EBM 8000, EBM8000, EBM8000 - Kenyérsütő gép ELECTROLUX - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen EBM 8000, EBM8000, EBM8000 ELECTROLUX PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről EBM 8000, EBM8000, EBM8000 ELECTROLUX
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Kenyérsütő gép PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét EBM 8000, EBM8000, EBM8000 - ELECTROLUX és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. EBM 8000, EBM8000, EBM8000 márka ELECTROLUX.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EBM 8000, EBM8000, EBM8000 ELECTROLUX
A keszülék fő részei
A. tetofogantyú
B. megtekinto ablak
C. fütobetét
D.kenyersutó edeny
E. tésztasutó edeny
F. dagaszto
G. meghajto tengely
H. merocsesze
I. kettos merokanal
J. kezelópanel
K. LCD kijelzó
L. programállapot kijelzésk
M.kenyehéj szinjelzesek
N.kenyermérket kijelzesek
O. sūtōédény kijelzések
P. késleltetetett inditás gombok
Q.kenyermeregt gomb
R. menu gomb
S. kenyérhéj szin gomb
T. Start/Stop gomb
U. Programista
A keszülk használa tólott figyelmesen olvassa el a következó tudnivalókat.
Ez a keszülék nem alkmalas csökkent fizikai, vagy mentalis képességu személyék altal törtőnéhasználatra (beleérte gyerekeket is), vagy olynoknak, akík nem rendelkeznék a keszülék biztonságos használatával kapsolatos ismeretekel.
- Ügylni kell arra, hogy a gyerekek ne jatszanak a keszülékkel.
A keszülékCsak oylan elektromos halózatraCsatlakoztathó, amelynek feszültsege es frekvenciája megegyezik az adattablan felttunetett erétékkel.
- Soha ne hasznalja, és ne fogja meg a keszüléket, ha serült a cshalakozó vezeték, vagy károsodott a keszülék burkolat.
A keszülékCsak szabványos védörérintkezövel ellàtott konnektorba csatlakoztathato.Ha szükségés,akkor egy 10-As hosszabbitón keresztül is csatlakoztathato keszülék a konnektorba.
Ha keszülé, vagy a csatlakozó
vezétek megserült, akkor azt kizárolag
arra felogositott szerviz, vagy haslonó
képzettsgu szemelyc scerelheti ki eredeti gyari akatrzéf haznasnalásval az aramété elkerulése céljáobl.
A keszüléket mindig lapos és sik felületre helyezze.
- Minden hasznalat ut, illette tiszitás
- és karbantartő utlott a csatlakoz
- gezetéketki kehl húzni a konnektorból.
A keszülék és a tartozékok a hasznalat soran felforrosodnak. Cskak a kijelölt foganyukkat és gombokat hasznajla. A sütödehyén eltavolitasyohoz mindig hasznajlon védókesztyüt. Tisztitás, vagy tárolás elott hagyja a keszüléket lehulini.
A csatlakozó vezeték nem érintkezhet a készülék forro részeivel.
- Soha ne tōmtse el a szelžo Ōnilásokat. Ügyeljen arra, hogy a készülék muködésekor megfelelo legyen a szelžośa a készülék körül. Ügyeljen arra isla, hogy ne essen le a készülék, mert károsodhat.
- Soha ne érintse meg kézzel, vagy barmilyen eszközzel a készülék MOZgo részeit, mialatt a készülék csatlakoztatva van az elektromos halózatra.
- Ne meritse a keszüléket sem vizbe, sem más folyadékba.
- Soha ne lépj tul a sutöedeny maximalis kapacitasāt, mert károsodhat a keszülek és veszélyhelyzetet is teremthet. Vegye figyemeble a receptekben megadott mennyiséget.
Ez a keszülék kizárolag háztartási hasnálata keszütl. A gyártó nem vällal feleloşseget a helyetlen, yavg nem megfelelo hasnólat miatt bekovtekze ösetleges károkér.
Primautilizare/Akeszulékhasznalata

- Pijre prve upotrebe. Uklonite svu ambalazu i naljepnice. Postavljanpe poklopa: drzite poklopac takao da je gornji dio sarke u okomitom polozaju. Uvucite u proreze na donjem dijelu sarke. Izvadite pltica za kruh ili tortu, ochestige i osusite. Postavite miješalicu.

Pornire intarziata / Késleltetett inditás

HR
Odgojeni pocetak ① omogucije odgaanje procesa miješenja kruha do 12 sati (ne moze se koristiti sa super brzm programom i ne preparučije se s tijestima, pekmezima i postavama bez glutena). Ne upotreblavajte odgojeni pocetak ak o rabite programe od 8 do 16 i kvarljive namirnice (mlijeko, jaja, kvasac, itd.).
PL
A késletetett inditás ① funkció
alkalmas arra, hogy a kenery sutei
folyamatat akar 12 oraval kesobbre
programozza. A ksesletetett inditias nem
hasznalhato a szupergyors programma
és nem ajnlett teszta, lekvar, vagy
glutenmentes beailltakos hasznalatahoz.
Ne hasznalja a ksesletetett inditast a 8-16
programokholcs romlndo osszetevok
eseten (tej, tojas, eleszt, stb.) sem.

- Pritisnite onoliko puta koliko je potrebno da se povaji zejieni program, nakon cega slijedi odabir boje kore i velicine.
- Nacisć kilkakrotnie przycisk
aby wybrać zȩdany program
a nastepnie wybrać stopięd
przyrumieniania chleba i wielkość bochenka - Apasati in mod repepat pentru a alege programul dorit, urmat de selectarea culorii cojii si marimii.
- Nyomja meg a gombot (tobbszor egymas utan) a kivist program kivalasztasahoz, majd folytassa a kenyehj szin es meret kivalasztsatasl.

- Pritisnite tipku kontrolnog sata onoliko puta koliko je potrebno da se pojav zieljeno vrijeme odgode. Tipka kontrolnog sata smanjvat ce postavljeno vrijeme odgode (pekac ce automatski ukljuciti vrijeme pecenja na temelju vremena koje ste odredili za zavrsetak pecenja kraha).
- Nacisć kilkakrotnie przyczisk zegara az wyswietlony zostanieźdany czas opoznienia. Przyciskiem zegara zmnejjsa sie ustawioną wartość opoznienia Rozpoczewsia procesu pieczenia (wypiekacz do chleba automatyczne doda czas procesu pieczenia na podstawie czasu zarokędzenia pieczenia chleba ustawionego przy uztykownika).
