PROFICOOK PCKM 1025 - Konyhai robotgép

PCKM 1025 - Konyhai robotgép PROFICOOK - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PCKM 1025 PROFICOOK PDF formátumban.

📄 74 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés
Notice PROFICOOK PCKM 1025 - page 50
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : PROFICOOK

Modell : PCKM 1025

Kategória : Konyhai robotgép

Töltse le az útmutatót a következőhöz Konyhai robotgép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PCKM 1025 - PROFICOOK és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PCKM 1025 márka PROFICOOK.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PCKM 1025 PROFICOOK

  • Usuwanie Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.50 Használati utasítás Köszönjük, hogy termékünket választotta. Reméljük, hogy a készülék hasz- nálata sok órán át örömöt okoz Önnek. A használati útmutatóban található szimbólu-mok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak külön- böztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehetsé- ges sérülési lehető-ségekre. VIGYÁZAT: Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki. Tartalom A Kezelőszervek Elhelyezkedése p. 3
  • Összeszerelési diagram - a készülék edényei és tartozékai p. 4
  • Keverőedény összeszerelése p. 6
  • Általános biztonsági rendszabályok p. 50
  • Gyermekek és legyengült személyek p. 50
  • Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan p. 50
  • Rendeltetésszerű használat p. 51
  • Alkotórészek leírása / a csomag tartalma p. 51
  • A készülék kicsomagolása p. 51
  • Általános használati utasítások p. 51
  • A készülék működése p. 51
  • Elektromos csatlakozás p. 51
  • Be-/Kikapcsolás p. 51
  • A munkaedény használata p. 52
  • A munkaedény és a tartozékainak összeszerelése p. 52
  • A tartozékok használatának táblázata p. 52
  • Fontos megjegyzések az egyedi alkalmazásokhoz p. 53
  • A használat befejezése és az edény eltávolítása p. 53
  • Aprító p. 53
  • Aprító használati utasítás p. 53
  • Keverőedény összeszerelése p. 53
  • Előkészület p. 53
  • A mixer használata p. 54
  • Összetevők újratöltése p. 54
  • A használat befejezése p. 54
  • Tisztítás p. 54
  • A motor burkolata p. 54
  • A konyhai készülék tartozékai p. 54
  • Aprító tartozékai p. 54
  • Vízkőmentesítés p. 54
  • Hibaelhárítás p. 54
  • Műszaki adatok p. 54
  • Selejtezés Általános biztonsági rendszabályok A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a haszná- lati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amenynyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. p. 55
  • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
  • Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
  • Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
  • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
  • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű sze- mélytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt.
  • Csak eredeti tartozékokat használjon.
  • Tartsa be az itt következő „Speciális biztonsági rendszabályokat“. Gyermekek és legyengült személyek
  • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.). FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
  • A készülék nem arra való, hogy korlátozott zikai, érzékszervi vagy szel- lemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért felelős sze- mélye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket.
