PCHM 1026 - Keverőpult PROFICOOK - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PCHM 1026 PROFICOOK PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Keverőpult PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PCHM 1026 - PROFICOOK és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PCHM 1026 márka PROFICOOK.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PCHM 1026 PROFICOOK
- Usuwanie Znaczenie symbolu „kubła na kółkach” Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urzą- dzeń elektrycznych razem z odpadami gospodar- stwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdro- wia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form uty- lizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych. Informacje na temat punktów zbiórki znajdują się na terenie danego miasta.53 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Re- méljük, hogy örömét leli majd a készülék haszná- latában. A Használati Útmutatóban Található Jelzések Az Ön biztonságára vonatkozó fontos tudnivalókat külön kiemeltük. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a balese- teket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra gyel- meztet, és jelzi a lehetséges sérülésveszélyeket. VIGYÁZAT: A készülékre vagy más tárgyakra veszélyt jelentő dolgokat jelez. MEGJEGYZÉS: Javaslatokat, információt közöl. Tartalom A kezelőszervek elhelyezkedése p. 3
- Általános biztonsági rendszabályok p. 53
- Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan p. 54
- Rendeltetésszerű használat p. 55
- A kezelőszervek elhelyezkedése p. 55
- A készülék kicsomagolása p. 55
- Össze- / szétszerelés p. 55
- Használati útmutató p. 56
- Használat p. 57
- Tisztítás p. 58
- Tárolás p. 58
- Hibakeresés p. 58
- Műszaki adatok p. 58
- Hulladékkezelés Általános biztonsági rendszabályok A készülék használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg a garancia- levéllel, a számlával és – amennyiben lehetséges – az eredeti csomagolással, valamint a belső csomagolóanyaggal együtt. Amennyiben a készü- léket harmadik személynek adja tovább, akkor a használati útmutatót is mellékelje. p. 59
- A készüléket csak személyes célra és rendel- tetésének megfelelően használja. A készülék nem kereskedelmi használatra készült. Ne használja a készüléket a szabadban. Védje a hőtől, közvetlen napfénytől, nedvességtől (semmilyen körülmények között ne merítse folyadékba) és az éles szélektől. Ne használja a készüléket nedves kézzel. Ha a készülékre nedvesség került, azonnal áramtalanítsa azt.
- Mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a készü- léket (a dugaszt húzza ki, ne a kábelt) amikor nem használja a készüléket, vagy amikor tartozékot szerel fel, illetve tisztítás vagy meghi- básodás esetén is.
- Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. A szoba elhagyásakor mindig kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a készülé- ket.
- Sérülések tekintetében rendszeresen ellen- őrizze a készüléket és a kábelt. Ne használja a készüléket, ha sérülést észlel.
- Csak eredeti cserealkatrészeket használjon.
- A gyermekek biztonsága érdekében a cso- magolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen. FIGYELMEZTETÉS! Vigyázzon, hogy a kisgyermekek ne játsz- szanak a fóliával, mert ez fulladásveszélyt jelenthet!
- Tartsa be a következő “Speciális biztonsági óvintézkedések” részben leírtakat.54 Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély!
- Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki az elektromos hálózatból a tartozékok cseréje előtt!
- A keverőszár pengéi nagyon élesek. Ezért legyen nagyon óvatos, ha ezt az alkatrészt kezeli!
- Ne érjen a mozgó alkatrészekhez. Mindig várja meg, amíg az ilyen alkatrészek teljesen megállnak.
- Kanalak, tésztakaparók vagy más hasonló tárgyak nem lehetnek az edényben a készülék működése közben.
- Ügyeljen rá, hogy a hosszú haját tartsa távol a készüléktől annak működése közben.
- Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha fel- ügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt.
- Ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Lépjen kapcsolatba a hiva- talos szervizzel. A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt a gyártónak, a szerviznek vagy más szakképzett szakem- bernek egy azzal egyenértékűre kell kicserélni.
- A készüléket gyerekek nem használhatják.
- Tartsa a készüléket és a kábelét gyerekektől távol.