- Apasati butonul Timer in mod repetat pana candide afiat timpul de intarziere dorit. Butonul Timer V va incepe sa scada masoare invers timpul de intarziere (masina de facut paine va include automat procesul de coacere pe baza timpului pe care I-aset positre terminarea coacerii painii).
- Nyomja meg annysior az ido gombot, amig a kijelzoben megjelenik a kivist késletetitet inditasi ido. Az ido gomb megnyomásaval fog csokkenni a késletetitet inditasi ido beallitása (akenyersutó automatikusan figyelembe veszi a beallitottésidot, hovy a kenyér akkorra készüljon el, amikorra beprogramozta).

- Pritisnite ▷. Aparat ce se ukljuciti, dvotočka ce zatreperiti, a kontrolni sat započet ce s odbrojavem. Ponistavanje odgadanja izvršava se pritiskom na ▷ dok sezaslon ne vrati na zadanu vrijednost. Zatim ponišite vrijeme.
- Nacisnac przycisk Urzadzenie wączy sie, dwukropek na wyświetlaczu zacznie migać i zegar Rozpocznie odliczenia. Aby wyzerowac czas opóznieniaNSEJy najpiern wracisnac przycisc aż na ekranie pojawie sie ustawiania domyslnne. NatestPNie, nalezy wyzerowac czas.
- Apasati a. Masa pornefte, simbolul de doua puncte va incepe sa se aprinda intermitent si cronometrul va incepe masuratoarea inversa. Reseteara timpului de intarziere este efectuata apasändi mai intai până la revenirea ecranunuli la setàrile predefinite. Resetati apoi timpul.
- Nyomja meg a gombot. A keszülék bekapcsol. Egy kettospont fog villogni és az idokapcsol (timer) megkezdi a viszzaszamlalst. A keszlettetett inditasi ido a gomb elso megnyomasa utan a képernyo viszaali az alapbeallitasrasa. Utana viszaali az ido.

- Tisztiţas elött mindig húzza ki a
csatlakozó dugôt a konnektorból és
hagyja lehülni a kenyèresutögépet.
Ne meritse a kenyèresütôt vizbe.
Ne hasznaljon a tisztiţashoz
mosogatögépet, suroloparnát, vagy
fémeszközt.

- Da bist e odvojili miješalicu, podignite je. Ako ne možete odvojiti miješalicu nakon 10 minuta, prima osovinu ispod pleha pa okrćite naprijed-natrag dok se miješalica ne odvoji. Očistè, isperite i osùsèt. (Kada se ostrica automatské preklopi pod kutom od 30^ , potpuno je Čiža.)
- Aby zdemontowac lopatkemieszajc, nalezy uniesc ja do gory. Jezei lopatka mieszajc nie daje sie zdemontawoc po 10 minutach, przytrzymac walek od spodu pojemnika do wypieku i przekrcicto w lewo to w prawo az lopatkamieszajc zostanie zwolniona. Oczysić, oplukac i wysuszc. (Kiedy lopatka sklasd sie automatycznie za kąta 30^ oznaca to, ze lopatka jest calkowicie ocyszczona).
- Pentru a scoate framantatorul, trajei-l in sus. Daca framantatorul nu poate fi scos dupa 10 minute, apucati arborele sub tava si rasauci-l inapoi si inaine pana cndrframantatorul se desuce. Curataji, clati si uscati. (Cand Lama se pliaza automat dintr-un unghi de 30^ ea este curata at complet.)
- A dagaszto lapát egyszerú
kiemeléssel távolitsa el. Ha a
dagaszto lapát 10 perc után sem
távolithato el, akor fogja meg
a sutóedny alatti tengelyt és
csavarja elore és vissza, amig a
dagaszto elenged. Tiszítsa meg,
oblitre le és szàritsca meg a dagaszto
lapát. Amikor a dagasztolapat
automatikusan lehajlik egy 30o-os
szögból, akor teljesen megtiszitäsra
keruit.

- Da bistie očistili plitica za kruh ili tortu. Ne močite donji vanjski dio pleha,ismo gadjelomčno napunite toplom vodom sa sredstvozm pranje. Nekse na smoči 5 do 10 minuta. Vanjske i unutarnje povrsine Čište se mekom važnom krpom. Poklopac se moze podignuti radi Čišćanja.
- Czyszczenie pijemnka do wypieku chleba lub pijemnka do wypieku ciast. Nie zanurzać zewnetrzej podstawy pijemnka do wypieku w wodzie. Naleźnapeelnic pijemnik czeciwocie piętć wodź plynem do mycia naczn. Pozostawic na 5 do 10 minut. Zewnetrzej i wewnetrzej powierzchnie oczyszć za pomocamykiego i wilgotnej szmátki. Pokrywo sąnaość, aby ulatwick czyszczenie.
- Pentru curataea tavi de paine sae du chec.Nu introducei in apaba baza exterioroara taviu, umpletio-doar partial cu apa calda cu sapan. Lasaio sa se inmoiae temp of 5-10 minute.Suprafata exterioroara si cea interioara se curata cu o cappa moale.Capacul poate fi scos prin ridicare pentru a fi curatat.
- Tisztoiša meg a kenyértsūtō, vagy a tésztasütō edényt. Ne merítse vizbe a sütöedényk kuló alapjat, szak a belsejebe öntón egy kici melegvizet. 5-10 percig hagyja azni. A kuló és a belós felületeket egy nedves puha ruhával tisztoiša meg. A tető levehető a tiszításhoz.