  • Gyermekeket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel. Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
  • A reszelő és aprítókések, a burgonyareszelő kés, a sültburgonya/ Julienne-kés és jégaprító kés a vágó- és a reszelőfelületein nagyon éles! Ezért a sérülések elkerülése érdekében kellő körültekintéssel kezelje a tartozékokat.
  • Ne nyúljon bele a készülékbe, mert az aljára elhelyezett kés sérülést okozhat!
  • Ne öntsön 60 °C-nál melegebb folyadékot a keverőtálba vagy az edénybe. Égésveszély!
  • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az elektromos hálózatból a hasz- nálat során forgó vagy mozgó tartozékok vagy feltétek cseréje előtt.
  • A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a tartozék/feltét megfe- lelően fel van szerelve.
  • Használat közben semmilyen tárgy – pl. kanál vagy tésztakeverő – nem lehet az edényben.
  • A sérülések vagy veszélyek elkerülése érdekében az élelmiszerek lenyomásakor mindig a mellékelt nyomórudat használja, és ne az ujjait, egy villát vagy más tárgyakat. VIGYÁZAT: Ne töltse fel az edényeket kemény élelmiszerekkel, például kávészemek- kel, szerecsendióval vagy darabos főzőcsokoládéval! Ha mégis így tesz, a kések megsérülhetnek!
  • A készülék biztonsági kapcsolókkal van ellátva. Ne működtesse a készü- léket, ha meghibásodott vagy a biztonsági kapcsolók ki lettek iktatva!
  • A készüléket lapos, vízszintes és csúszásmentes felületen helyezze el.
  • Ne működtesse a készüléket üresen.
  • Csak élelmiszereket dolgozzon fel a készülékkel.
  • Ne kapcsolja ki a készüléket a turmixedény, illetve az edény vagy az51 edény fedelének elfogatásával. Mindig használja a forgatógombot vagy valamelyik gombot a készülék kikapcsolására.
  • Ne mozgassa a készüléket használat közben; először mindig kapcsolja ki, és húzza ki az elektromos hálózatból. Mindig két kézzel fogva szállítsa a készüléket. Rendeltetésszerű használat A készülék a következőkre alkalmas:
  • dagasztó-/keverőgépként tészta, krémek, tejszín, felvert tojásfehérje elkészítésére;
  • multifunkciós aprító az élelmiszerek egyszerű felaprításához;
  • citromfacsaró a citrusfélék levének kifacsarásához;
  • aprítóként pürésítésre, habverésre vagy keverésre; A készülék kizárólag ezekre a műveletekre lett kialakítva és csak erre hasz- nálható. Csak a használati útmutatóban leírtak szerint használható. A készülék nem használható kereskedelmi célokra. Minden más használat nem rendeltetésszerűnek minősül, és anyagi kárt vagy akár személyi sérülést is okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű használatból eredő sérülésekre. Alkotórészek leírása / a csomag tartalma A kezelőszervek áttekintése a 3. oldalon: 1 Kétrészes tolórúd 2 Munkaedény fedele adagolótengellyel 3 Dagasztó- / keverőeszköz 4 Munkaedény 5 Vezetőcsap 6 Hajtótengely 7 Kezelőpanel 8 Motorburkolat 9 Habverő tartozék 10 Aprítókés 11 Sültburgonya /Julienne kés 12 Burgonyareszelő kés 13 Finom reszelő-/vágókés 14 Durva reszelő-/vágókés 15 Citromfacsaró kúp 16 Szűrőszita 17 Turmixedény fedele 18 Turmixedény fedele beöntőnyílással 19 Turmixedény 20 Késblokk Nem látható: Tésztakaparó A készülék kicsomagolása FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! A tartozékok egyes részei nagyon élesek!