- A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
- A készülékeket csökkent zikai, érzékszervi vagy értelmi képessé- gű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket.55 Rendeltetésszerű használat Ez a készülék ételek keverésére, felverésére, pürésítésére és aprítására alkalmas. Megfelelő általános háztartási mennyiségek feldolgozására. A készülék csak erre alkalmas, és csak erre sza- bad használni. A készüléket csak használati útmutatóban leír- taknak megfelelően használja. Ne használja a készüléket kereskedelmi célra. Semmilyen más célra nem való, és ennek gyel- men kívül hagyása károsodást vagy személyi sérülést okozhat. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból származó károkért. A kezelőszervek elhelyezkedése 1 Többfunkciós kapcsoló és gomb
- Sebességválasztó kapcsoló 1-től 5-ig
- Keverő és dagasztó szárak eleresztő gombja 2 TURBO gomb 3 Keverő szár felszerelésére alkalmas fedős feltét 4 Gyűrű jelölés 5 Tésztagyúró horgok 6 Keverő szár 7 Burkolat 8 Feltét dagasztó és habverő szárak felszerelé- sére 9 Habverők A készülék kicsomagolása
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából.
2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgy-
mint a fóliákat, töltőanyagokat, kábelrögzítőket és a kartonokat.
3. Ellenőrizze, hogy az összes tartozék a doboz-
4. Abban az esetben, ha a doboz tartalma hiányos
vagy sérülések láthatók rajta, ne működtesse a készüléket. Azonnal vigye vissza a kereskedő- höz. MEGJEGYZÉS: Tisztítsa meg a készüléket a gyári anyagmara- dékoktól és a portól a “Tisztítás” részben leírtak szerint. Össze- / szétszerelés VIGYÁZAT: A biztonsági mechanizmusok meggátolják a keverő szár és a dagasztó/habverő szárak egyazon idejű felszerelését. Ne próbálja ezeket kiiktatni! A dagasztó/habverő szárak összeszerelése MEGJEGYZÉS:
- Biztonsági okok miatt a dagasztó/habverő szárak lezárnak, ha a keverő szárat csatla- koztatta.
- A tésztagyúró horgot a tengelyén található gyűrű jelöléssel a mixer jobb oldali (nagyobb) illesztékébe kell helyezni. A másik tésztagyú- ró horog a bal oldali illesztékbe való. A két tésztagyúró horgot tilos másként behelyezni.
1. Ügyeljen rá, hogy a kapcsoló (1) „0” állásban
legyen és a készülék ki legyen húzva a háló- zatból.
2. Nyomja be a tésztagyúró horgok vagy a hab-
verők végeit a megfelelő illesztékbe, amíg a helyükre nem rögzülnek. A tartozékok kismér- tékű elforgatása segíthet a behelyezésben. A dagasztó/habverő szárak szétszerelése A tartozékok kioldásához nyomja meg a kiol- dógombot (1). Ez csak akkor lehetséges, ha a kapcsolót (1) a “0” pozícióba kapcsolta a szár szimbólumán.56 A keverőszár összeszerelése MEGJEGYZÉS:
- Biztonsági okok miatt a dagasztó/habverő szárak lezárnak, ha a keverő szárat csatla- koztatta.
- A keverő szár (3) csatlakoztatására alkalmas feltét a készülék alján található.
1. Biztosítsa, hogy a kapcsoló (1) a “0” pozícióba
van kapcsolva és a készülék nincs bedugva a konnektorba.
2. Csúsztassa le a védőborítást, hogy láthatóvá
3. Nyomja a keverőszárat (6) a feltétbe, amíg
az teljesen oda nem símul. Zárja le a keverő szárat az balra csavarva, ameddig csak lehet. A keverőszár szétszerelése A keverőszár eltávolításához a borításból, csavarja el jobbra, majd húzza le. Használati útmutató
- A legjobb eredmény érdekében nem túl nagy, kiváló minőségű edényeket használjon.
- A kifröccsenés elkerülés érdekében merítse be a tésztagyúró horgokat vagy habverőket a keverendő ételbe, mielőtt bekapcsolná a készüléket.