| HR | Zbrinjavanje Ambalaža Ambalaža ne stei okolíšu i我会 se oparabiti. Plastčni dilejovi oznaceni su oznakama, NPR. >PE<, >PS<, itd. Ambalažu odložite na odgovarajuće mjesto za sakupljanje javnog OTPada. | Iskorišeni aparat Simbol na proizvodu ili ambalaži oznacăva da se ovaj proizvod ne我会 smatrati kćvnim opadom. Potrebno ga je predati na odgovarajuće mjesto za prikupljanje elektrichnog i elektronskog OTPada. Ako ovaj iskorišeni proizvod pravilno zbrinete, pomoć ćete u | sprječavanju mogučih negativnih posljejica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje bi nepravilno zbrinjavanje ovog proizvod moglo prouzročiti. Za detalnjine informaciće o operabi proizvoda obratite se lokalnom gradkom uredu, sluzbi za zbrinjavanje kućnog OTPada ili trgovini u kooj ste kupili proizvod. |
| PL | Utylizacja Materialy opakowaniowe Stosowane materialy opakowaniowe są przyjalne dla srodkowska naturalnégo i föråna je oddć do ponownego przemworzenia. Elementy z tworzyw sztucznych oznaczono symbolami >PE<, >PS<, itd. Prosimy wyrzuća materialy opakowaniowe do odpowiednich pojemników w punktach gromadzenia odpadów. | Zužyte urzadzenia Simbol na urzadzeniu lub opakowaniu oznacza, ze urzadzenia nie föråna tractowania tak, jak innych opdów z gospodarstwa domowego. Produkt naleźny oddć do wólciwo golegpunktu zbiócki surowców wólomych zajmȩćego są recycklingiem spreţu elektrycznégo i elektronicnégo. Wlá矫wa utylimacja i zlomowanie | pomaga eliminować niedkorozystn wptyw zlomowanych produktów na srodkowska naturalne oraz zdrowie czwieja. Aby uzyskać szcęgłowone informacje dotyczównozmi utylimacja urzadzenia, naleź skont臺灣 są z mistrycgowym urzędem miasta, szląbami oczyszczania miasta lub sklepm, w ktoplym zakupioni urzadzenia. |
| RO | Eliminea Materialiale de impachetare Materiaile de impachetare sunt ecologice si pot fi reciclate. Componentele de plastic sunt identificcate cu marcaje, de exemplu >PE<, >PS< etc. Vá rugam sā eliminati materialiele de impachetare in containerul adevat din locurile publice amenities投放n aruncarea deşeurilor. | Aparatele vechi Simbolul de pe produs sa de pe ambalajul acestua arata căarest produs nu poate fi tratat ca deşu. Acesta trebuie predat unui punct de colectare corespunzator proru recirciare echipamentelor electrice si electronice. Asigurand eliminare corecta a acessui produs, veçti contribui la prevenirea consecintel negative asupra mediului | inconjurator si sanatàti umane, care ar putea fi produse, altfel, prin tratarea necorespunzătoare a degeuriler acestui produs. Pentru informazioni mai detaliate despre recirciare acestui produs, va rugam sā contactati reprentanta din orasul dumneavoastrā, serviciul dumneavoastrā de eliminare a degeuriler sau magazinul din care ati cumpàrat produsul. |
| HU | Kiselejezez – csomagoló anyagok A csomagoló anyagok környezetbaratók és üjra hasznositathók. A muányag alkatrészek pl. >PE<, >PS< azonosító jelöésel vannak ellátvá. Kérjuk, hagy a csomagoló anyagokat a megfeleló hulladékgyüjó tartályba helyezeze el, hogy azok üjra hasznositathók legyenek. A termeken, vagy a csomagoláson taláhato Szimbolum azt jelzi, hagy a termek nem kezelhetó háztartasi hulladékként. Eheleyt a termékel el kelli szállitani az elektromos és elektroniki | készülékek újrahasnositására szakosodott megfelelő begyüjtő helyre. Azzal, hagy gondosokidik ezen termek helyes hulladékba helyezéséról, segit megelóznii azokat a környezetre és az emberi egészégre gyakorolt potenciális kadvezölten kóvetkezményeket, amelyek tenlenkező esetben a termek nem megfelelő hulladékkezéléső okozhatna. Ha rzesletesebb tájkocztatársa van szüksége a termek újrahasnositására vonatkózán, akkor kérjuk, hagy lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartásii hulladékok kezelését vegzó | szolgálettal, vagy azzal a bolttal, ahol a termék vásárolta. pomaga eliminować niedkorzystn wptyw zlomowanych produktów na srodkowska naturalne oraz zdrowie czwieja. Aby uzyskać szcęgłowone informacje dotyczównozmi utylimacja urzadzenia, naleź skont臺灣 są z mistrycgowym urzędem miasta, szląbami oczyszczania miasta lub sklepm, w ktoplym zakupioni uzadzenia. |
HR
| PLEH ZA KRUH | |||||||
| Indeks | Tip | Kora | Veličina | Ukupno | Dodaci | Toplo | Najdulja odgoda |
| 1 | Bijeli kruh | Svjetli | 500 g | 02:57 | 02:37 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 03:00 | 02:40 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:03 | 02:43 | 60 | 12:00 | |||
| Srednji | 500 g | 03:05 | 02:45 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:10 | 02:50 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:15 | 02:55 | 60 | 12:00 | |||
| Tamni | 500 g | 03:20 | 03:00 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:25 | 03:05 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:30 | 03:10 | 60 | 12:00 | |||
| 2 | Bijeli brzo pečenje | Svjetli | 500 g | 02:32 | 02:12 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 02:35 | 02:15 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 02:38 | 02:18 | 60 | 12:00 | |||
| Srednji | 500 g | 02:40 | 02:20 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 02:45 | 02:25 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 02:50 | 02:30 | 60 | 12:00 | |||
