A. tetofogantyú
B. megtekinto ablak
C. fütobetét
D.kenyersutó edeny
E. tésztasutó edeny
F. dagaszto
G. meghajto tengely
H. merocsesze
I. kettos merokanal
J. kezelópanel
K. LCD kijelzó
L. programállapot kijelzésk
M.kenyehéj szinjelzesek
N.kenyermérket kijelzesek
O. sūtōédény kijelzések
P. késleltetetett inditás gombok
Q.kenyermeregt gomb
R. menu gomb
S. kenyérhéj szin gomb
T. Start/Stop gomb
U. Programista
Ez a keszülék nem alkmalas csökkent fizikai, vagy mentalis képességu személyék altal törtőnéhasználatra (beleérte gyerekeket is), vagy olynoknak, akík nem rendelkeznék a keszülék biztonságos használatával kapsolatos ismeretekel.
- Ügylni kell arra, hogy a gyerekek ne jatszanak a keszülékkel.
A keszülékCsak oylan elektromos halózatraCsatlakoztathó, amelynek feszültsege es frekvenciája megegyezik az adattablan felttunetett erétékkel.
- Soha ne hasznalja, és ne fogja meg a keszüléket, ha serült a cshalakozó vezeték, vagy károsodott a keszülék burkolat.
A keszülékCsak szabványos védörérintkezövel ellàtott konnektorba csatlakoztathato.Ha szükségés,akkor egy 10-As hosszabbitón keresztül is csatlakoztathato keszülék a konnektorba.
Ha keszülé, vagy a csatlakozó
vezétek megserült, akkor azt kizárolag
arra felogositott szerviz, vagy haslonó
képzettsgu szemelyc scerelheti ki eredeti gyari akatrzéf haznasnalásval az aramété elkerulése céljáobl.
A keszüléket mindig lapos és sik felületre helyezze.
- Minden hasznalat ut, illette tiszitás
- és karbantartő utlott a csatlakoz
- gezetéketki kehl húzni a konnektorból.
A keszülék és a tartozékok a hasznalat soran felforrosodnak. Cskak a kijelölt foganyukkat és gombokat hasznajla. A sütödehyén eltavolitasyohoz mindig hasznajlon védókesztyüt. Tisztitás, vagy tárolás elott hagyja a keszüléket lehulini.
A csatlakozó vezeték nem érintkezhet a készülék forro részeivel.
- Soha ne tōmtse el a szelžo Ōnilásokat. Ügyeljen arra, hogy a készülék muködésekor megfelelo legyen a szelžośa a készülék körül. Ügyeljen arra isla, hogy ne essen le a készülék, mert károsodhat.
- Soha ne érintse meg kézzel, vagy barmilyen eszközzel a készülék MOZgo részeit, mialatt a készülék csatlakoztatva van az elektromos halózatra.
- Ne meritse a keszüléket sem vizbe, sem más folyadékba.
Odgojeni pocetak ① omogucije odgaanje procesa miješenja kruha do 12 sati (ne moze se koristiti sa super brzm programom i ne preparučije se s tijestima, pekmezima i postavama bez glutena). Ne upotreblavajte odgojeni pocetak ak o rabite programe od 8 do 16 i kvarljive namirnice (mlijeko, jaja, kvasac, itd.).
