi képességekkel rendelkezők, illetve a megfelelő tudással vagy tapasztalattal nem rendelkezők is csak felügyelet mellett, vagy a biztonságos használatra vonatkozó utasítások, illetve használatból eredő kockázatok ismeretében vehetik igénybe.

Gyermekeknek a készülékkel játszani nem szabad. A készülék tisztítását és karbantartását végezni gyermekeknek felügyelet nélkül nem szabad. Amennyiben a tápkábel megsérült, a kockázatok elkerülése érdekében agyártóval, szakszervízzel vagy szakemberrel cseréltesse ki. A hálózatra csatlakoztatott vasalót felügyelet nélkül hagyni tilos. Húzza ki a készüléket a hálózatból, mielőtt feltölti a víztartályt. Avasalót stabil és sík felületen használja és arra helyezze. Amikor talpra állítja a vasalót, ügyeljen rá, hogy a felület, melyen a talp található, stabil legyen.

HU

A vasalót nem szabad használni, ha leejtették, láthatóan sérült, vagy szivárgás látható jelei tapasztalhatóak rajta. A hálózatra csatlakoztatott vagy hűtés céljából félretett vasalót és kábelt 8 éven aluli gyermekektől tartsa távol. A készüléket otthoni használatra tervezték, 2000 m-es tengerszint feletti magasságig.

Zelmer GoldenGlide ZIR2620 - HU - 1

FIGYELEM. Forró felületek. A vasaló használata során a felületek felforrósodhatnak.

FONTOS FIGYELMEZTETÉS

A készülék otthoni használatra készült, és soha semmilyen esetben sem szabad közösségi vagy ipari célokra használni. A termék nem megfelelő vagy helytelen kezelése a garanciális jogok megszűnésével jár. A termék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszülltség megfelel-e a termék követelményeinek (ezt a termék clímkéjén ellenőrizheti).

Az adapter bekapcsolása előtt gyöződjön meg róla, hogy rendelkezik a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékekkel (16 A), illetve ügyeljen rá, hogy csak előírásszerűen leföldelt allzathoz csatlakoztassa. Használat során ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne legyen összegubancolóva vagy a készülék köré tekeradva.

Vizes kézzel és / vagy lábbal ne csatlakoztassa hálózatra, illetve ne használja a készüléket! Ne rancigálja a tápkábelt, ne fogja azt a konnektorból való kihúzáskor, fogóként ne használja! A vasaló gözsugarát ne irányítsa közvetlenül emberek, vagy állatok felé.

A viztartály feltöltéséhez ne helyezze azt a csap alál! Ne meritse a készüléket vízbe, illetve más folyadékba. Üzemzavar vagy sérülés esetén azonnal kapcsolja le hálózatról a készüléket, és lépjen kapcsolatba a hivatalos műszaki osztálytal. A veszély elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Javításokat vagyyőb munkálatokat a készülékan csakis a hivatalos márkaszervízben dolgozó szakember végezhet. A készüléket a karbantartása és tisztfásra vonatkozó részben szereplő utasítások szerint tiszítisa.

A B&B TRENDS SL a jelen használati utasításban foglaltak be nem tartásából eredő személyi, állati, illetve tárgyi sérülésekért felelősséget nem vállal.

ELSŐ HASZNÁLAT ELÖTT

Niektóre części żelazka parowego zostały lekko nasmarowane, w wyniku czego żelazko może lekko dymić A gözölő vasaló egyes részelt enyhén zsírozták, és az első bekapcsoláskor a vasaló enyhén füstölhet. Ez a jelenség egy idő után megszünk.

Távolítsa el a védöburkolatot a talpról, és tisztítsa meg egy puha ruhával.

HU

ALKALMAZÁSI MÓD

Mindig ellenörizze, hogy a vasalandó tárgyon van-e vasalási ülmutatót tartalmazó cimke. Minden esetben kövesse ezeket az utasításokat.

Állitsa a termosztát gombját (7) a kivánt hömérsékletre a vasalási útmutatóban vagy az anyagcimkén jelzett módon.

JEL SZÖVET TÍPUSA
No vasalja ezt a terméket
• (egy pont) Müszál, nylon, akril, poliészter, viszkóz
•• (két pont) Gyapjú, selyem
••• (három pont) Pamut, lenvászon

Dugja be a villát a konnektorba. A jelző (10) lámpája kigyullad.

Amikor a jelzőfény kialszik, elkezdheti a vasalást.