| Tamni | 500 g | 02:55 | 02:35 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:00 | 02:40 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:05 | 02:45 | 60 | 12:00 | |||
| 3 | Kruh sa cjelovitim sjemenkama | Svjetli | 500 g | 04:15 | 03:31 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 04:19 | 03:35 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 04:23 | 03:39 | 60 | 12:00 | |||
| Srednji | 500 g | 04:20 | 03:36 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 04:25 | 03:41 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 04:30 | 03:46 | 60 | 12:00 | |||
| Tamni | 500 g | 04:29 | 03:45 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 04:35 | 03:51 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 04:39 | 03:55 | 60 | 12:00 | |||
| 4 | Cjelovite sjemenke brzo pečenje | Svjetli | 500 g | 02:29 | 02:10 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 02:33 | 02:14 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 02:37 | 02:18 | 60 | 12:00 | |||
| Srednji | 500 g | 02:34 | 02:15 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 02:39 | 02:20 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 02:44 | 02:25 | 60 | 12:00 | |||
| Tamni | 500 g | 02:43 | 02:24 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 02:49 | 02:30 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 02:53 | 02:34 | 60 | 12:00 | |||
| 5 | Francski kruh | Srednji | 500 g | 03:12 | 02:53 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 03:23 | 03:04 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:34 | 03:15 | 60 | 12:00 | |||
| Srednji | 500 g | 03:32 | 03:13 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:36 | 03:17 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:40 | 03:21 | 60 | 12:00 | |||
| Tamni | 500 g | 03:35 | 03:16 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:42 | 03:23 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:44 | 03:25 | 60 | 12:00 | |||
| 6 | Pletenica | Svjetli | 500 g | 03:17 | 02:57 | 60 | 12:00 |
| 750 g | 03:19 | 02:59 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:21 | 03:01 | 60 | 12:00 | |||
| Srednji | 500 g | 03:19 | 02:59 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:22 | 03:02 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:25 | 03:05 | 60 | 12:00 | |||
| Tamni | 500 g | 03:23 | 03:03 | 60 | 12:00 | ||
| 750 g | 03:26 | 03:06 | 60 | 12:00 | |||
| 1,0 kg | 03:29 | 03:09 | 60 | 12:00 | |||
| 7 | Super brzo pečenje | Srednji | 750 g | 00:58 | - | 60 | - |
Tablica programa za kruh/tijesto
| PLITICA ZA KRUH ☐ | |||||||
| Indeks | Tip | Kora | Veličina | Ukupno | Dodaci | Toplo | Najdulja odgoda |
| 8 | Kolač 500 gr | nije primjenjivo | 500 g | 01:22 | - | 22 | 12:00 |
| 9 | Bez glutena | Srednji | 750 g | 02:54 | 02:37 | 60 | 12:00 |
| 1,0 kg | 02:59 | 02:42 | 60 | 12:00 | |||
| 10 | Tijesto | - | ≤1,0 kg | 01:30 | 01:14 | - | 12:00 |
| 11 | Pekarsko tijesto | - | - | 05:15 | 04:39 | - | 12:00 |
| 12 | Pekmez | - | ≤1,0 kg | 01:25 | - | 20 | 12:00 |
| 13 | Jako pečenje | - | - | 10:90 | - | 60 | - |
| PLITICA ZA TORTU ☐ | |||||||
| 14 | Pjenasti kolač | - | 270 g | 01:28 | - | 22 | - |
| 15 | Kolač od riže | - | 270 g | - | 22 | - | |
| 16 | Kolač sa kremom | - | 270 g | - | 22 | - | |
| Bilješke | 1. Ako je takuto preporučeno u receptu, dodajte sastojke kada se oglasi upozorenje (8 puta). | ||||||
| 2. Zadano vrijeme za dodatno pečenje iznosi 10 minuta, a vrijeme najdulje odgode 90 minuta (1:30) | |||||||
| 3. U programima za plitica za kruh (osim programa 10 i 11) pekačće na kraju pečenja automatski održavati toplinu. Toplinaće se održavati najdulje jeder sat ili dok se aparat ne iskljuci. | |||||||
| POKAZATELJ STANJA PROGRAMA | ||
| Simbol | Naziv | Objasnjenje |
| Zagrijavanje sastojaka | Upotrebljava se samo za kruh od integralnog brašna, kruh od integralnog brašna brzo i kruh bez glutena kako bi se sastojci zagrijali prije miješenja. | |
| Simbol miješenja | Oznacava da se tijesto mijesi prvi ili drugi put ili da se mijesi izmerodu dva ciklusa dizanja.Zvučni signal upozoritće kada je vrijeme za ručno dodavanje dodatnih sastojaka. | |
| Simbol podizanja | Oznacava da se tijesto podiže prvi, drugi ili treći put. | |
| Simbol pećenja | Oznacava završni ciklus pećenja. | |
| →| | Održavanje topline | Automatski započinje kada završi pećenje. Toplinaće se odžavati najdulje jeder sat ili dok se aparat ne iskliguci. |
Rjesavanje problema
HR
| PLITICA ZA KRUH ☐ | ||
| VELIKINA I OBLIK HLJEBA | ||
| Problem | Moguči uzrok | Rjesenje |
| Kruh se.nije dovoljno dignuo | Kruh od integralnog brašna bitće nizë od bijelog kruha jer ima manje glutenskog proteina. | Situacija je normalna i nema potrebe za rješavanjem. |
| Nema dovoljno tekućine. | Dodajte 15ml/3Žličice tekućine. | |
| Preskoćeno je dodavanje šecera ili ga nije dodano dovoljno. | Sastojke dodaje kako je navedeno u receptu. | |
| Upotrebljena je pogrešna vrsta brašna. | Možda ste upotrijebili obćno bijelo brašno umjesto ostrog, koje ime veći udio glutena. Ne koristite univerzalno brašno. | |
| Upotrebljena je pogrešna vrsta kvasca. | Najbolji rezultati postizu se sa uhim kvascem. | |
| Nema dovoljno kvasca ili je prestar. | Izmjerite potrebnu kolićinu i provjerite rok upotrebe. | |
| Odobran je brzi ciklus. | Taj ciklus daje kraće hljebove. To je normalno. | |