| HR | Zbrinjavanje
Ambalaža
Ambalaža ne stei okolíšu i我会 se oparabiti. Plastčni dilejovi oznaceni su oznakama, NPR. >PE<, >PS<, itd. Ambalažu odložite na odgovarajuće mjesto za sakupljanje javnog OTPada. | Iskorišeni aparat
Simbol na proizvodu ili ambalaži oznacăva da se ovaj proizvod ne我会 smatrati kćvnim opadom. Potrebno ga je predati na odgovarajuće mjesto za prikupljanje elektrichnog i elektronskog OTPada. Ako ovaj iskorišeni proizvod pravilno zbrinete, pomoć ćete u | sprječavanju mogučih negativnih posljejica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi nepravilno zbrinjavanje ovog proizvod moglo prouzročiti. Za detalnjine informaciće o operabi proizvoda obratite se lokalnom gradkom uredu, sluzbi za zbrinjavanje kućnog OTPada ili trgovini u kooj ste kupili proizvod. |
| PL | Utylizacja
Materialy opakowaniowe
Stosowane materialy opakowaniowe są przyjalne dla srodkowska naturalnégo i föråna je oddć do ponownego przemworzenia. Elementy z tworzyw sztucznych oznaczono symbolami >PE<, >PS<, itd. Prosimy wyrzuća materialy opakowaniowe do odpowiednich pojemników w punktach gromadzenia odpadów. | Zužyte urzadzenia
Simbol na urzadzeniu lub opakowaniu oznacza, ze urzadzenia nie föråna tractowania tak, jak innych opdów z gospodarstwa domowego. Produkt naleźny oddć do wólciwo golegpunktu zbiócki surowców wólomych zajmȩćego są recycklingiem spreţu elektrycznégo i elektronicnégo. Wlá矫wa utylimacja i zlomowanie | pomaga eliminować niedkorozystn wptyw zlomowanych produktów na srodkowska naturalne oraz zdrowie czwieja. Aby uzyskać szcęgłowone informacje dotyczównozmi utylimacja urzadzenia, naleź skont臺灣 są z mistrycgowym urzędem miasta, szląbami oczyszczania miasta lub sklepm, w ktoplym zakupioni urzadzenia. |
| RO | Eliminea
Materialiale de impachetare
Materiaile de impachetare sunt ecologice si pot fi reciclate.
Componentele de plastic sunt identificcate cu marcaje, de exemplu >PE<, >PS< etc. Vá rugam sā eliminati materialiele de impachetare in containerul adevat din locurile publice amenities投放n aruncarea deşeurilor. | Aparatele vechi
Simbolul de pe produs sa de pe ambalajul acestua arata căarest produs nu poate fi tratat ca deşu. Acesta trebuie predat unui punct de colectare corespunzator proru recirciare echipamentelor electrice si electronice. Asigurand eliminare corecta a acessui produs, veçti contribui la prevenirea consecintel negative asupra mediului | inconjurator si sanatàti umane, care ar putea fi produse, altfel, prin tratarea necorespunzătoare a degeuriler acestui produs. Pentru informazioni mai detaliate despre recirciare acestui produs, va rugam sā contactati reprentanta din orasul dumneavoastrā, serviciul dumneavoastrā de eliminare a degeuriler sau magazinul din care ati cumpàrat produsul. |
| HU | Kiselejezez – csomagoló anyagok
A csomagoló anyagok környezetbaratók és üjra hasznositathók. A muányag alkatrészek pl. >PE<, >PS< azonosító jelöésel vannak ellátvá.
Kérjuk, hagy a csomagoló anyagokat a megfeleló hulladékgyüjó tartályba helyezeze el, hogy azok üjra hasznositathók legyenek.
A termeken, vagy a csomagoláson taláhato Szimbolum azt jelzi, hagy a termek nem kezelhetó háztartasi hulladékként. Eheleyt a termékel el kelli szállitani az elektromos és elektroniki | készülékek újrahasnositására szakosodott megfelelő begyüjtő helyre. Azzal, hagy gondosokidik ezen termek helyes hulladékba helyezéséról, segit megelóznii azokat a környezetre és az emberi egészégre gyakorolt potenciális kadvezölten kóvetkezményeket, amelyek tenlenkező esetben a termek nem megfelelő hulladékkezéléső okozhatna.
