PARKSIDE IAN 373430 - Akkumulátor töltő

IAN 373430 - Akkumulátor töltő PARKSIDE - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen IAN 373430 PARKSIDE PDF formátumban.

📄 114 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice PARKSIDE IAN 373430 - page 98

Felhasználói kérdések a következőről IAN 373430 PARKSIDE

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Akkumulátor töltő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét IAN 373430 - PARKSIDE és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. IAN 373430 márka PARKSIDE.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IAN 373430 PARKSIDE

20 V 2 X 4,5 A Traduzione delle istruzioni d’uso originali KETTŐS GYORSTÖLTŐ KÉSZÜLÉK 20 V 2 X 4,5 A Az originál használati utasítás fordítása

  •  93 ■ Tartalomjegyzék Bevezető p. 94
  • Rendeltetésszerű használat p. 94
  • Felszereltség p. 94
  • A csomag tartalma p. 94
  • Műszaki adatok p. 94
  • Általános biztonsági utasítások p. 94
  • Az akkumulátoros kéziszerszám használata és kezelése p. 94
  • További biztonsági utasítások p. 95
  • Töltőkre vonatkozó biztonsági utasítások p. 95
  • Üzembe helyezés p. 96
  • Fali telepítés p. 96
  • Akkumulátor-telep töltése p. 96
  • Tisztítás p. 96
  • Karbantartás és tárolás p. 97
  • A Kompernass Handels GmbH garanciája p. 97
  • Szerviz p. 98
  • Gyártja p. 98
  • Ártalmatlanítás p. 98
  • Eredeti megfelelőségi nyilatkozat p. 99
  • Pótakkumulátor rendelése p. 100
  • Telefonos rendelés PDSLG 20 A1■ 94  p. 100

 HU Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudni- valókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi hasz- nálati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is. Rendeltetésszerű használat Ez a töltő kizárólag a PARKSIDE PAP 20 A1/A2/ A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 termék- család akkumulátorainak töltésére szolgál. Ez az akkumulátor alkalmas: A készülék nem alkalmas ipari használatra. A készülék minden más használata vagy módosí- tása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Felszereltség LED 3 LED 2 LED 1 dupla-gyorstöltő A csomag tartalma 1 kettős gyorstöltő készülék 20 V 2 x 4,5 A 1 használati útmutató Műszaki adatok Kettős gyorstöltő készülék 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1 BEMENET/Input Névleges feszültség 230–240 V ∼, 50 Hz (váltóáram) Névleges teljesítmény- felvétel 200 W Biztosíték (belső) 3,15 A T3.15A KIMENET/output (mindkét kimenet) Névleges feszültség 21,5 V (egyenáram) Névleges áramerősség 4,5 A Védelmi osztály II / (dupla szigetelés) Töltési idő kb. 30 min (2 Ah – Ready to use) kb. 35 min (2 Ah – 100%) kb. 45 min (3 Ah) kb. 60 min (4 Ah) kb. 120 min (8 Ah) Általános bizton- sági utasítások FIGYELMEZTETÉS! ■ Olvassa el az összes biztonsági előírást és utasítást. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat. Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra. Az akkumulátoros kéziszerszám használata és kezelése a) Az akkumulátorokat csak a gyártó által ajánlott töltőkkel töltse. Olyan töltő esetén, amely egy bizonyos típusú akkumulátor tölté- sére alkalmas, tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral használják. b) Csak az elektromos kéziszerszámba való akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.PDSLG 20 A1 HU 

 95 ■ c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe- lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat. d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá- roghat ki az akkumulátorból. Ne érjen hoz- zá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-folyadék bőrirritációt vagy égési sérülést okozhat. VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön fel nem tölthető elemeket. Védje az akkumulátort hőségtől, például tartós napsütéstől, tűztől, víztől és nedvességtől. Robbanásveszély áll fenn. További biztonsági utasítások ■ Ne használjon sérült vagy módosított akku- mulátort. A sérült vagy módosított akkumuláto- rok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek és tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. ■ Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy magas hőmérsékletnek. Tűz vagy 130 °C (265°F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat. ■ Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat és soha ne töltse az akkumulátort és az akkumu- látoros kéziszerszámot a használati útmutató- ban megadott hőmérséklet-tartományon kívül. A helytelen töltés és a megengedett hőmér- séklet-tartományon kívüli töltés tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt. Töltőkre vonatkozó biztonsági utasítások ■ Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, ér- zékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a ké- szülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszé- lyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasz- náló által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek. ■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezetéket a gyár- tónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személy- nek kell kicserélnie. A töltő kizárólag beltéri használatra alkalmas. FIGYELEM! ► Ezzel a töltővel csak az alábbi akkumu- látorok tölthetők: PAP 20 A1/PAP 20 A2/

PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3/

PAPS 204 A1/PAPS 208 A1. ► A kompatibilis akkumulátorok aktuális listája a www.lidl.de/akku oldalon található. FIGYELMEZTETÉS! ■ A veszélyek elkerülése érdekében a sérült csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.PDSLG 20 A1■ 96 

 HU Üzembe helyezés Fali telepítés FIGYELMEZTETÉS! ■ Falra szerelés előtt győződjön meg arról, hogy a konzolhoz szükséges furatok környé- kén futó kábelek nem sérülnek meg. ■ Vezesse úgy a tápkábelt, hogy ne akadá- lyozza és senki sem húzhassa ki véletlenül. ■ Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani, falra akasztva sem. ■ A töltőt soha nem szabad gyúlékony felületen üzemeltetni. ■ A töltőt soha ne helyezze nedves felületre. ■ Ne szerelje ajtók és elfordulási tartományuk mögé, mivel a töltő leszakadhat vagy más módon károsodhat. A töltő hátulján két lyuk van a falra szereléshez. A biztonsági előírások betartásával falra akaszthat- ja. Ehhez használjon két csavart (nem tartozék) a megadott méretben és távolságokkal (lásd az ábrát a kihajtható oldalon). Akkumulátor-telep töltése VIGYÁZAT! ► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mielőtt az akkumulátor-telepet kiveszi a dupla-gyorstöltőből, illetve belehelyezi. TUDNIVALÓ ► Soha ne töltse az akkumulátor-telepet akkor, ha a környezeti hőmérséklet 10°C alatt vagy 40°C felett van. A lítium-ion akkumu- látor hosszabb tárolása esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumulátor töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot 50% és 80% között van. Hűvös, száraz helyen, 0°C és 50 °C közötti környezeti hőmérsékleten kell tárolni. ♦ Helyezzen be egy vagy két akkumulátor-telepet a dupla-gyorstöltőbe

♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. ♦ Az adott akkumulátor-telep töltöttségi szintjét a mindenkori LED-ek

és a mellette lévő ábrák jelzik: LED 1 villog: az akkumulátor-telep üres . LED 2 villog: az akkumulátor-telep 1/3-ig van feltöltve. LED 3 villog: az akkumulátor-telep 2/3-ig van feltöltve. Az összes LED / / folyamatosan világít: az akkumulátor-telep teljesen fel van töltve. FIGYELEM! ♦ Ha az összes LED / / villog, akkor az akkumulátor-telep túlmelegedett és nem lehet tölteni. ♦ A töltési folyamat befejezése után válassza le a dupla-gyorstöltőt a hálózatról és vegye ki a mindenkori akkumulátor-telepet. ♦ Az egymást követő töltési műveletek között kapcsolja ki a dupla-gyorstöltőt legalább 15percre. Ehhez húzza ki a hálózati csatlako- zódugót. Tisztítás VIGYÁZAT! ► A töltő tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót. ► Ne tisztítsa a töltőt vízzel. ■ A készüléket mindig száraz vagy legfeljebb enyhén nedves törlőkendővel tisztítsa.PDSLG 20 A1 HU 

 97 ■ Karbantartás és tárolás ■ Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az akkumulátorokat és tárolja tiszta, száraz helyen, ahol nem éri közvetlen napsugárzás. ■ A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása esetén rendszeresen ellenőrizni kell az akkumu- látor töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot 50% és 80% között van. Az optimális tárolási környezet hűvös és száraz. ■ Soha ne végezzen karbantartást sérült akku- mulátorokon. Az akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy hivatalos vevőszolgálatok végezhetik. A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat. Garanciális feltételek A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges. Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a ter- méket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bi- zonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről. Az X 12 V és X 20 V Team termékcsalád akkumu- látor-telepeire a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma- golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. A garancia köre A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonat- kozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatré- szeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire. A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsé- rül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visz- szaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. A garanciális idő nem érvényes ■ az akkumulátor-kapacitás normális elhasználó- dása esetén ■ a termék ipari használata esetén ■ ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket ■ ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat, kezelési hiba esetén ■ természeti események által okozott sérülések eseténPDSLG 20 A1■ 98 