| Kvasac i šecer došli su u kontakt prije miješenja. | Neka budu odvojeni kada se dodaju u plitica. | |
| Spljoosten kruh,-nine se podigao. | Nije dodan kvasac ili je bio prestar. | Sakupite sastojke i provjerite rok trajanja. |
| Tekućina je pretopla. | U receptu provjerite točnu temperaturu tekućine. | |
| Dodano je previše soli. | Upotrijèbite proporućenu kolićinu. | |
| Ako koristite kontrloni sat, kvasac se smoćio prije početka miješenja. | Suhe sastojke stavite u kutove pleha. Zaštitite kvasac od tekucićne takdo u središtu suhih sastojaka načinite malu jamiu. | |
| Vrh je napuhan - izgleda poput gljive. | Previše kvasca. | Stavite 1/4Žličice kvasca manje. |
| Previše šecera. | Stavite Žličicu šecera manje. | |
| Previše brašna. | Stavite 6 do 9Žličica brašna manje. | |
| Nema dovoljno soli. | Upotrijèbite proporućenu kolićinu soli. | |
| Toplo, vlžné vrijeme. | Smanjüte kolićinu tekucićne za 15ml/3Žličice i kvasca za 1/4Žličice. | |
| Vrh i stranice updadaju. | Previše tekucićne. | Sljedeci put dodajte 15ml/3Žličice manje ili dodajte malo više brašna. |
| Previše kvasca. | Upotrijèbite kolićinu proporućenu u receptu ili sljedeci put pokušajte s bržim ciklusom. | |
| Vlaga u zraku i toplo vrijeme uzrokovali su prebrzo dizanje tijesta. | Ohladite vodu ili dodajte mljeko izravno iz hladnjaka. | |
| Kvrgav vrh - nine gladak. | Nema dovoljno tekucićne. | Dodajte 15ml/3Žličice tekucićne. |
| Previše brašna. | Točno izmjerite brašno. | |
| Čak i kada vrh kruha ne izgleda savršeno, to neće utjecati na okus. | Neka tjesto bude napravljeno u majboljim mogućim uvjetima. | |
| Urušilo se za vrijeme pečenja. | Aparat je bio na propuhu ili ga je netko protresao za vrijeme dizanja tijesta. | Premjestite pekac. |
| Nadmašen je kapacitet pleha za kruh. | Ne nadmašujte kolićinu preporućenu za veliki hljeb (najviše 1 kg). | |
| Soli nema dovoljno ili je preskoćena (sol pomaže da tjesto ne nabuja previše). | Upotrijèbite kolićinu soli preporućenu u receptu. | |
| Previše kvasca. | Točno izmjerite kvasac. | |
| Toplo, vlžné vrijeme. | Smanjüte kolićinu tekucićne za 15ml/3Žličice i kvasca za 1/4Žličice. | |
| Neujednăčeni hljeb, krači s jegne strane. | Presluho tjesto,-nine se podjednako podiglo u plehu. | Dodajte 15 ml/3Žličice tekucićne. |
| Preklopna ostrica nine uspravna za vrijeme miješenja. | Ostrica nine dobro očišćena. | Očistite ostricu (pogledajte odjeljak o Čišćenju). |
Rjesavanje problema
Kenyér, tészta programkártya
| KENYÉRSÜTÖ EDÉNYBEN | |||||||
| Szám | Típus | Kenyérhéj | Mennyiség (g) | Teljes idő | Extrák | Melegen-tartásidő (perc) | Max késlettetés (óra) |
| 8 | Sütemény | 500 | 1:22 | -- | 22 | 12:00 | |
| 9 | Gluténmentes | Közepes | 750 | 2:54 | 2:37 | 60 | 12:00 |
| 1000 | 2:59 | 2:42 | 60 | 12:00 | |||
| 10 | Tészta | - | - | 1:30 | 1:14 | -- | 12:00 |
| 11 | Házi lenyértészta | - | - | 5:15 | 4:39 | - | 12:00 |
| 12 | Lekváros | - | - | 1:25 | -- | 20 | 12:00 |
| 13 | Extra sütés | - | - | 10:90 | - | 60 | -- |
| TÉSZTASÜTÖ EDÉNYBEN | |||||||
| 14 | Moelleux (desszert) | - | 270 | 1:28 | -- | 22 | -- |
| 15 | Rizspudding | - | 270 | -- | -- | 22 | -- |
| 16 | Öntet | - | 270 | -- | - | 88 | -- |
| Megegyzések | 1. Egy hangjelzés lesz hallható, ha a recept szerint további összetevőket kell a tésztához adni. | ||||||
| 2. Az extra sütés alapbeállításigeidej 10 perc, a max. késlettetési idő pedig 90 perc (1:30). | |||||||
| 3. A lenyérsütö edényes programoknál (10 és 11) a készülék automatikusan a melegen-tartó funkcióba lópez a sütési ciklus végén. Ebben az uzemódban 1 orat marad, vagy ameddig ki nem kapcsolja a készüléket. | |||||||
| PROGRAMÁLLAPOT KIJELZÉSEK | ||
| Szimbólum | Megnevezés | Magyarázat |
| Előmelegítés | Csak teljes kiörlésű, teljes kiörlésű gyors és gluténmentes beállitásokhoz használjá, hogy a dagasztrás elött melegen legyenek tartva az összetevők. | |
| Dagasztás szimbólum | Az elő, vagy)második dagasztrási fázist jelzi ki. Egy hangjelzés szolal meg, ha további összetevőket bell manuálisan hozzáadni. | |
| Növekedés szimbólum | Jelzi, ha a dagasztrás az elő, a másik, vagy a harmadik növekedési cikalus egyíken van. | |
| Sütési szimbólum | Jelzi, hagy a töllet a végős sütési cikalusan van. | |
| → | Melegen-tartó üzemód | A sütési ciklus végén automatikusan indul el. A melegen-tartó funkció egy ortart, vagy ameddig ki nem kapcsolja a készüléket. |
HU
| KENYERSUTÖ EDENY | ||
| TÖLTET MÉRÉT ÉS FORMA | ||
| Problème | Lehetséges ok | Megoldás |
| A kenyér nem emelkedik fel | A teljes kiörésükenyerek alacsonyabbak lesznek, mint a fehrkenyerek a teljes kiörésü lösztben lévo kevesebb glutén protein miatt. | Normál allapot, amire nincs megoldás. |
| Nem elég a folyadék. | Növelje a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal. | |
| Kihagyta a culrot, vagy nem elegendö mennyiséget hasznält. | Vegye figyelembe a receptben megadott mennyiséget. | |
| Nem megfelelo típusú lisztet hasznält. | Lehet, hogy fiomlisztet hasznält a magasabb glutén tartalmü kenyériszt helyett. Ne hasznäljon minded célra alkalmas lisztet. | |
| Nem megfelelo típusú élesztöt hasznält. | A legjobb eredmény eléréshez konnyen elegyedó gyors hatásü élesztöt hasznäljon. | |
| Nem megfelelo mennyiségü élesztöt hasznält, vagy tül öreg volt az élesztö. | Méjer ki a szükséges élesztö mennyiségét és figyelje a csomagoláson feltüntetét altharthatosági idöt. | |
