RBDS4601G - Hiomakone RYOBI - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi RBDS4601G RYOBI PDF-muodossa.
Käyttäjien kysymyksiä aiheesta RBDS4601G RYOBI
0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.
Esitä uusi kysymys tästä laitteesta
Lataa ohjeet laitteellesi Hiomakone PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi RBDS4601G - RYOBI ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. RBDS4601G merkiltä RYOBI.
KÄYTTÖOHJE RBDS4601G RYOBI
Turvallisuus, tehokkuus ja kaytovarmuus ovat nauha-/ levyhiomakoneemme tärkeimpiä ominaisuksia.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä nauha-/levyhiomakone on tarkoitettu ainoastaan puun ja puutuotteiden tyostämiseen. Tämän koneen ja polynkeraajän kayttamiseen metallituotteille liitty tulipalon riski.
Tata konetta saavat kaytttaa ainoastaan kayttoon perusteellisesti koulutetut ja harjaantuneet henkilot. Jos et ole kunnolla perehtynt taman koneen toimintaan ja sen turvallseen kayttoon, kayta sita vasta kun olet saanut perusteellisen kayttokoulutuksen.
YLEISETURVALLISUUSVAROITUKSET
YAROTUS
Sahkötyokaluja kaytettäessä on aina ryhdyttävā varotoimin tulipalon, sahköiskun ja loukkaantumisen välttamiseksi. Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen kaytöä, ja sälytä namā ohjeet.
Pida tyolue esteettomana. Sotkuiset alueet ja poydat voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
Ota tyolue huomioon. Alä jata tyokaluja sateeseen. Alä kayta laitetta kosteassaa tai marassa paikassa. Pidat yolue valoisana. Alä kayta laitetta helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen laheisyydessa.
Sujaudu sahköiskulta. Alä kosketa maadoitettuihin pintoihin (kuten putkiin, lampopattereihin, helloihin tai jäkaappeihin).
Pida sivulliset etaallä. Alä anna ulkopuolisten, erityisesti lasten, osallistua työhön tai koskettaa laitetta tai jatkojohtoa, ja pidä heidat poissa työalueelta.
- Varastoi kayttamattomat tyokalut. Kayttamattoman laitteen tulee olla varastroitu kuivaan paikkaan ja pois lasten ulottuvilta.
Alä pakota Iaitetta. Se hoitaa työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota varten se on tarkoitettu.
Käytä oikeaa tyokalua. Älä pakota pienta tyokalua tekemään jarea tyokalua vaivaa työta. Äla laitetta muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttoön; esimerkiki, ala sahaa pyörösahalla oksia tai sukkeja.
■ Pukeudu asianmukaisesti. Alä käytä lóysiä vaatteita tai koruja, sillä ne voivat tartua liikkuvin osin. Ulkotoiissä suositellaan käytettävän luistamattomia suojakenkä. Suojaa pitkat hiukset peittamallä ne.
Käytä suojavälineitä. Käytä suojalaseja. Käytä kasvotai polysuojainta tehdessäpi polyistä työta.
Kytke polynimuri. Jos laitetta varten on polynpoistoja kerayslaite, kytke se asianmukaisesti ja kayta sita oikein.
Pida houltasahkojohdosta.Ala koskaan irrota laitetta. pistorasiasta vetamalla johdosta. Ala paastajohtoa. koskettamaan kuumuuden lahteita, oljya tai teraviareunoja.
Kiinnitta tyokappale. Kiinnitta tyokappale puristimilla tai ruuvipenkillä aina, kun mahdollista. Se on turvallisempaa kuin käden kaytö.
Alä kurkota liian kauas. Sailyta aina kunnollinen jalansija ja tasapaino.
Huolla laite huolella. Pida leikkuutyokalut teravina ja puhtaina, jotta ne toimisivat paremmin ja turvallisemmin. Noudata voitelua ja lisavarusteiden vaihtoa koskevia ohjeita. Tarkista laitteen sahkjohodt saannollisesti, ja jos ne ovat vioittuneet, korjauta ne valtuutetussa huoltopisteessä. Tarkista jatkojohto saannollisesti ja vaihda se, jos se on vioittunut. Pida kadsensijat kuivina ja puhtaina liasta, oljysta ja rasvasta.
- Irrota laitteet. Irrota pistoke, kun laitetta ei käytetä, ennen huohtoa ja vaihtaessasi lisāvarusteita, kuten teria ja leikkureita.
Poista saatovaimet ja kiintoavaimet. Opi tarkistamaan, etta kaikki avaimet ja muut tyokalut on poistetu laitteesta ennen sen kaynnistamista.
Alä anna koneen käynnistyä vahingossa. Tarkista laitetta pistorasiaan kytkiessä, etta se on "off"-asennossa.
Käytä ulkokaytöön tarkoitettuja jatkojohtoja. Kun laitetta käytetään ulkona, käytä sen kanssa ainoastaan jatkojohtoja, jotka on tarkoitettu ulkokaytöön ja jotka on niin merkitty.
Ole valpas. Katso mita teet ja kayta maalaisjarkea. Alä kayta tyokalua mikali olet alkoholin tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikali olet laakekuurilla.
Tarkista vioittuneet osat. Ennen kuin painepesurin kayttöa jatketaan, se tulee tarkistaa huolella jotta voidaan olla varmoja, etta ne toimivat kunnolla ja asianmukaisesti. Tarkista, etta liikkuvat osat on kohdistetu oikein ja etta ne liikkuvat kunnolla, etta osia ei ole rikkoutunut, etta osat on asennetty oikein ja etta mikan muu seikka ei haittaa koneen toimintaa. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava voittunut suoja tai muu osa, ellei naissä kayttöohjeissa toisin mainita. Vaihdata vialiset katkaisimet valtuutetussa huoltopisteessä.