- A készülék kikapcsolása után várja meg, amíg a motor teljesen megáll, mielőtt kivenné a tész- tagyúró horgokat vagy habverőket az ételből.
- A készülék csak kis mennyiségek feldolgozá- sára alkalmas! Csak akkor töltse fel az edényt maximális mennyiséggel, ha a táblázatban az van jelezve! Keverő szár Aprítsa a nagyobb méretű hozzávalókat kisebbre (max. Ø 1.5 cm) és adjon hozzá folyadékot, mielőtt pürésítené. VIGYÁZAT: Ne használja a keverő szárat kemény ételek aprítására, mint például kávébab, mogyoró vagy jégkockák. Ez károsíthatja a készüléket. Elektromos működtetés
1. Ügyeljen arra, hogy a kapcsoló (1) „0” állásban
2. A tápcsatlakozó elektromos hálózatba való
bedugása előtt ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megegyezik a készü- lék hálózati feszültségével. Az ezzel kapcsola- tos információkat az adattáblán.
3. A készüléket egy megfelelően felszerelt földelt
csatlakozó aljzathoz csatlakoztassa. Többfunkciós kapcsoló és gomb (1) Sebességbeállítások a dagasztó és habverő szárakhoz Készülék ki Kapcsolja a nyitó pozícióba a dagasztó és habverő szárak eltávolításához Keverő szár mód Be-/kikapcsolás Dagasztó és habverő szárak használata
- A készülék bekapcsolásához állítsa a kapcso- lót (1) az „1” – „5” beállítás közül egyik állásba.
- Amikor a kapcsoló „0” állásban van, a készülék ki van kapcsolva. Keverő szár használata
1. Állítsa a kapcsolót (1) a keverő szár szimbó-
2. Csúsztassa a TURBO gombot (2) lefelé és
tartsa erősen a helyén. A készülék működésbe lép.
3. Ha elengedi a gombot, a készülék le fog állni.
4. Állítsa a kapcsolót (1) a „0” pozícióba.
- Az ellenőrző lámpa az üvegbúra alatt jelzi a működési módot.57 MEGJEGYZÉS:
- Ha összeszereli a keverő szárat, a biztonsági kapcsoló deaktiválja a sebességi beállításo- kat. Fordulatszám-beállítások
1. kapcsolóállás: legalacsonyabb fordulatszám-
5. kapcsolóállás: legmagasabb fordulatszám-
beállítás (TURBO) Turbo működési mód Az összes fordulatszám-beállítás lehetővé teszi, hogy ideiglenesen a legmagasabb fordulatszám- beállításra váltson. Ehhez csúsztassa le a TURBO gombot működtetés közben. Ha egymás után többször, röviden nyomja meg a gombot, pulzus működést érhet el. A tartozékokat és a fordulatszám-beállítást az alábbi táblázatnak megfelelően válassza ki: Termék/elkészítés módja Max. mennyiség Tartozékok Fordulatszám beállítás / Gomb Max. működési idő Sűrű tészta (pl. élesztős tészta) 500 g Tésztagyúró horgok 1 – 4 5 perc Süteménytészta vagy könnyű crępes massza 750 g Habverők 2 – 5 (TURBO-val) 5 perc (1 perc) Kovász, gofri massza, krém 750 g Habverők 2 – 5 (TURBO-val) 5 perc (1 perc) Folyadékok, pl. öntetek, turmixok 1,5 Liter Habverők 2 – 5 (TURBO-val) 5 perc (1 perc) Keverő szár TURBO 1 perc Gyümölcs Keverő szár TURBO 1 perc Hagyma, gyógynövények Keverő szár TURBO 1 perc Használat
1. Helyezze az edényt az összetevőkkel egy
2. Ügyeljen rá, hogy a kapcsoló (1) „0” állásban
legyen és a készülék ki legyen húzva a háló- zatból.
3. Helyezze fel a tartozékokat.
4. Csatlakoztassa a készüléket egy megfelelően
felszerelt földelt aljzathoz.