| Gyors kenyérsütest vázasztott. | Ez a program eredményezhet kisebb kenyeret, ami normális. | |
| Az élesztö és a啄tor még a dagasztrásí ciklus elött erintkezsebe került egymással. | Ügyeljen arra, hagy külön legyenek, amikor a sütöedénybe teszi öket. | |
| Lapos a kenyér, nem emelkedik fel | Kihagyta az élesztöt, vagy az tül öreg volt. | Keverj össze a hozzávalókat és ellenorizze az eltarhatósági idöt. |
| Tül forró a folyadék. | Vegye figyelembe a receptben megadott folyadék homérskéletet. | |
| Tül suk só adagolt. | A megadott mennyiségü sót használá. | |
| Késeltetett inditás alkalmazásá esétén az élesztö atnedvesedhet mög a kenyértsési folyamat megkezdese elött. | A száraz össztevekot a sütöedény sarkaiba helyeze. Védje az élesztö t a folyadékól ágy, hogy a száraz össztevek ököpébe helyezi. | |
| Felül felpuffad és gombaszerü a kinézete | Tül suk élesztöt hasznält. | Csokkentse 1⁄4 evokanállal a élesztö mennyiségét. |
| Tül suk cukrot hasznält. | Csokkentse 1 káveskanállal a啄tor mennyiségét. | |
| Tül suk lisztet hasznält. | Csokkentse 6-9 káveskanállal a liszt mennyiségét. | |
| Nem elég sót hasznält. | Vegye figyelembe a receptben megadott mennyiségét. | |
| Meleg, nedves az idöjárs. | Csokkentse a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal, az élesztöt pedig 1⁄4 káveskanállal. | |
| A kenyér teteje és oldala beomlik | Tül suk folyadékot hasznält. | Legkozelebb csokkentse a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal, vagy adjon hozzá egy kicsivel jobb lisztet. |
| Tül suk élesztöt hasznält. | Vegye figyelembe a receptben megadott mennyiségét, vagy legkozelebb valasszon egy gyorsabb ciklust. | |
| A magas páratartalom és a meleg idöjárs okozhatja azt, hagy dagasztráskor a tészta tül gyorsan megemelkedik. | Hütse le a folyadékot, vagy a tejet kõzvetlenül a hütöböl kîvê deja hozza. | |
| Csomós a kenyér teteje, nem sima | Nem elég a folyadék. | Növelje a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal. |
| Tül suk lisztet hasznält. | Méjer ki a megfelö mennyiségét. | |
| A kenyerek teteje nem mindig tókeletesen sima, de ez nincs kihatással a kenyér csodálatos izère. | Ügylumen arra, hagy a kelesztés mindig a legjobb körülmények kõzött történjen. | |
| Összeesik a kenyér a sütés alatt | A készüléket olyan helyre tette, ahol huzat van, vagy ütődik, vagy rákócik az emelkedés alatt. | Helyeze Alberta kenyersütő. |
| Tüllépi a kenyersütő edény kapacitásat. | Ne hasznäljon nagyobb mennyiségét az ajänlottnál (max. 1 kg). | |
| Nem elegendö a hasznält só mennyisége, vagy kihagyta. | Vegye figyelembe a receptben megadott mennyiségét. | |
| Tül suk élesztöt hasznält. | Méjer ki pontosan a mennyiséget. | |
| Meleg, nedves az idöjárs. | Csokkentse a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal, az élesztöt pedig 1⁄4 káveskanállal. | |
| A cispo eyenetlen, vagy alançonyabb az egyik végé. | Tül száralon törtent a dagasztrás és a tészta nem tudott megemelkedni a sütöedényben. | Növelje a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal. |
| Az összecsukható kés nemalandfel a dagasztraskor. | Nem megfelö volt a kés tiszütása. | Tiszitsa meg a kész t vonatkoź fejezet elörísa szerint. |
Uzemzavarok
| KENYÉRSÜTÖ EDÉNY | ||
| KENYÉR SZERKEZET | ||
| Problème | Lehetséges ok | Megoldás |
| Erösen tömör a szerkezete | Túl suk lisztet használt. | Mérje ki pontosan. |
| Nem használt elég élesztôt. | Mérje ki pontosan. | |
| Nem használt elég sós. | Mérje ki pontosan. | |
| Nytott, folyós, lyukacsos szerkezet | Kihagyta a sós. | Vegye figylembe a receptben megadott mennyiséget. |
| Túl suk élesztôt használt. | Mérje ki pontosan. | |
| Túl suk folyadékot használt. | Csökkentea a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal. | |
| Nyers a kenyér kõzepe, nem sult át | Túl suk folyadékot használt. | Csökkentea a folyadék mennyiségét 15 ml-lel / 3 káveskanállal. |
| A mūködés alatt áramszünet volt. | Ha az áramszünet 8 perçnel tovább tart, akkor el kell távolitani a sütöédényból a suletlen tõltet és friss hozzávalókkal üj programot kel elinditani. | |
| Túl nagyok voltak a mennyiségek és a készülék nem boldogult vele. | Csökkentea a mennyiséget a maximílian megwengedett mennyiségre. | |
| A kenyér nem jós zseletelhető, ragad | Nem megfelelo kest használ. | Hasznäjon José kást. |
| Forró n vegzi a szeletelést. | Hagyja kihūnl i a kenyeret egy rácson és varjon legalàbb 30 percet a szeletelés elött. | |
| KENYÉRHEJ SZİNE ÉS VASTAGSÁGA | ||
| Problème | Lehetséges ok | Megoldás |
| Sötét a kenyérhéj színe, vagy túl vastag | Sötét kenyérhéj sinbeállitást használt. | Legközlebb hasznäjon kõzepes, vagy világos beällitast. |
| Megégett a kenyér | Hibás a készülék. | Forduljon a szervizhez. |
| Túl világos a kenyér héja | Nem volt elég hosszú a sõtesi idó. | Novelje a sõtesi idó. |
| Nem tejpor, vagy friss tej van a receptben. | Adjon hozza 15 ml / 3 káveskanál lefolözött tejport, vagy a tej felét vizzel helyettesitse, hogy serkente a barnulást. | |
| SÜTÖEDÉNY PROBLEMÁK | ||
| Problème | Lehetséges ok | Megoldás |
| Nem távolitható el a dagasztókés | Dagasztási maradványok száradtak rá a késre. | Tegyen egy kis vizet a sütöédénybe és hagyafelánz i kész. Uțana kissé meg kell csavarni, hagy eltávolitható legyen. Lásd a tiszitársvoratkoź részt. |