Ha rzesletesebb tájkocztatársa van szüksége a termek újrahasnositására vonatkózán, akkor kérjuk, hagy lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartásii hulladékok kezelését vegzó | szolgálettal, vagy azzal a bolttal, ahol a termék vásárolta. pomaga eliminować niedkorzystn wptyw zlomowanych produktów na srodkowska naturalne oraz zdrowie czwieja. Aby uzyskać szcęgłowone informacje dotyczównozmi utylimacja urzadzenia, naleź skont臺灣 są z mistrycgowym urzędem miasta, szląbami oczyszczania miasta lub sklepm, w ktoplym zakupioni uzadzenia. |
| PLITICA ZA KRUH ☐ |
| VELIKINA I OBLIK HLJEBA |
| Problem | Moguči uzrok | Rjesenje |
| Kruh se.nije dovoljno dignuo | Kruh od integralnog brašna bitće nizë od bijelog kruha jer ima manje glutenskog proteina. | Situacija je normalna i nema potrebe za rješavanjem. |
| Nema dovoljno tekućine. | Dodajte 15ml/3Žličice tekućine. |
| Preskoćeno je dodavanje šecera ili ga nije dodano dovoljno. | Sastojke dodaje kako je navedeno u receptu. |
| Upotrebljena je pogrešna vrsta brašna. | Možda ste upotrijebili obćno bijelo brašno umjesto ostrog, koje ime veći udio glutena. Ne koristite univerzalno brašno. |
| Upotrebljena je pogrešna vrsta kvasca. | Najbolji rezultati postizu se sa uhim kvascem. |
| Nema dovoljno kvasca ili je prestar. | Izmjerite potrebnu kolićinu i provjerite rok upotrebe. |
| Odobran je brzi ciklus. | Taj ciklus daje kraće hljebove. To je normalno. |
| Kvasac i šecer došli su u kontakt prije miješenja. | Neka budu odvojeni kada se dodaju u plitica. |
| Spljoosten kruh,-nine se podigao. | Nije dodan kvasac ili je bio prestar. | Sakupite sastojke i provjerite rok trajanja. |
| Tekućina je pretopla. | U receptu provjerite točnu temperaturu tekućine. |
| Dodano je previše soli. | Upotrijèbite proporućenu kolićinu. |
| Ako koristite kontrloni sat, kvasac se smoćio prije početka miješenja. | Suhe sastojke stavite u kutove pleha. Zaštitite kvasac od tekucićne takdo u središtu suhih sastojaka načinite malu jamiu. |
| Vrh je napuhan - izgleda poput gljive. | Previše kvasca. | Stavite 1/4Žličice kvasca manje. |
| Previše šecera. | Stavite Žličicu šecera manje. |
| Previše brašna. | Stavite 6 do 9Žličica brašna manje. |
| Nema dovoljno soli. | Upotrijèbite proporućenu kolićinu soli. |
| Toplo, vlžné vrijeme. | Smanjüte kolićinu tekucićne za 15ml/3Žličice i kvasca za 1/4Žličice. |
| Vrh i stranice updadaju. | Previše tekucićne. | Sljedeci put dodajte 15ml/3Žličice manje ili dodajte malo više brašna. |
| Previše kvasca. | Upotrijèbite kolićinu proporućenu u receptu ili sljedeci put pokušajte s bržim ciklusom. |
| Vlaga u zraku i toplo vrijeme uzrokovali su prebrzo dizanje tijesta. | Ohladite vodu ili dodajte mljeko izravno iz hladnjaka. |
| Kvrgav vrh - nine gladak. | Nema dovoljno tekucićne. | Dodajte 15ml/3Žličice tekucićne. |
| Previše brašna. | Točno izmjerite brašno. |
| Čak i kada vrh kruha ne izgleda savršeno, to neće utjecati na okus. | Neka tjesto bude napravljeno u majboljim mogućim uvjetima. |
| Urušilo se za vrijeme pečenja. | Aparat je bio na propuhu ili ga je netko protresao za vrijeme dizanja tijesta. | Premjestite pekac. |
| Nadmašen je kapacitet pleha za kruh. | Ne nadmašujte kolićinu preporućenu za veliki hljeb (najviše 1 kg). |