5. Merítse be a tartozékokat az összetevőket
tartalmazó edénybe. A keverő szárat a hosszá- nak ¾-éig merítse alá!
6. Ha a dagasztó/habverő szárakat használ-
ja, nyomja meg a kapcsolót (1) a készülék bekapcsolásához. Válassza ki a fordulatszám- beállítást. Ha a keverő szárat használja, állítsa a kap- csolót (1) a keverő szár szimbólumra, majd nyomja meg a TURBO gombot a készülék bekapcsolásához. VIGYÁZAT: Rövid idejű használat
- A sebességbeállító módokban 1-től 5-ig, az egyszeri maximális működési idő 5 perc, amelyet nem szabad túllépni.
- TURBO módban az egyszeri maximális működési idő 1 percre csökken.
- Várjon legalább 1 percet két használat között. Használat befejezése
1. Állítsa a kapcsolót „0” állásba, és várjon, amíg
a motor teljesen meg nem áll.58
2. Húzza ki a dugaszt a hálózatból.
3. Válassza le a tartozékokat a burkolatról, és
azonnal mossa meg. Tisztítás Előzetes tisztítás használat után A készülék előtisztításához töltsön meg egy edényt forró vízzel, majd használja a keverő szárat a “Használat” fejezetben leírtak alapján. Átfogó tisztítás FIGYELMEZTETÉS:
- Tisztítás előtt mindig távolítsa el a tápkábelt.
- Ne merítse vízbe a készüléket a tisztításhoz. Ez áramütéshez vagy tűzhöz vezethet. VIGYÁZAT:
- Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai eszközt a tisztításhoz.
- Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztító- szereket.
- Minden használat után azonnal tisztítsa meg a készüléket.
- Csak egy nedves törlőruhát használjon a burkolat tisztításhoz.
- A kábelre került tésztamaradékok is eltávolít- hatóak egy ruhával. Kellékek FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! A keverő szár pengéje nagyon éles. Bánjon vele óvatosan. VIGYÁZAT: Ne merítse víz alá teljesen a keverő szárat. Biztosítsa, hogy nem került víz a szárba, mielőtt tisztítaná.
- Öblítse át a keverő szárat folyó melegvízzel. Hagyja álló helyzetben, hogy a befolyt víz kifolyhasson belőle.
- A dagasztó és habverő szárakat meleg szappanos vízben tisztítsa. Ezek mosható- ak mosogatógépben is. Biztosítsa, hogy ne öntsön hozzá túl sok tisztítószert.
- Tisztítás után minden alkatrészt szárítson meg alaposan. Tárolás
- A készüléket a leírtaknak megfelelően tisztítsa, majd hagyja megszáradni.
- Ha a készüléket hosszabb ideig nem hasz- nálja, akkor azt javasoljuk, hogy az eredeti csomagolásában tárolja.
- A készüléket mindig száraz, jól szellőző és gyermekektől védett helyen tartsa. Hibakeresés A készülék nem működőképes. Megoldás: Ellenőrizze a hálózati csatlakozást. Más lehetséges ok: A készülékében van egy biztonsági kapcsoló. Ha a keverő szár csatlakoztatva van, a sebességváltó kapcsoló nem fog működni. Kérjük nézze át a következő fejezeteket. “Használati útmutató” “Be/kikapcsolás”. Műszaki adatok Típus: .................................................. PC-HM 1026 Áramforrás: ....................................... 230 V~, 50 Hz Energiafogyasztás: ........................................ 300 W Védelmi osztály: ..................................................... II Rövid idejű használat: ....................................5 perc Nettó tömeg: ...........................................kb. 1,35 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. A készülék megfelel minden érvényes CE irány- elvnek, beleértve az elektromágneses megfelelő- ségről, és a kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelveket, és a legújabb biztonsági szabályozá- sok gyelembe vételével készült.59 Hulladékkezelés A „Kerekes szeméttároló” szimbólum jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvi- lágosítást.60 Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіває- мось, що ви будете задоволені його можливос-
Notice-Facile