1. Távolítsa el a csomagolást a készülékről.

2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a műanyag lmet,

töltőanyagot, kábelrögzítőket és a dobozt.

3. Ellenőrizze, hogy az összes tartozék a dobozban van-e.

MEGJEGYZÉS: A készülék poros lehet, vagy gyártási maradékok lehetnek rajta. Javasol- juk, hogy a „Tisztítás“ részben leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket. Általános használati utasítások A készülék működése

  • A készülék biztonsági kapcsolókkal van ellátva. A készülék csak akkor működtethető, ha betartja a következő utasításokat: - A munkaedény vagy a turmixedény motorburkolatra helyezéskor ügyeljen rá, hogy a késblokk hallhatóan a helyére kattanjon. - A munkaedény használatakor a fedélnek vagy a szűrőnek hallhatóan a helyére kell pattannia az edényen.
  • A készülék működtethető a funkciógombokkal (SMOOTHIE, ICE, TURBO) és/vagy a változtatható beállítású szabályozógombbal.
  • Változtathatja a beállított fordulatszámot a szabályozógombbal. Mindig lassan indítsa a gépet alacsony fordulattal. Lassan növelje a fordulatszá- mot.
  • A funkciógombok le vannak tiltva, ha a készüléket a szabályozógombbal kapcsolja be.
  • A standard programokat kapcsolja be a funkciógombokkal. A progra- mok nem kapcsolnak ki automatikusan.
  • Amikor egy standard program aktív, átkapcsolhat egy másik programra vagy a szabályozógombbal módosíthatja a fordulatszámot. A gombok jelentése Gombok Funkciók POWER Használatra kész SMOOTHIE Maximális fordulatszám, nem kapcsol ki automatikusan ICE Automatikus szakaszos működés, nem kapcsol ki automati- kusan TURBO Kézi szakaszos működés. Amíg lenyomva tartja ezt a gom- bot, a készülék maximális fordulatszámon fog működni. VIGYÁZAT: Ne használja a készüléket 5 percnél hosszabb időtartamig. Ezután hagyja lehűlni 10 percig. Elektromos csatlakozás Ellenőrizze, hogy az elektromos hálózat paramétereit az. Ön otthonában egyeznek az adattáblán lévő műszaki adatokkal. Be-/Kikapcsolás Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően felszerelt földelt aljzathoz. A POWER gomb LED fénye kéken fog villogni.

1. Ellenőrizze, hogy a szabályozógomb OFF állásba van-e állítva.

2. Nyomja meg a POWER gombot. A készülék működésre kész. A gomb

LED fénye kéken fog világítani. A funkciógombok LED fényei pirosan fognak villogni. Be- és kikapcsolás a szabályozógombbal - Bekapcsolás: Fordítsa a gombot az óramutató járásával megegye- zően a MAX irányba a kívánt fordulatszámra. A MIN és MAX jelzés közötti kék LED jeleníti meg a fordulatszám-beállítást (1–5). - Kikapcsolás: Fordítsa a gombot az óramutató járásával ellentétes irányban az OFF állásba. A kék LED kialszik. Be- és kikapcsolás a funkciógombokkal - Bekapcsolás: Nyomja meg egyszer a kívánt gombot. A gomb LED fénye pirosan fog kigyulladni. - Kikapcsolás: Még egyszer nyomja meg a megfelelő gombot. A gomb LED fénye újra villogni kezd.

3. Ha meg kívánja szakítani a működést, nyomja meg a POWER gombot. A

funkciógombok LED-jei kialszanak. A POWER gomb LED fénye villogni kezd.

4. Húzza ki a tápkábelt.52

A munkaedény használata A munkaedény és a tartozékainak összeszerelése E célból lásd az 1. – 5. ábrákat a 4. – 5. oldalon. FIGYELMEZTETÉS: A reszelő és aprítókések, a burgonyareszelő kés, a sültburgonya/Julienne- kés és jégaprító kés a vágó- és a reszelőfelületein nagyon éles! Ezért a sérülések elkerülése érdekében kellő körültekintéssel kezelje a tartozéko- kat.

1. Helyezze a vezetőcsapot a motorrész meghajtótengelyére.

2. 3. ábra: Helyezze a munkaedényt a motorburkolatra, hogy az edény alsó

részén lévő jelzés (a) a motorburkolaton lévő jelre (b) mutasson. For- dítsa a munkaedényt az óramutató járásával megegyező irányba, amíg hallhatóan a helyére nem kattan. Az edényen lévő jelölésnek (a) és a motorburkolaton lévő jelölésnek (c) pontosan egymás felett kell lenniük.

3. Válasszon egy tartozékot. Helyezze a vezetőcsapra.

4. Zárja le a munkaedényt a fedéllel. Húzza meg az óramutató járásával

megegyező irányba forgatással, amíg hallhatóan be nem kattan a fogan- tyú rögzítési mechanizmusába. A készülék használata citromfacsaróként A fent leírt módon szerelje össze a munkaedényt.

3. Helyezze a szűrőszitát a vezetőcsapra. Forgassa el az óramutató

járásával megegyező irányba, amíg hallhatóan be nem kattan a fogantyú rögzítési mechanizmusába.