| Soli nema dovoljno ili je preskoćena (sol pomaže da tjesto ne nabuja previše). | Upotrijèbite kolićinu soli preporućenu u receptu. |
| Previše kvasca. | Točno izmjerite kvasac. |
| Toplo, vlžné vrijeme. | Smanjüte kolićinu tekucićne za 15ml/3Žličice i kvasca za 1/4Žličice. |
| Neujednăčeni hljeb, krači s jegne strane. | Presluho tjesto,-nine se podjednako podiglo u plehu. | Dodajte 15 ml/3Žličice tekucićne. |
| Preklopna ostrica nine uspravna za vrijeme miješenja. | Ostrica nine dobro očišćena. | Očistite ostricu (pogledajte odjeljak o Čišćenju). |
| KENYERSUTÖ EDENY |
| TÖLTET MÉRÉT ÉS FORMA |
| Problème | Lehetséges ok | Megoldás |
| A kenyér nem emelkedik fel | A teljes kiörésükenyerek alacsonyabbak lesznek, mint a fehrkenyerek a teljes kiörésü lösztben lévo kevesebb glutén protein miatt. | Normál allapot, amire nincs megoldás. |
| Nem elég a folyadék. | Növelje a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal. |
| Kihagyta a culrot, vagy nem elegendö mennyiséget hasznält. | Vegye figyelembe a receptben megadott mennyiséget. |
| Nem megfelelo típusú lisztet hasznält. | Lehet, hogy fiomlisztet hasznält a magasabb glutén tartalmü kenyériszt helyett. Ne hasznäljon minded célra alkalmas lisztet. |
| Nem megfelelo típusú élesztöt hasznält. | A legjobb eredmény eléréshez konnyen elegyedó gyors hatásü élesztöt hasznäljon. |
| Nem megfelelo mennyiségü élesztöt hasznält, vagy tül öreg volt az élesztö. | Méjer ki a szükséges élesztö mennyiségét és figyelje a csomagoláson feltüntetét altharthatosági idöt. |
| Gyors kenyérsütest vázasztott. | Ez a program eredményezhet kisebb kenyeret, ami normális. |
| Az élesztö és a啄tor még a dagasztrásí ciklus elött erintkezsebe került egymással. | Ügyeljen arra, hagy külön legyenek, amikor a sütöedénybe teszi öket. |
| Lapos a kenyér, nem emelkedik fel | Kihagyta az élesztöt, vagy az tül öreg volt. | Keverj össze a hozzávalókat és ellenorizze az eltarhatósági idöt. |
| Tül forró a folyadék. | Vegye figyelembe a receptben megadott folyadék homérskéletet. |
| Tül suk só adagolt. | A megadott mennyiségü sót használá. |
| Késeltetett inditás alkalmazásá esétén az élesztö atnedvesedhet mög a kenyértsési folyamat megkezdese elött. | A száraz össztevekot a sütöedény sarkaiba helyeze. Védje az élesztö t a folyadékól ágy, hogy a száraz össztevek ököpébe helyezi. |
| Felül felpuffad és gombaszerü a kinézete | Tül suk élesztöt hasznält. | Csokkentse 1⁄4 evokanállal a élesztö mennyiségét. |
| Tül suk cukrot hasznält. | Csokkentse 1 káveskanállal a啄tor mennyiségét. |
| Tül suk lisztet hasznält. | Csokkentse 6-9 káveskanállal a liszt mennyiségét. |
| Nem elég sót hasznält. | Vegye figyelembe a receptben megadott mennyiségét. |
| Meleg, nedves az idöjárs. | Csokkentse a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal, az élesztöt pedig 1⁄4 káveskanállal. |
| A kenyér teteje és oldala beomlik | Tül suk folyadékot hasznält. | Legkozelebb csokkentse a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal, vagy adjon hozzá egy kicsivel jobb lisztet. |
| Tül suk élesztöt hasznält. | Vegye figyelembe a receptben megadott mennyiségét, vagy legkozelebb valasszon egy gyorsabb ciklust. |