Ha magasabb hömérsékleten végzett vasalás után alacsonyabb hömérsékletet állít be, akkor nem ajánlott vasalni, amíg a jelzőlámpa újra fel nem gyullad.

A VÍZTARTÁLY FELTÖLTÉSE

Húzza ki a vasalót a konnektorból, mielött feltölti a víztartályt. A vasalót normal csapvíz használatára tervezték. Ha a kömyéken kemény vagy félkemény a csapvíz, keverje össze a csapvízet az üzletekben vásárolt desztillált vagy ásványtalanított vízzel 2:1, illetve 1:1 arányban (desztillált víz/csapvíz).

A víz keménységéről a helyi vízszolgáltalótól tájékozódhat. Soha ne használjon 100%-os desztilláll vagy ásványtalanított vizet, esővizet, lágyított vizet, ásványtalanított vizet, hűtőszekrényből és légkondicionálóból, szárítógépból vagy egyéb háztartási vizet.

- Nyissa ki a víztartály fedelét (4)

- Lassan öntsön vizet a vízbemeneten keresztül

- A viz kiömlésének elkerülése érdekében soha ne töltse a vizet a maximális töltési szint jelzése fölé (6) - Zárja le a víztartály fedelét.

Fontos: A víztartályt minden használat után ki kell üríteni.

PERMETEZŐ

Ha elegendő víz van a tartályban, göz- vagy szárazvasalás közben bármilyen hömérsékleten használhatja a permetező gombot (5).

Nyomja meg többször a permetező gombot (1) a szivattyú elindításához vasalás közben.

Ne használja a spray funkciót selyemhez!

GÓZVASALÁS

  • Állítsa a termosztát gombját (7) a kívánt helyzetbe a gyártó táblája szerint.
  • A visszajelző (10) a beállított hőmérséklet eléréséig világít. Aztán elalszik.
  • Állítsa a gözszabályozót (3) a kívánt helyzetbe.

HU

Termosztát szabályzója (7) A gözszabályozó javasolt helyzete (3)
MIN
●●● / MAX

FIGYELMEZTETÉS: Kerülje a kiáramló gözzel való érintkezést.

SZÁRAZ VASALÁS

A gözvasaló szárazon, vízzel vagy anélkül használható.
- Állitsa a gözszabályozót (3) a minimális helyzetbe.
- Válassza ki a vasalandó anyaghoz való optimális hőmérséklet-beállítást (7).

GÖZ KIFÚVÁS

A gözkifúvás funkció extra gözt biztosít a makacs gyűrődések eltávolításához.
- Állitsa a termosztát gombját (7) „MAX" állásba.
- Nyomja meg a gőzklfúvó gombot (2) a gőzsugár kiengedéséhez.
MEGJEGYZÉS: Annak elkerülése érdekében, hogy víz szivárogjon ki a vasalótalpból, ne tartsa lenyomva a gözkioldó gombot 5 másodpercnél tovább.

VASALÁS FÜGGÖLEGES HELYZETBEN

Használható ráncok eltávolilására lógó ruhákról, függönyökről stb.

  • Akassza fel a ruhált egy vállfára.
  • Álltsa a termosztát gombját (7) „MAX" állásba.
  • Állitsa a vasalót függölegesen 10 cm 4 hüvelyk távolságra, és nyomja meg többször a gözkioldó gombot (2) legalább 5 másodperces különbséggel.
    MEGJEGYZÉS: Annak elkerülése érdekében, hogy víz szívárogjon ki a vasalótalpból, ne tartsa lenyomva a gözkioldó gombot 5 másodpercnél tovább.

CSEPEGÉSGÁTLÓ RENDSZER (ANTI-DRIP)

A csepegésgátló rendszernek köszönhetően a legkényesebb anyagok is tökéletesen vasalhatók.

Ezeket az anyagokat mindig alacsony hőmérsékleten vasalja. A vasalótalp annyíra lehülhet, hogy már nem göz jón ki belöle, hanem forrásban lévő vizcsepep, amelyek nyomokat vagy foltokat hagyhatnak. Ilyenkor a csepegésgátió rendszer automatikusan működésbe lép, hogy megakadályozza a párolgást, így a legkényesebb anyagokat is vasalhatja anélkül, hogy tönkretenné vagy foltosodna.

VASALÁS UTÁN

  • Álltsa a termosztát gombját (7) MIN állásba.
  • Húzza ki a dugót a konnektorból.
  • Ürítse ki a víztartályt.
  • Helyezze a vasalót az állványra.

HU

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

Tisztitás előtt gyözödjön meg arról, hogy a vasaló ki van húzva a konnektorból, és teljesen kihült.

Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.

A külső felületek tisztításához használjon nedves puha ruhát, és törölje szárazra.

Ne használjon vegyi oldószereket, mert károsíthatják a felületet.

Ne használjon durva vagy éles tisztítószereket a talp tisztításához, mert károsíthatják a felületet.

Az égett maradványok eltávolításához nedves ruhával vasaljon, amíg a vasaló még forró.

A vasalótalp tisztításához egyszerűen törölje le egy puha, nedves ruhával, majd törölje szárazra.

ÖNTISZTÍTÓ FUNKCIÓ

Az öntisztító funkciót legalább kéthetente javasolt futtatni.

  1. Tõltse fel a viztartályt.

  2. Állítsa a termosztát gombját (7) maximális helyzetbe.

  3. Állítsa a gözszabályozót (3) a minimális helyzetbe.

  4. Dugja be a tápkábelt egy konnektorba.

  5. Hagyja felmelegedni a vasalót, amíg a jelzőfény (10) ki nem alszik.

  6. Kapcsolja ki a gözvasalól (nagyon fontos!)

  7. Tartsa a vasalót vízszintesen a mosogató fölött.

  8. Nyomja meg a tisztító gombot (8) és rázza meg a vasalót, amíg a tartályban lévő víz körülbelül egyharmada el nem párolog. Figyelmeztatés: A talpon lévő lyukakból forrásban lévő víz és göz távozik a lemosott szennyeződésekkel együtt.

  9. Engedje el a tisztiló gombol, és néhány másodpercig finoman rázza meg a vasalót.

  10. Ismételje meg a 8. és 9. lépést háromszor, amíg a tartály ki nem ürül.

  11. Ezután kapcsolja be a vasalót, és melegítse újra, amig a maradék viz el nem párolog.

  12. Nyomja meg még néhányszor a tisztító gombot (8) a szelep tisztításához.

  13. Húzza ki a vasalót, és hagyja kihülni a talpot.

  14. Futtassa át a vasalót egy régi (lehetőleg) szöveldarabon. Ez a talpat szárazon tartja a tárolás során.

Ne használjon kémiai adalékokat, illatanyagokat vagy vízköoldó szereket.

A fenti szabályok be nem tartása esetén a garancia érvényét veszti.

VÍZKÖMENTESÍTŐ RENDSZER

A víztartály belsejében található speciális gyantaszűrő lágyítja a vizet, és megakadályozza a vízkő lerakódását a talpon. A gyantaszűrő tartósan van beszerelve, cserét nem igényel.

Fontos:

Csak csapvizet használjon. A desztillált és/ásványtalanított víz hatástalanná teszi a Zero-Calc vizkömentesítő rendszert, mivel megváltoztatja annak fizikai-kémiai tulajdonságait.

Ne használjon kémiai adalékokat, illatanyagokat vagy vízköoldó szereket. Ennek a követelménynek a be nem tartása esetén a garancia érvényét veszti.

AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS

Amikor a gőzvasalót nem használják, az automatikusan kikapcsolja az áramellátást, hogy megvédje és takarítson energiát.

Az automatikus kikapcsolás akkor indul el, ha a vasaló 8 percig függölegesen áll. A vizszintes idő 30 másodpercig tart.