| Kenyér ragad a sütöédényhez, nehéz megmozduitani | Hosszú használat után előfordulhat. | Törölje at a sütöédény besejét novényi olajnal. |
| Forduljon a szervizhez. | ||
HU
| TÉSZTASÜTÖ EDENY | ||
| TÖLTET MÉRÉT ÉS FORMA | ||
| Probléma | Lehetséges ok | Megoldás |
| A sūtemény nem emelkedik fel | A tojásokat nem keverte össze a nyúlós anyagokkal. | Gondoskodjon a megfelelo összekeverésröl. |
| Kihagyta a cukrot, vagy nem megfelelo mennyiséget használt. | Vegye figyelembe a receptekben megadott mennyiséget. | |
| Nem megfelelo tipusú lisztet használt. | Ne használjon minded célá alkalmas lisztet. | |
| Lapos a tészta és nem emelkedik meg | A tojásokat nem megfelelohen keverte össze a többi anyaggal. | Gondoskodjon a megfelelo összekeverésröl. |
| Nem a szabványos receptet használta. | Használjon szabványos receptet. | |
| Repedezett a sūtemény felülete | Nem megfelelo a啄kar, a só, a liszt és/vagy a folyadék mennyisége. | Ellenőrizesse a receptben az összetevőket. |
| A tészta teteje és oldala beomlik | Túl suk folyadékot használt. | Legközolebb csökkente s a folyadék mennyiségét. |
| A tojásokat nem megfelelohen keverte össze a többi anyaggal. | Gondoskodjon a megfelelo összekeverésröl. | |
| Csomós a kenyér teteje, nem sima | Túl suk folyadékot használt. | Csökkente s a mennyiséget. |
| A tojásokat nem megfelelohen keverte össze a többi anyaggal. | Gondoskodjon a megfelelo összekeverésröl. | |
| A sūtemények teteje nem mindig tõkétesen sima, de ez nincs kihatással annak csodálatos izère. | Ügyeljen arra, hogy a sūtemény késztése mindig a legjobb körülmények között történjen. | |
| Összeesik a tészta a sütés alatt | A készüleket olyan helyre tette, ahol huzat van, vagy utódik, vagy rázkódik az emelkedés alatt. | Helyeze z à a kenyerrsütöt. |
| Tüllépi a kenyerrsüt odency lapacitását. | Ne használjon nagyobb mennyiséget az ajánlottnól (max. 1 kg). | |
| Nem elegendő a használt só mennyisége, vagy kihagyta. | Vegye figyelembe a receptben megadott mennyiséget. | |
| Túl suk lisztet használt. | Méjer ki potosan a mennyiséget. | |
| Meleg, nedves az idöjárás. | Csökkente a folyadék mennyiségét. | |
| A HÉJ SZÍNE ÉS VASTAGSÁGA | ||
| Probléma | Lehetséges ok | Megoldás |
| Sötét a héj színe, vagy túl vastag | Nem távolitotta el a sūteményt azonnal a sütés után. | Legközolebb azonnal távolitsa el a sütés után. |
| Megégett a tészta | Hibás a készülék. | Forduljon a szervizhez. |
| Túl világos a héj | Nem volt elég hosszú a sütési idó. | Növelje a sütési idót. |
| Nem tejpor, vagy friss tej van a receptben. | Adjon hazžá 15 ml / 3 káveskanál lefolözött tejport, vagy a tej felét vizzel helyettesítse, hovy serkentse a barnulást. | |
| SÜTÜÖDENY PROBLEMÁK | ||
| Probléma | Lehetséges ok | Megoldás |
| Nem távolithato el a dagasztókés | Dagasztási maradványok száradtak rá késre. | Tegyen egy kis vizet a sūtöedénybe és hagyja felánzni a kest. Uțana kissé meg kell csavarni, hovy eltávolithato legyen. Lásd a tisztitársa vonatkoź részt. |
| A sūtemény nem borítható ki | A kés bereragdat a tésztába. | Húzzon a kezéres keszytzü és forgassa el a villát kézzel, hovy leválassa z k'est a sūtemenyrol. |
| A sūtemény hozzáragdat a sūtöedényhez. | Nem megfeleloen olajozta ki az edényt. | |
| A sūtöedény nem emelhetó fel | A sūtöedény alapzata és a tengelykapcsoló deformálóhatott, vagy idegen anyag került közé. | Óvatosan forgassa el a sūtöedényt balra és jobbra, hovy kilazitsa. |
| KÉSZÜLÉK PROBLEMÁK | ||
| Problème | Lehetséges ok | Megoldás |
| A készülék nem mühködik a dagaszto nem mozog | Nem megfelelöen tette be a sütöedényt. | Ellenörüze, hagy a sütöedény megfelelöen legyen a helyén. |
| Késlettetett inditást választott. | A készülék nem indul el, amig a visszaszámólás nem éri el a program induási idejét. | |
| Nem megfelelöen rakta össze a készüléket | Nem inditotta el a készüléket. | A kezelöpanel beprogramozása után nyomja meg a start gombat a készülék bekapsolsáhsöz. |
| Nem megfelelöen tette be a sütöedényt. | Ellenörüze a sütöedény pozićióját. | |
| Elfelejtete betenni a dagasztkóst a sütöedénybe, vagy a kés nem allt fel. | Ügelyen arna, hagy a dagasztkóks mindig a készülék aljan lévő tengelyen legyen, mielött beadagolja a sütéshez való anyagokat. Ügelyen mindig a kés tisztaságára is. | |
| Sütéskor égett szag érezhető | Valamelyik anyag Kispriccelt a sütö besejébe. | Ügelyen arna, hagy az össztevők sütöedénye belyezsekor ne jusson semmilyen anyag a sütóterbe, mert az ráeghet a fütöbetétré és füst ökozhat. |
| Szivárog a sütöedény. | Forduljon a szervizhez. | |
| Tüllépta a sütöedény kapacitását. | Ne hasznajlon nagyobb mennyiséget, mint a receptben megadott. Minden összetevőlotsponatan merín ki. | |
| Véletlenül kihúztá a csatlakzo dugót, vagy áramszünet volt. Hogyan menthem meg a kenyeret? | Ha a készülék dagasztiás ciklusban volt, akkor dojbá kis az anyagot és kezdje az egészet üjra. | |
| Ha a készülék emelkedési ciklusban van, akkor távolítsa el a dagaszót a sütöedényból és tegye 23x12.5/9x5-ös tepibe és hagyjá, hagy a duplájárma negemelkedjen a tészta. Tegye utána a tésztát 200oC-ra (13-as beállítás) felfütött sütóbe és 30-35 percig sùsse arany Barnára. | ||