4. Helyezze a citromfacsarót a vezetőcsapra.

A tartozékok használatának táblázata Termék / elkészített étel típusa Mennyiség Eszköz Fordulatszámszint / gomb Maximális működési idő Nehéz tészta (pl. élesztőtészta) Max. 1,0 kg Dagasztó- / Keverőeszköz 1 2 perc Kevert tészta (Keksztészta vagy ostyatészta) Max. 1,5 kg (1 liter) Dagasztó- / Keverőeszköz

Felvert tojásfehérje Min. 2 tojás fehérje Max. 8 tojásfehérje Dagasztó- / Keverőeszköz

Tojásrántotta Min. 2 tojás Max. 7 tojás Dagasztó- / Keverőeszköz 1 – 4 1 perc Tejszín Min. 200 ml Max. 800 ml Dagasztó- / Keverőeszköz

2 perc 4 perc Felvert tojásfehérje Min. 2 tojásfehérje Max. 8 tojásfehérje Habverő 3 – 4 4 perc Tejszín Min. 200 ml Max. 800 ml Habverő 3 – 4 1 perc 4 perc. Tejhab (3,5% zsírtartalom) Min. 100 ml Max. 250 ml Habverő 2 – 4 3 – 4 30 másodperc 2 perc Mártás, puding, palacsintatészta Min. 125 ml Max. 750 ml Habverő 1 – 2

1 perc 30 másodperc Folyadékok, shakek Min. 100 ml Max. 750 ml Habverő 1 30 másodperc Gyümölcs, zöldség, fűszernövények aprítása Min. 200 g Max. 700 g Aprítókés ICE vagy TURBO 30 másodperc Zöldségek pürésítése Max. 700 g Aprítókés 2 – 3 1 perc Magvak aprítása Min. 100 g Max. 700 g Aprítókés SMOOTHIE vagy TURBO 1 perc Főzőcsokoládé reszelése Min. 100 g Max. 500 g Aprítókés SMOOTHIE vagy TURBO 30 másodperc Hús aprítása Min. 200 g Max. 500 g Aprítókés ICE vagy TURBO 30 másodperc Jégkocka aprítása Min. 200 g Max. 500 g Aprítókés ICE vagy TURBO 20 másodperc Uborka, sárgarépa szeletelése Max. 1,2 liter Vágókés 1 5 perc Sárgarépa, retek, sajt reszelése Max. 1,2 liter Reszelőkés 1 5 perc Burgonya, keménysajt reszelése Max. 1,2 liter Burgonyareszelő kés 1 5 perc Burgonya, karalábé, sárgarépa darabolása Max. 1,2 liter Sültburgonya / Julienne kés 1 5 perc Citrusfélék facsarása Max. 1,2 liter Szűrőszita és facsarókúp 1 5 perc53 Fontos megjegyzések az egyedi alkalmazásokhoz VIGYÁZAT:

  • Ne aprítson kemény élelmiszereket, például kávészemeket, szere- csendiót, kurkumát vagy darabos főzőcsokoládét! A kés károsodását eredményezheti!
  • Ne lépje túl a táblázatban ismertetett mennyiségeket és működési időt.
  • Mindig helyezze fel a dagasztó / keverőtartozékot vagy az aprí- tókést az edénybe mielőtt hozzáadná az összetevőket. Nyomja a tartozékot az edény aljába.
  • Ha nehéz tésztát dagaszt, ne helyezze az edénybe egyszerre az összes összetevőt. A dagasztást csak liszttel, cukorral és tojásokkal kezdje. Lassan adja hozzá a folyadékokat az adagolótengelyen át a dagasztás során.
  • Először vágja össze apró darabokra az aprítani kívánt élelmiszere- ket.
  • Ha az összetevők beragadnak a dagasztó/keverőeszközbe vagy az aprítókésbe, vagy odatapadnak az edény belső falára, a következők szerint járjon el:

1. Kapcsolja ki a készüléket. Várja meg, amíg megáll a tartozék.

2. Vegye le a fedelet az edényről.

3. A tésztakaparóval távolítsa el az összetevőket a tartozékokról

vagy az edény belső faláról.