käyä käytä laitetta, jos se ei käynnisty ja sammu katkaisimesta.
- Varoitus. Muun kuin tassä kaskirjassa suositellun lisälaitteen tai lisaarusteen kayttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Anna laite patevän henkilön korjattavaksi. Tämä sahkolaite noudattaa asianmukaisia turvallisuussädöksiä. Laitteen saa korjata vain patevä henkilö kayttäen alkuperäisia varaosia; muutoin korjauksesta voi aiheutua huomattava vaara kayttajalle.
Suomi
NAUHA-/LEVYHIOMAKONEENTURVALLISUUSVAROITUKSET
Käytä konetta vasta kun se on ohjeiden mukaisesti tāysin kokoonpantu ja asennetu.
Varmista, etta yleisvalaistus tai tyovalo on riittava.
Tarkista ennen tyoskentelya, etta laite on tasapinnalla ja on riittavan vakaa. Kiinnitlaite aina oman turvallisuutes takia pulteilla tyopenkoin.
Pida laitteen ymparisto hyvasskunnossa ja tyhjanirallisesta materiaalista, kuten lastuista ja leikkuujattesta.
Varmista, etta hiomanauha pyorii oikeaan suuntaan. Pyorimissuunnan osoittava nuoli on merkitty nauhan taakse.
Säadā tasakaynti oikein, jotta nauha ei valu pois hihnapyöriltä.
Alä kayta lôystyneita, vaantyneita tai muulla tapaa vahingoittuneita hiomanauhoja tai alustoja. Kayta ainoastaan oikeankokoisia hiomanauhoja ja alustoja.
Hio aina hiomalevyn alaosassa, kun kaytat levyhiomakonetta. Hiominen levyn ylaosassa voi aiheuttaa tyokappaleen sinkoutumisen pois asemastaan, jolloin seurauksena voi olla henkilovahinko.
Alä koskaan tee työpydälla kokoonpano-tai assetuoimenpiteita koneen ollessa käynissä.
Kun hiot, pida tyokappaleesta aina lujasti kiinni.
Kiinnitä tyokappale puristimilla tai ruuvipenkillä, jos mahdollista.
Jotta laite ei päse kaatumaan, tue aina pitkät tyokappaleet.
■ Alä koskaan hio enempää kuin yhtä työkappaletta kerrallaan. Alä kasaa yhtä useampaa työkappa koneen alustalle.
Ala koskaan hio tyokappaletta, jos se ei ole tuettuna. Ala hio tyokappaiteita, jos ne ovat liian pienia tuettaviksi.
Ala tee vakeita tyostotoimenpiteita, joissa akillinen Iuiskahdus saattaa johtaa kaden joutumiseen kosketuksiin hiomanauhan tai -levyn kanssa.
Hio aina suuntao osoittavan nuolen mukaisesti, joloin valitat takapotkun.
Pida aina tyopoydan ja koneen valissa 1,6 mm:netaisyys.
Alä koskaan seiso tai pidà mitaän kehonosaa tyokappaleen suuntaisesti.
Kone ei koskaan saa olla kytkettynä virtalähteeseen silloin kun teet kokoonpanotoimenpidettä tai säätöjä, tai kun sitä ei kayteta.
Alä koskaan jatä käynnissä olevaa laitetta Alä jata laitetta yksin, ennen kuin se on pysahtynyt täysin.
Jos virtajho to viottuu tai on muten viallinen, se on vaihdatettava ainoastaan valmistajalla tai valtuutetussa huollossa.
Suositellaan, etta kaytata jannsvirtalaitetta,jonka jannsvirtaluokitus on enintaan 30mA
KAYTON RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista tãysin eliminoida tiettyjä käyttoën liittyvià riskitekjiöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käytäjan tulee kiinnittä erityistä huomiota niiden välttamiseen:
Hiomanauhan tai -levyn kanssa kosketuksiin joutumisen riski.
Kuuman nauhan tai levyn tai tyokappaleen kanssa kosketuksiin joutumiseen liitty palovamman vaara.
Hengitystiehyevauriot, jos ei kaytetatehokastapolsuojainta.
Kuulovamma, jos ei kaytetahokkaita kuulosuojaimia.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 85.
- Hiomarajoitin
- Hiomakoneen hihna
- Tasakaynnin ohjaunsuppi
- Nauhan kiristysvipu
- Luistin
- Kaynnistys/sammutuskytkin
- Kaltevuusasteikko
- Imusuutin
- Poydan särman saatunuppi
- Viistekulman saatunuppi
- Viisteasteikko
- Viistehjain
- Työpöytä
atta
Ala muuntele tuotetta millaan tavoin tai kayta muita kuin valmistajan hyvaksymia lisavarusteita. Sinun ja muiden turvallisu saattaa vaarantua.
Alä kāytä tuotetta, jos jokin kytkin, suojus tai muu toiminto ei toimi tarkoitetulla ravalla. Palauta se valtuutettuun huoltoon ammattilaisen korjattavaksi tai saadettavaksi.
Alä tee mitäan saatöjä koneen kaydessä.
Varmista aina, etta pistoke on irrotetu pistorasiasta, ennen kuin teet saatjä, voitelet tuotetta tai suoritat sen huoltoa.
Tarkista tuote vaurioiden ja rikkoutuneiden osien varalta ennen jokaista kayttokertaa ja niiden jälkeen. Pidä tuote huippukunnossa vaihtamalla osat valittomasti valmistajan hyväksymiin varaoisin.
Silvoa keraantynyt poly harjalla tai polynimurilla. Alkayta paineilmaa.
Jotta laite tomisiturvallisesti ja luotettavasti, kaikki korjaukset, mukaan lukien harjoen vaihto, tulee antaa valtuutetun huoltopisteen hoidettavaksi.