| A magas páratartalom és a meleg idöjárs okozhatja azt, hagy dagasztráskor a tészta tül gyorsan megemelkedik. | Hütse le a folyadékot, vagy a tejet kõzvetlenül a hütöböl kîvê deja hozza. |
| Csomós a kenyér teteje, nem sima | Nem elég a folyadék. | Növelje a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal. |
| Tül suk lisztet hasznält. | Méjer ki a megfelö mennyiségét. |
| A kenyerek teteje nem mindig tókeletesen sima, de ez nincs kihatással a kenyér csodálatos izère. | Ügylumen arra, hagy a kelesztés mindig a legjobb körülmények kõzött történjen. |
| Összeesik a kenyér a sütés alatt | A készüléket olyan helyre tette, ahol huzat van, vagy ütődik, vagy rákócik az emelkedés alatt. | Helyeze Alberta kenyersütő. |
| Tüllépi a kenyersütő edény kapacitásat. | Ne hasznäljon nagyobb mennyiségét az ajänlottnál (max. 1 kg). |
| Nem elegendö a hasznält só mennyisége, vagy kihagyta. | Vegye figyelembe a receptben megadott mennyiségét. |
| Tül suk élesztöt hasznält. | Méjer ki pontosan a mennyiséget. |
| Meleg, nedves az idöjárs. | Csokkentse a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal, az élesztöt pedig 1⁄4 káveskanállal. |
| A cispo eyenetlen, vagy alançonyabb az egyik végé. | Tül száralon törtent a dagasztrás és a tészta nem tudott megemelkedni a sütöedényben. | Növelje a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal. |
| Az összecsukható kés nemalandfel a dagasztraskor. | Nem megfelö volt a kés tiszütása. | Tiszitsa meg a kész t vonatkoź fejezet elörísa szerint. |
| KENYÉRSÜTÖ EDÉNY |
| KENYÉR SZERKEZET |
| Problème | Lehetséges ok | Megoldás |
| Erösen tömör a szerkezete | Túl suk lisztet használt. | Mérje ki pontosan. |
| Nem használt elég élesztôt. | Mérje ki pontosan. |
| Nem használt elég sós. | Mérje ki pontosan. |
| Nytott, folyós, lyukacsos szerkezet | Kihagyta a sós. | Vegye figylembe a receptben megadott mennyiséget. |
| Túl suk élesztôt használt. | Mérje ki pontosan. |
| Túl suk folyadékot használt. | Csökkentea a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal. |
| Nyers a kenyér kõzepe, nem sult át | Túl suk folyadékot használt. | Csökkentea a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal. |
| A mūködés alatt áramszünet volt. | Ha az áramszünet 8 perçnel tovább tart, akkor el kell távolitani a sütöédényból a suletlen tõltet és friss hozzávalókkal üj programot kel elinditani. |
| Túl nagyok voltak a mennyiségek és a készülék nem boldogult vele. | Csökkentea a mennyiséget a maximílian megwengedett mennyiségre. |
| A kenyér nem jós zseletelhető, ragad | Nem megfelelo kest használ. | Hasznäjon José kást. |
| Forró n vegzi a szeletelést. | Hagyja kihūnl i a kenyeret egy rácson és varjon legalàbb 30 percet a szeletelés elött. |
| KENYÉRHEJ SZİNE ÉS VASTAGSÁGA | | |
| Problème | Lehetséges ok | Megoldás |
| Sötét a kenyérhéj színe, vagy túl vastag | Sötét kenyérhéj sinbeállitást használt. | Legközlebb hasznäjon kõzepes, vagy világos beällitast. |
| Megégett a kenyér | Hibás a készülék. | Forduljon a szervizhez. |
| Túl világos a kenyér héja | Nem volt elég hosszú a sõtesi idó. | Novelje a sõtesi idó. |
| Nem tejpor, vagy friss tej van a receptben. | Adjon hozza 15 ml / 3 káveskanál lefolözött tejport, vagy a tej felét vizzel helyettesitse, hogy serkente a barnulást. |