 HU A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok- kot és a cikkszámot (IAN)421306_2201. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található. ■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrész- leggel telefonon vagy e-mailben. ■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz cí- mére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentke- zett a hiba. Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgá- lati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN)421306_2201 megnyithatja a használati útmutatót. FIGYELMEZTETÉS! ► A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és kizárólag eredeti alkatré- szek felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága. ► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készülék gyártójával vagy ügyfél- szolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítha- tó a készülék hosszan tartó biztonsága. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 421306_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.

www.kompernass.com Ártalmatlanítás A termék és a csomagolás újrahasznosítható, a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik, és szelektív hulladékgyűjtéssel gyűjtik. Ne dobjon elektromos kéziszer- számot a háztartási hulladékba! Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a ké- szüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem külön létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központok- ban vagy hulladékkezelő üzemben kell leadni. Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjta- lan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanít- son szakszerűen. Ha hulladékká vált készüléke személyes adatokat tartalmaz, akkor az Ön felelőssége ezeket törölni, mielőtt a készüléket visszaadja.PDSLG 20 A1 HU 

 99 ■ Amennyiben a hulladékká vált készülék tönkretétele nélkül lehetséges, távolítsa el a használt elemeket vagy újratölthető elemeket/akkumulátorokat, mielőtt a hulladékká vált készüléket ártalmatlaní- tás céljából visszaadja, és gyűjtse azokat külön. Beépített akkumulátorok esetén az ártalmatlanítás- nál utalni kell arra, hogy a készülék akkumulátort tartalmaz. Az elhasználódott termék ártalmatlanítá- sának lehetőségeiről tájékozódjon tele- pülése vagy városa önkormányzatánál. Ne dobjon akkumulátort a háztartási hulladékba! A hibás vagy elhasználódott akkumulá- torokat a 2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat/eleme- ket veszélyes hulladékként kell kezelni és ezért megfelelő helyeken (kereskedők, szakkereskedők, önkormányzati létesítmények, ipari hulladékkezelő vállalatok) környezetbarát módon kell ártalmatlaní- tani. Az elemek/akkumulátorok mérgező nehézfé- meket tartalmazhatnak. Ezért ne dobja az elemeket/akkumulátorokat a háztartási hulladékba, hanem vigye el külön gyűj- tőhelyre. Az elemeket/akkumulátorokat csak leme- rült állapotban adja le.

csomagolás környezetbarát anyagok- ból készült, amit a helyi hulladékhaszno- sítónál adhat le ártalmatlanításra. Ártalmatlanítsa a csomagolást környe- zetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyag, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumok- nak és EK-irányelveknek: Kisfeszültségű elektromos berendezésekről szóló EK-irányelv (2014/35/EU) Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU) RoHS irányelv (2011/65/EU)*

  • A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek. Alkalmazott harmonizált szabványok EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 55014-2:2015

EN IEC 61000-3-2:2019

EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN IEC 63000:2018 A gép típusmegjelölése: Kettős gyorstöltő készülék 20 V 2 x 4,5 A PDSLG 20 A1 Gyártási év: 2022–05 Sorozatszám: IAN 421306_2201 Bochum, 2022.06.14. Semi Uguzlu - minőségbiztosítási vezető - A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.PDSLG 20 A1■ 100 

 HU Pótakkumulátor rendelése Készülékéhez kényelmesen rendelhet pótakkumulátort a www.kompernass.com internetoldalon vagy telefonon. A korlátozott raktárkészlet miatt ez az árucikk adott esetben rövid időn belül elfogyhat. TUDNIVALÓ ► A pótalkatrészek rendelése egyes országokban nem lehetséges interneten keresztül. Ebben az esetben forduljon szerviz-ügyfélszolgálatunkhoz. Telefonos rendelés Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 A rendelés gyors feldolgozása érdekében megkeresése során tartsa készenlétben készüléke cikkszámát (IAN 421306_2201). A cikkszám a típustáblán vagy a jelen használati útmutató címoldalán található.PDSLG 20 A1 SI 

Kézikönyv-asszisztens
Powered by Anthropic
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : PARKSIDE

Modell : IAN 373430

Kategória : Akkumulátor töltő