Suomi
Jos virtajohto vioittuu, se on vaihdatettava ainoastaan valmistajalla tai valtuutetussa huollossa, jotta valtytaan vaaroilta.
YAROITUS
Lisāturvallisuuden ja luotettavuuden takaamiseksi kaikki korjaustyōt on annettava valtuutetun Ryobihuoltokeskuksen tehtäväksi.
KULJETUS JA SÄILYTYS
Kun varastoit tuotteen, irrota virtajohto. Sailyta tuotetaru vallisessa paikassa, johon lapset eivat pase.
Puhdista tuote harjalla tai polynimurilla ennen tuotteen varastroimista.
YMPARISTONSOJELU
Alā havita raaka-aineita jatteina vaan vie ne kierratykseen. Ymparistonsuojelun kannalta tyokalu, lisäv r usteet ja pakkausmaterialiaali on lajiteltava.
SYMBOLI

Turvallisuusvaroitus

Todistus CE-saantoen noudattamisesta

Lue ojeet huolellisesti ennen laitteen kaynnistamista.

Käytä kuulosuojaimia

Käytä suojalaseja

Ei kasia -symboli

Hiomanauhan koko

Koko: Luistin

Koko: Työpöytä

Alia irrota suojusta.

Käytösta pointettavia sahkolaitteia ei pidā havittā talousjatteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierratysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vahittäiskauppiaat.
KASIKIRJAN SYMBOLIT

Kytke laitteen pistoke pistorasiaan.

Irrota laite sahkoverkosta.

Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittamaan tahan tuotteeen liittyvi riskin tasoja.

VAARA
Ilmoittaa valittomastä vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai yakavan vamman.

VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai yakavan vamman.

VAROITUS
Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman.
VAROITUS
(IIman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa.
Norsk
Osutab voimalikule ohuolukorrale, mille mittevaltimine voib loppeda surma voi tosiise kehavigastusega.
ETTEVAATUST
Osutab voimalikule ohuolukorrale, mille mittevaltimine voib loppeda vaksemate voi moodukate kehavigastustega.
ETTEVAATUST
(IIma ohutussumbolita) Viitab olukorrale, mis voib pohjustada kahjustusi varale.
Hrvatski
U dizajnu vase tračne/ploča brusilice vodeću ulogu imaju sigurnost, performanse i pouzdanost.
NAMJENA
PiiknkuHt b npodyKT.