| Ha a készülék sütési ciklusban van, akkor a sütest hagyományos készülkben folytassa 200oC-ra (13-as beállítás) felfütött sütöben (gázsütönél 6-os beállítába), eltávoltva a felsó rácsot. A sütöedényt ovatosan távolítla el a készülköl és helyezez az also sütórássa. Süsse arany Barnára. | ||
| E:01 jelenik meg a kijelzón és a készülék nem bekapcsolharató | Tú lorro a sütötér. | Hüzza kla csatlakzo dugót és hagyá a készüléket 30 percig lehülni. |
| E:00 hibákód jelenik meg a kijelzón a 15-ös program alatt | A sütöreksz túh Hideg. | Pornüti programul nr.13 (Coacere) timp de 3-5 minute pentru a incálzii aparatul Şi după aceea repornüti programul nr.15 |
| Indútsa el a 13-as (sütés) programot 3-5 percre, hagy a készülék felmegedjen, majd indútsa üjra a 15-ös programot! | Consoluta sectiunea „Reparatişi serviciuclienti". | |
| H:HH & E:EE jelenik meg a kijelzöben és a készülék nem miñködik | Hibás a készülék. Hófokérzékelő hiba. | Forduljon a szervizhez. |
HU
| KENYÉRSÜTÖ EDÉNY | |||
| FEHÉRKENYÉR - 1-es és 2-es beállítás | |||
| Hozzávalók | 1 kg | 750 g | 500 g |
| Víz | 360 ml | 310 ml | 205 ml |
| Olaj | 2 evökanál | 1 ½ evökanál | 1 evökanál |
| Só | 2 kávéskanál | 1 ½ kávéskanál | 1 kávéskanál |
| Cukor | 3 evökanál | 2 evökanál | 1 ½ evökanál |
| Sovány tejpor | 2 evökanál | 1 ½ evökanál | 1 evökanál |
| Fehérkenyér liszt | 4 ½ csésze | 3 ¼ csésze | 2 ¼ csésze |
| Szárított élesztő | 2 kávéskanál | 1 ¾ kávéskanál | 1+1/3 kávéskanál |
| TELJES KIÖRLÉSÜ FEHÈRKENYÉR - 3-as és 4-es beállítás | |||
| Hozzávalók | 1 kg | 750 g | 500 g |
| Viz | 360 ml | 310 ml | 205 ml |
| Vaj / margarin | 3 evökanál | 2 evökanál | 1 evökanál |
| Só | 2 kávéskanál | 1 ½ kávéskanál | 1 kávéskanál |
| Finomütott barnacukor | 4 evökanál | 3 evökanál | 2 evökanál |
| Sovány tejpor | 3 evökanál | 2 evökanál | 1 ½ evökanál |
| Teljes kIÖRLÉSÜ kenyérlisz | 4 1/3 csésze | 3 ¼ csésze | 2 csésze |
| Szárított élesztő | 2 kávéskanál | 1 kávéskanál | 1 kávéskanál |
| FRANCIAKENYER - 5-ös beällitás | |||
| Hozzávalók | 1 kg | 750 g | 500 g |
| Viz | 330 ml | 290 ml | 165 ml |
| Oliva olaj | 2 evőkanál | 1 evőkanál | 1 evőkanál |
| Só | 1 1/2 káveskanál | 1 káveskanál | 3/4 káveskanál |
| Cukor | 2 evőkanál | 1 1/4 evőkanál | 3/4 evőkanál |
| Fehérkenyér liszt | 4 csésze | 3 1/4 csésze | 2 1/4 csésze |
| Szárított élesztő | 2 káveskanál | 1 1/2 káveskanál | 1 1/4 káveskanál |
| BRIÓS (KALÁCS) – 6-os beállítás | |||
| Hozzávalók | 1 kg | 750 g | 500 g |
| Víz | 310 ml | 250 ml | 155 ml |
| Olaj | 2 evőkanál | 1 evőkanál | 1 evőkanál |
| Só | 2 kávéskanál | 1 1⁄2 kávéskanál | 1 kávéskanál |
| tejpor | 2 evőkanál | 1 1⁄2 evőkanál | 1 evőkanál |
| Kenyérliszt | 4 1⁄4 csésze | 3 csésze | 2 1⁄2 csésze |
| Szárított élesztő | 3 kávéskanál | 1 kávéskanál | 1 kávéskanál |
| SZUPER GYORS – 7-es beállítás | |
| Hozzávalók | 1 kg |
| Viz | 330 ml |
| Olaj | 2 evőkanál |
| Só | 2 kávéskanál |
| Tejpor | 2 evőkanál |
| Kenyérliszt | 4 csésze |
| Szárított élesztő | 2 kávéskanál |
Receptek (hozzáadandó összetevok az alábbiakban)
| KENYÉRSÜTÖ EDÉNY | |
| SÜTEMÉNY - 8-as beällitás | |
| Hozzávalók | 500 g |
| Tej | 1 csésze |
| Vaj | 2 evökanál |
| Tojás | 2 |
| Cukor | ¼ evökanál |
| Eszencia | ¾ kávéskanál |
| Sütemény liszt | ¾ csésze |
| Sütőélesztő | ½ kávéskanál |
| GLUTÉNMENTES - 9-es beálítás | ||
| Hozzávalók | 1 kg | 750 g |
| Viz | 310 ml | 250 ml |
| Olaj | 3 evökanál | 3 evökanál |
| Só | 1 1/2 kávéskanál | 1 1/2 kávéskanál |
| Cukor | 3 evökanál | 3 evökanál |
| Tojás | 3 | 2 |
| Ecet | 1 kávéskanál | 1 kávéskanál |
| Kevert liszt | 450 g | 390 g |
| Xantángumi | 1 evökanál | 1 evökanál |
| Szárított'élesztő | 1 1/2 kávéskanál | 1 1/2 kávéskanál |
| TÉSZTA - 10-es és 11-es beállitás | |
| Hozzávalók | |
| Viz | 290 ml |
| Olaj | 2 evőkanál |
| Só | 1 1/2 kávéskanál |
| Cukor | 2 evőkanál |
| Tejpor | 1 1/2 evőkanál |
| Finomliszt | 3 1/2 csésze |
| Szárított'élesztő | 1 1/2 kávéskanál |
| LEKVÁROS – 12-es beállitás | |||
| Hozzávalók | |||
| Viz | 2 evőkanál | ||
| Citromlé | 2 evőkanál | ||
| Lekvár | 2 evőkanál | ||
| Cukor | 2 evőkanál | ||
| Narancs | 500 g | ||
| EXTRA SUTÉSÜ KENYÜR - 13-as beällitás | |||
| Hozzávalók | 1 kg | 750 g | 500 g |
| Viz | 310 ml | 250 ml | 155 ml |
| Olaj | 2 evökanál | 2 evökanál | 1 evökanál |
| Só | 2 kávéskanál | 1 1⁄2 kávéskanál | 1 kávéskanál |
| Cukor | 2 evökanál | 2 evökanál | 1 evökanál |
| Tejpor | 2 evökanál | 1 1⁄2 evökanál | 1 evökanál |
| Kenyérliszt | 4 1⁄4 csésze | 3 csésze | 2 1⁄2 csésze |
| Szárított'élesztő | 3 kávéskanál | 1 kávéskanál | 1 kávéskanál |
| Drojdie uscată activă | 3 tsp | 2 tsp | 1 tsp |
Receptek (hozzáadandó összetevok az alábbiakban)
HU
| TÉSZTASÜTÖ EDÉNY | |||
| MOELLEUX - 14-es beállítás | |||
| Hozzávalók | |||
| Vaj | 75 g | ||
| Citromlé | 100 ml | ||
| Tojás | 1 | ||
| Cukor | 50 g | ||
| Liszto | 190 g | ||
| Sütőpor | ½ evökanál | ||
| SzódBárbarbónica | ½ káveskanál | ||
| Só | 1 csipet | ||
| RIZSPUDDING - 15-ös BEÁLLITÁS | |||
| Hozzávalók | |||
| Tej (3%-os) | 0,5 liter | ||
| Kerekszemū rizs | 90 g | ||
| Cukor | 60 g | ||
| Vanúlia | ½ | ||
| ÖNTET - 16-OS BEÁLLÍTÁS | |||
| Hozzávalók | |||
| Tej | 400 ml | ||
| Cukor | 30 g | ||
| Tojás | 3 | ||
| Vanília | |||
Thinking of you
Electrolux
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB
St. Goransgatan 143
S-105 45 Stockholm
Sweden
KönnyűKézikönyv