HU

PROBLÉMAMEGOLDÁS

PROBLÉMA FELTÉTELEZETT OKMEGOLDÁS
A vasalótalp (9) egyenetlenül melegszik fel a vasaló bekapcsolásakorCsatlakozási probléma Ellenőrizze afő tápkábelt, dugót és aljzatot
A termosztát gombja (7) a "MIN" állásban vanÁllítsa a termosztát gombot magasabb állásba, ha ez kompatibilis a vasalni kivánt anyaggal.
A vasaló nem termel gözt Nincs elégviz a tartályban Töltse fel a viztartályt
A gözszabályozó (3) „göz níkül” állásban van.Állítsa a gözszabályozót "MIN" és "MAX" jelzés közé.
A kíválasztott hömér séklet alacsonyabb, mint a gözzel való használatra szánt hömér sékletÁllítson be magasabb hömér-sékletet, ha az kompatibilis a vasalni kivánt anyaggal.
Az extra göz vagy a függőleges vasalás nem segít.A vasaló nem elég fornó Állítsa be akivánt hömér sékletet, és várja meg, amíg a visszajelző (10) kialszik
A kíválasztott hömér séklet alacsonyabb, mint a gözzel való használatra szánt hömér séklet.Állítson be magasabb hömér-sékletet, ha az kompatibilis a vasalni kivánt anyaggal.
A vasalótalpból (9) csöpög a víz gözzel együttA termosztát gombja (7) túl alacsonyra van állítva.Fordítsa magasabb pozícióba ("MAX" között), ha ez kompatibilis a vasalni kivánt anyaggal.
A gözszabályozó (3) túl magasra van állítva alacsony hómér séklet mellett.Állítsa a gözszabályozót alacson-yabb fokozatra (lásd. "GÓZ VASA-LÁS" részt).
Többször megnyomta a gözkioldó gombot (2), anélkül, hogy 5 más-dpercet várma az egyes nyomások között.Várjon 5 másodpercet az egyes nyomások között.
A vasalótalp lyukain keresztül kirepül a szennyeződésA gözkamra és a viztartály piszkos.Lásd az „Öntisztító funkció” részt.
A Permetező funkció nem működikNincs elég viz a tartályban. Töltsé fela viztartályt.
A ruhák hozzáragadnak a talphozTúl magas a vasalási hömér sékletFordítsa le a termosztát gombját (7), és várja meg, amíg a vasalo kihül. Állítsa be a hömér sékletet a vasalni kivánt anyag típusának megfelelően.
A vasaló füstöt és szagokat bocsát kiEnnek az lehet az oka, hogy a gyártási szakaszban egyes alkatrészek további védeiem alá estek.Ez normális jelenség, és egy idő után el kell tűnnie.

A TERMÉK SELEJTEZÉSE

Zelmer GoldenGlide ZIR2620 - A TERMÉK SELEJTEZÉSE - 1

A termék megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szód 2012/19/EU irányelv (más néven WEEE irányelv) előírásainak, amely a villamos és elektronikus készülékek ártalmatlanításának és újrahasznosításának jogi keretrendszerét adja az Európai Unióban. A termék nem ártalmatlaníthaty háztartási hulladékként. A terméket a lakóhelye szerinti villamos- és elektronikushulladék-qújtő helyre kell elljuttatni. Reméljük, hogy megelégedéssel használja majd

termékünket.

RO

VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES ZELMER SPERĂM CA PRODUSUL SĂ FIE PE MĂSURA AȘTEPTĂRILOR DUMNEĂVOASTRĂ.

AVERTIZARE

VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCTIUNILE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL. DEPOZITAȚI ACESTE INSTRUCTIUNI ÎNTR-UN LOC SIGUR PENTRU A LE PUTEA CONSULTA ȘI PE VIITOR.

DESCRIERE

Az B&B TRENDS, S.L. két évre garantálja a termék rendelítetésszerű használatát. Ha a termék a garancia időtartama alatt meghibásodik, a terméket díjmentesen megjavítjuk, vagy ha a javítás nem lehetséges, díjmentesen kicseréjük azt, kivéve, ha e lehetőségek valameiyike nem lehetséges vagy aránytalan költséggel járma. Ebben az esetben a falhasználó kéheti a termék árának leszállítását, vagy elállhat a vásárlástói. Ezekben az esetekben közvetlenül az értékesítést végző kereskedőhőz kell fordulni. A garancia a pótkalkatrészkelet is fedezzi, amennyiben a terméket a jelen kézikönyvben leirtak betartásával használták, és az B&B TRENDS, S.L. vállalaton kívül más nem végzett rajta semmilyen művelet. A garancia a normal elhasznáódas és kopás által érintett alkatrészekre nem vonatkozik. Ha Ön az Európai Unió valamelyik tagilámának a polgára, ez a garancia nem korlátozza az Ön 1999/44/ EK irányel előírásnak megfelelő fogyasztói jogait.

A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSE

Ha a terméket javítani keil, vegye fel a kapcsolatot az B&B TRENDS, S. L. hivatalos szervizével A termék a B&B TRENDS, S.L. által feihatalmazottaktól eltérő felek áltaii illetéktelen módosítása/ javítása, valamint a termék gondatian vagy nem rendeltetésszerű használata esetén a garancia érvényét veszti. A felhasználó abban az esetben élhet a garanciális jogaival, na a garancialevelet hiánytaíanul kitöltötték,

és a nyugtával vagy a szállítási dokumentumokkal együtt átadták.

A garanciális jogok gyakortásához a felhasználó köteles bemutatni a garancialevelet és a számíát, nyugtát vagy szállítási dokumentumol. Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahoi a terméket vásároita, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zeimer.com oldalon

RO / RAPORT DE GARANTIE

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Zelmer

Modell : GoldenGlide ZIR2620

Kategória : Vasaló