| SÜTÖEDÉNY PROBLEMÁK |
| Problème | Lehetséges ok | Megoldás |
| Nem távolitható el a dagasztókés | Dagasztási maradványok száradtak rá a késre. | Tegyen egy kis vizet a sütöédénybe és hagyafelánz i kész. Uțana kissé meg kell csavarni, hagy eltávolitható legyen. Lásd a tiszitársvoratkoź részt. |
| Kenyér ragad a sütöédényhez, nehéz megmozduitani | Hosszú használat után előfordulhat. | Törölje at a sütöédény besejét novényi olajnal. |
| | Forduljon a szervizhez. |
| TÉSZTASÜTÖ EDENY |
| TÖLTET MÉRÉT ÉS FORMA |
| Probléma | Lehetséges ok | Megoldás |
| A sūtemény nem emelkedik fel | A tojásokat nem keverte össze a nyúlós anyagokkal. | Gondoskodjon a megfelelo összekeverésröl. |
| Kihagyta a cukrot, vagy nem megfelelo mennyiséget használt. | Vegye figyelembe a receptekben megadott mennyiséget. |
| Nem megfelelo tipusú lisztet használt. | Ne használjon minded célá alkalmas lisztet. |
| Lapos a tészta és nem emelkedik meg | A tojásokat nem megfelelohen keverte össze a többi anyaggal. | Gondoskodjon a megfelelo összekeverésröl. |
| Nem a szabványos receptet használta. | Használjon szabványos receptet. |
| Repedezett a sūtemény felülete | Nem megfelelo a啄kar, a só, a liszt és/vagy a folyadék mennyisége. | Ellenőrizesse a receptben az összetevőket. |
| A tészta teteje és oldala beomlik | Túl suk folyadékot használt. | Legközolebb csökkente s a folyadék mennyiségét. |
| A tojásokat nem megfelelohen keverte össze a többi anyaggal. | Gondoskodjon a megfelelo összekeverésröl. |
| Csomós a kenyér teteje, nem sima | Túl suk folyadékot használt. | Csökkente s a mennyiséget. |
| A tojásokat nem megfelelohen keverte össze a többi anyaggal. | Gondoskodjon a megfelelo összekeverésröl. |
| A sūtemények teteje nem mindig tõkétesen sima, de ez nincs kihatással annak csodálatos izère. | Ügyeljen arra, hogy a sūtemény késztése mindig a legjobb körülmények között történjen. |
| Összeesik a tészta a sütés alatt | A készüleket olyan helyre tette, ahol huzat van, vagy utódik, vagy rázkódik az emelkedés alatt. | Helyeze z à a kenyerrsütöt. |
| Tüllépi a kenyerrsüt odency lapacitását. | Ne használjon nagyobb mennyiséget az ajánlottnól (max. 1 kg). |
| Nem elegendő a használt só mennyisége, vagy kihagyta. | Vegye figyelembe a receptben megadott mennyiséget. |
| Túl suk lisztet használt. | Méjer ki potosan a mennyiséget. |
| Meleg, nedves az idöjárás. | Csökkente a folyadék mennyiségét. |
| A HÉJ SZÍNE ÉS VASTAGSÁGA |
| Probléma | Lehetséges ok | Megoldás |
| Sötét a héj színe, vagy túl vastag | Nem távolitotta el a sūteményt azonnal a sütés után. | Legközolebb azonnal távolitsa el a sütés után. |
| Megégett a tészta | Hibás a készülék. | Forduljon a szervizhez. |
| Túl világos a héj | Nem volt elég hosszú a sütési idó. | Növelje a sütési idót. |
| Nem tejpor, vagy friss tej van a receptben. | Adjon hazžá 15 ml / 3 káveskanál lefolözött tejport, vagy a tej felét vizzel helyettesítse, hovy serkentse a barnulást. |
| SÜTÜÖDENY PROBLEMÁK |
| Probléma | Lehetséges ok | Megoldás |
| Nem távolithato el a dagasztókés | Dagasztási maradványok száradtak rá késre. | Tegyen egy kis vizet a sūtöedénybe és hagyja felánzni a kest. Uțana kissé meg kell csavarni, hovy eltávolithato legyen. Lásd a tisztitársa vonatkoź részt. |