  • Ha a tojásfehérjéket veri fel, ügyeljen rá, hogy az edény és a habverő száraz és teljesen zsírmentes legyen. A tojásfehérjének szobahőmér- sékletűnek kell lennie.
  • A csokoládé reszeléséhez csak az aprítókést használja és ne a reszelőkést. A csokoládénak jól lehűtöttnek kell lennie.
  • Keménysajt vagy csokoládé aprításakor, ne hagyja a készüléket sokáig működni. Ezek az összetevők a készülék melegedése során felolvadhatnak és darabossá válhatnak.
  • Aprításkor és reszeléskor az adagolótengelybe töltse be az össze- tevőket. A tolórudat használja az élelmiszerek a betöltőnyílásba való lenyomásához. Ne alkalmazzon túlzott erőt a tolórúdra.
  • A tolórúd két részből áll. Ha eltekeri és lehúzza a felső részt, egy kisebb méretű adagolótengelyt fog találni. Ezután nyomja le az össze- tevőket a belső tolórúddal.
  • Ha citromfacsaróként használja a készüléket, tartsa be az alábbia- kat: - A facsarókúp elkezd forogni, amint bekapcsolja a készüléket. - Csak a szabályozógombbal kapcsolja be a készüléket. Csak a legalacsonyabb fordulatszám-beállításon működtesse a készüléket. - Vágja félbe a citrusféléket. Nyomja a fél gyümölcsöt a facsarókúpra. - Időről időre szakítsa meg a folyamatot, hogy eltávolítsa a gyümölcs- húst a szűrőszitáról. - Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt eltávolítaná a szűrőszitát és a facsarókúpot. - Egy napnál tovább ne hűtse le a citromlét. - Ne tárolja a citromlét fémedényben. A citrom savja korrodálni fogja a fém felületet. Fémionok képződnek, amik rontják a lé ízét. A használat befejezése és az edény eltávolítása

1. Kapcsolja ki a készüléket. Várjon, amíg megáll a tartozék.

2. Húzza ki a tápkábelt.

3. Fordítsa el a fedelet vagy a szűrőszitát az óramutató járásával ellenté-

tes irányba a zárt állástól az edény kinyitásához.

4. Vegye le a tartozékot.

5. Tekerje ki a zárt állapotból a munkaedényt, az óramutató járásával

ellentétes irányba forgatva azt. Emelje le a munkaedényt a motorbur- kolatról. Ügyeljen a vezetőcsapra.

6. A tésztakaparóval távolítsa el az edény tartalmát.

7. Tisztítsa meg az készülék összes részét a „Tisztítás“ részben leírtak

szerint. Aprító Aprító használati utasítás FIGYELMEZTETÉS: Az aprítóban lévő kés éles!

  • Ne nyúljon bele a felszerelt keverőedénybe!
  • Nagy körültekintéssel kezelje az aprító kését! Sérülésveszély, különö- sen amikor eltávolítja a kést a keverőedényből, a keverőedény kiürítése- kor és tisztításakor!
  • Ne öntsön 60 °C-nál melegebb folyékony összetevőt a keverőedénybe. Égési sérülések veszélye! VIGYÁZAT:
  • Ne helyezzen kemény összetevőket, pl. mogyorót vagy kávészemeket a keverőedénybe.
  • A keverőedény kése nem alkalmas csak jégkocka aprítására. JAVASLAT:
  • Amikor aprított jéggel készít italokat, csak a keverés közben adja hozzá a jégkockákat. A jégkockák a keverés során össze lesznek aprítva. csak a TURBO gombot használja erre a feladatra.
  • Ne használja az aprítót összetevők nélkül!
  • Ne lépje túl a keverőtálon jelzett maximális kapacitást (1500 ml)!
  • Ha enyhén habzó folyadékot használ (pl. tej), maximum 900 ml folyadé- kot töltsön a turmixedénybe.
  • Csak felhelyezett fedéllel és kupakkal indítsa be a készüléket. A fedél akkor illeszkedik szorosan a turmixedényre, amikor enyhén az óramutató járásával megegyező irányba forgatva hallhatóan a helyére kattan.
  • Működés közben ne vegye le a fedelet. Mielőtt kinyitná a fedelet, várja meg, amíg a kés teljesen megáll.
  • Ha nincs megelégedve turmixolási eredménnyel, a következőképpen járjon el:

1. Kapcsolja ki a készüléket.

2. Vegye le a fedelet a turmixedényről.

3. A tésztakaparóval lazítsa fel a beragadt összetevőket. A tésztakapa-

róval keverje meg az összetevőket. Ennek végrehajtásakor tartson legalább kb. 2 cm távolságot a késtől.

4. Távolítson el némi összetevőt. Kisebb mennyiségeket dolgozzon fel

vagy adjon hozzá némi folyadékot. Keverőedény összeszerelése Ehhez lásd még a 6. és 7. ábrákat a 6. oldalon.

1. Helyezze fel a tömítést a késblokkra.

2. Tekerje rá turmixkancsót késblokkra.

3. 7. ábra: Illessze az előre összeszerelt turmixkancsót a motorburkolatra,

hogy a késblokk alsó részén lévő jelzés (a) a motorburkolaton lévő jelre (b) mutasson. Fordítsa a turmixkancsót az óramutató járásával megegyező irányba, amíg hallhatóan a helyére nem kattan. A késblokkon lévő jelölés- nek (a) és a motorburkolaton lévő jelölésnek (c) pontosan egymás felett kell lenniük. VIGYÁZAT:

  • Soha ne felejtse el felhelyezni a tömítőgyűrűt a kés szerelvényre; más- különben a keverőedény folyni fog.
  • Ne helyezze fel ferdén a menetes csatlakozót. Előkészület

1. Darabolja össze kis darabokra az összetevőket.

2. Helyezze az összetevőket a keverőedénybe. Ügyeljen a maximális

3. Helyezze fel a fedelet a turmixedényre. Addig fordítsa el, amíg hallha-

tóan be nem kattan a helyére.

4. Zárja be a fedelet az ütközővel (17).54

A mixer használata Kapcsolja be a készüléket a standard SMOOTHIE / ICE / TURBO program- gombbal vagy a szabályozógombbal. Összetevők újratöltése

1. Kapcsolja ki a készüléket. Várja meg, amíg a kés teljesen megáll.

2. Helyezze be a hozzávalókat vagy fűszereket az ütköző nyílásán át.

3. Zárja be újra a fedelet és az ütköző nyílását.

4. Folytassa a használatot.

A használat befejezése

1. A használat befejezése. Várja meg, amíg a kés teljesen megáll.

2. Húzza ki a hálózatból.

3. Fordítsa el a turmixedényt a motorburkolatátáól az óramutató járásával

4. Távolítsa el a fedelet a tartalom kiöntése előtt.

5. Tisztítsa meg a készülék összes részeit a „Tisztítás“ részben leírtak

szerint. FONTOS MEGJEGYZÉS: Ne tároljon citromlét vagy savas ételeket a fémedényekben. Tisztítás FIGYELMEZTETÉS:

  • A tartozékok eltávolítása előtt mindig húzza ki a készüléket az elektro- mos hálózatból.
  • A tisztításhoz semmilyen körülmények között ne merítse vízbe a motor- burkolatot. Áramütést vagy tüzet okozhat.
  • A tartozékok néhány része nagyon éles! Sérülésveszély! VIGYÁZAT:
  • Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai eszközt a tisztítás- hoz.
  • Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket. A motor burkolata
  • Egy nedves ruhával és egy kis adag mosogatószerrel tisztítsa meg a burkolatot. Egy ruhával szárítsa meg. A konyhai készülék tartozékai FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! A tartozékok egyes részei nagyon élesek! VIGYÁZAT:
  • A tartozékok mosogatógépben nem tisztíthatók. A hő és az agresszív tisztítószerek a kiegészítők vetemedését vagy kifa-kulását okozhatják.
  • Ne öblítse ki a habverő tartozékot forró vízben vagy folyó víz alatt. Ha a víz bejut a tartozékba, az nem távolítható el.
  • Az összes összetevőt, mely érintkezésbe lép az élelmiszerekkel, egy forró vizes edénybe kell megtisztítania.
  • Tiszta vízben öblítse le, és alaposan szárítsa meg.
  • A két habverőt csak egyszerűen ki kell húzni a tartozékból. Tisztítás és szárítás után illessze vissza azokat a tartozékba. Ellenőrizze, hogy a habverő megfelelően rögzült-e. Aprító tartozékai Előtisztítás Félig töltse fel vízzel a keverőedényt, és működtesse a készüléket kb. 10 másodpercig. Öntse ki a folyadékot. Általános tisztítás
  • Az alapos tisztításhoz vegye le a keverőedényt. FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! A kés és a kés szerelvény éles. Szétszereléskor, tisztításkor és össze- szereléskor nagy körültekintéssel kezelje.
  • A használat után mindig szerelje szét a keverőedényt.
  • Válassza le a késblokkot a turmixkancsóból.
  • Távolítsa el a tömítést a késblokkról.
  • Forró vízzel röviden öblítse le a késblokkot és a tömítést.
  • A turmixedényt és a kupakos fedelet megtisztíthatja egy tál forró vízben. Ezután tiszta vízben öblítse le és szárítsa meg a részeket.
  • Tisztítás és szárítás után fordított sorrendben szerelje össze a keverő- edényt. Vízkőmentesítés
  • A leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a készüléket. Ügyelje rá, hogy a tartozékok teljesen szárazak legyenek.
  • Ha a készülék előbb kapcsol ki, mint ahogy a víz felforrt, előbb van szük- ség vízkőmentesítésre.
  • Ne használjon ecetet, hanem valamilyen a kereskede-lemben kapható citromsav alapú vízkőoldót. Adagolja az útmutatás szerint. Hibaelhárítás Hibaelhárítás Lehetséges ok: A készüléknek nincs áramellátása. Megoldás:
  • Ellenőrizze az aljzatot egy másik készülékkel.
  • Dugja be megfelelően a csatlakozódugaszt.
  • Ellenőrizze az áramkör-megszakítót. Lehetséges ok: A készülék meghibásodott. Megoldás:
  • Lépjen kapcsolatba a szervizközpontunkkal vagy egy szakemberrel. További lehetséges okok: A készülék biztonsági kapcsolóval van ellátva. Ezek megakadályozzák a véletlenszerű motorindítást. Megoldás:
  • Ellenőrizze a következők megfelelő helyzetét: - a munkaedény - a munkaedény fedelét vagy - a szűrőszitát vagy - a turmixedényt. Műszaki adatok Típus: ............................................................................................PC-KM 1025 Áramforrás: .....................................................................220-240 V~, 50/60 Hz Névleges teljesítmény: ................................................................ 820 - 1100 W Max. teljesítmény: ................................................................................. 1200 W Rövid idejű működtetés: .................................................................................. II Nettó tömeg (alapkészülék keverőtál és dagasztólapát nélkül): ..........................................................approx. 3,51 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. A készülék megfelel minden érvényes CE irányelvnek, beleértve az elekt- romágneses megfelelőségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági szabályozások gyelembe vételével készült.55 Selejtezés A „kuka“ piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektro- mos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosítá- sához vagy más módon való hasznosításához. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást.56 Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Ми сподіваємось, що пристрій подарує вам чимало задоволення. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобі- гання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притри- муйтесь цих вказівок. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.