| A sūtemény nem borítható ki | A kés bereragdat a tésztába. | Húzzon a kezéres keszytzü és forgassa el a villát kézzel, hovy leválassa z k'est a sūtemenyrol. |
| A sūtemény hozzáragdat a sūtöedényhez. | Nem megfeleloen olajozta ki az edényt. |
| A sūtöedény nem emelhetó fel | A sūtöedény alapzata és a tengelykapcsoló deformálóhatott, vagy idegen anyag került közé. | Óvatosan forgassa el a sūtöedényt balra és jobbra, hovy kilazitsa. |
| KÉSZÜLÉK PROBLEMÁK |
| Problème | Lehetséges ok | Megoldás |
| A készülék nem mühködik a dagaszto nem mozog | Nem megfelelöen tette be a sütöedényt. | Ellenörüze, hagy a sütöedény megfelelöen legyen a helyén. |
| Késlettetett inditást választott. | A készülék nem indul el, amig a visszaszámólás nem éri el a program induási idejét. |
| Nem megfelelöen rakta össze a készüléket | Nem inditotta el a készüléket. | A kezelöpanel beprogramozása után nyomja meg a start gombat a készülék bekapsolsáhsöz. |
| Nem megfelelöen tette be a sütöedényt. | Ellenörüze a sütöedény pozićióját. |
| Elfelejtete betenni a dagasztkóst a sütöedénybe, vagy a kés nem allt fel. | Ügelyen arna, hagy a dagasztkóks mindig a készülék aljan lévő tengelyen legyen, mielött beadagolja a sütéshez való anyagokat. Ügelyen mindig a kés tisztaságára is. |
| Sütéskor égett szag érezhető | Valamelyik anyag Kispriccelt a sütö besejébe. | Ügelyen arna, hagy az össztevők sütöedénye belyezsekor ne jusson semmilyen anyag a sütóterbe, mert az ráeghet a fütöbetétré és füst ökozhat. |
| Szivárog a sütöedény. | Forduljon a szervizhez. |
| Tüllépta a sütöedény kapacitását. | Ne hasznajlon nagyobb mennyiséget, mint a receptben megadott. Minden összetevőlotsponatan merín ki. |
| Véletlenül kihúztá a csatlakzo dugót, vagy áramszünet volt. Hogyan menthem meg a kenyeret? | Ha a készülék dagasztiás ciklusban volt, akkor dojbá kis az anyagot és kezdje az egészet üjra. | |
| Ha a készülék emelkedési ciklusban van, akkor távolítsa el a dagaszót a sütöedényból és tegye 23x12.5/9x5-ös tepibe és hagyjá, hagy a duplájárma negemelkedjen a tészta. Tegye utána a tésztát 200oC-ra (13-as beállítás) felfütött sütóbe és 30-35 percig sùsse arany Barnára. | |
| Ha a készülék sütési ciklusban van, akkor a sütest hagyományos készülkben folytassa 200oC-ra (13-as beállítás) felfütött sütöben (gázsütönél 6-os beállítába), eltávoltva a felsó rácsot. A sütöedényt ovatosan távolítla el a készülköl és helyezez az also sütórássa. Süsse arany Barnára. | |
| E:01 jelenik meg a kijelzón és a készülék nem bekapcsolharató | Tú lorro a sütötér. | Hüzza kla csatlakzo dugót és hagyá a készüléket 30 percig lehülni. |
| E:00 hibákód jelenik meg a kijelzón a 15-ös program alatt | A sütöreksz túh Hideg. | Pornüti programul nr.13 (Coacere) timp de 3-5 minute pentru a incálzii aparatul Şi după aceea repornüti programul nr.15 |
| Indútsa el a 13-as (sütés) programot 3-5 percre, hagy a készülék felmegedjen, majd indútsa üjra a 15-ös programot! | Consoluta sectiunea „Reparatişi serviciuclienti". |
| H:HH & E:EE jelenik meg a kijelzöben és a készülék nem miñködik | Hibás a készülék. Hófokérzékelő hiba. | Forduljon a szervizhez. |
St. Goransgatan 143