BidKnIouHIT npOdyKT.

3anachi deTani a6o npHnAnexKHOCTI npOaIObcr OKpEmo
HnKyBa3aHi nonepeJXJIbHI cNoBa Ta CnMBoJN nOraCHIObI pIBeHb PN3uKy npn po60Ti 3 uM npNJaDM.
HE6E3NEKA
Bka3ye Ha HEMnHyue He6e3neuHy cnTyauio, JaKa, KaKIO II He yHnKHyTN, MoKe npn3BecTn Do Cmepti abo cepno3Hnx TpaBM.
NONEPENKEHNA
Bka3ye Ha noteHuiHo He6e3neHy cnTuayiio, kya, kkuo II He yHnKHyTN, MoKe npn3BecTn do Cmepti abo cepno3Hnx TpaBM.
YBAGA
Bka3yE Ha noteHuiHo Hebe3neHy cnTyauio, kka, kkuo II He yHnKHyTn, MoKe npn3BeCTn Do cepenHbOi a6o IerKoi TpaBMn.
YBAGA
(Бe3 CmBony nonepeJxehn np He63neky) Bka3ye Ha cnTyauio, kma moke npnbecTu Do MaTepiJIbHnx 36ntkIB.

x1


x1

x1


x1

x1x1

x1x2x2


X 2


x1x1x2







1

2

3

4






















































| English Français Deutsch Espanol Italiano Nederlands | |||||
| Product specifications | Caracteristiques de l'appareil | Produkt-Specifikationen | Especificationes del producto | Specifie produits | Productspecificities |
| Belt/disc sander | Ponceuse à bande/disque | Band-/Scheibenschleifer | Ljadora de la correa/disco | Levigatrice a nastro/disco | Band-/schijfschuumachine |
| Model | Modèle | Modell | Modelo | Modello | Model |
| Belt size | Taille de bande | Bandgröße | Tamaño de la correa | Dimensión nastro | Bandmaat |
| Belt speed | Vitesse de la bande | Bandgeschwindigkeit | Velocidad de la correa | Velocità nastro | Bandselheid |
| Belt tilt | Inclinaison de la bande | Bandneigung | Inclinación de la correa | Inclinación nastro | Bandkanteling |
| Disc size | Taille du disque | Scheibengröße | Tamaño del disco | Dimensión disco | Schijfmaat |
| Disc speed r/min. (RPM) | Vitesse du disque tr/min. (tr.min-1) | Scheibengeschwindigkeit U/min | Velocidad del disco r/min. (RPM) | Velocità disco r/min. (RPM) | Schijfsnelheid t/min. (TPM) |
| Table size | Dimensions de la table | Tischgröße | Dimensiones de la mesa | Dimensioni davolo | Tafelafmeting |
| Table tilt | Inclinaison de la table | Tischneigung | Inclinación de la mesa | Inclinazione davolo | Tafelkanteling |
| Motor Ratings | Puisances du moteur | Nennwerte des Motors | Caracteristicas del motor | Potenza del motore | Motorvermögen |
| Rated power | Puisance nominale | Nennleistung | Potencia nominal | Potenza nominale | Nominalevogen |
| Net weight | Poids net | Nettogewicht | Peso netto | Peso netto | Netto gewicht |
| Measured values determined according to EN 61029A-weighted sound pressure level | Valeurs mesurées obtenues selon EN 61029Niveau de pression sonore pondérée-A | Gemäl EN 61029 gemessene WerteA-bewerteter Schalldruckpegel | Valores medidos determinados de acuerdo con EN 61029Nivel de presión acústica ponderada en A | Valori misurati determinati in accordo con lo standard EN 61029Livillo di pressione sonora pesato A | Valeurs mesuréesobtenues selon EN 61029A-gewogengeluidsdrukniveau |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K |
| Measured values determined according to EN 61029A-weighted sound power level | Valeurs mesurées obtenues selon EN 61029Niveau de pression sonore pondérée-A | Gemäl EN 61029 gemessene WerteA-bewerteter Schallleistungspiegel | Valores medidos determinados de acuerdo con EN 61029Nivel de potencia acústica ponderada en A | Valori misurati determinati in accordo con lo standard EN 61029Livillo di potenza sonora pesato A | Valeurs mesuréesobtenues selon EN 61029A-gewogengeluidsniveau |
| Uncertainty K | Incertitude K | Unsicherheit K | Incertidumbre K | Incertezza K | Onzekerheid K |
| Português Dansk Svenska Suomi Norsk Yüsshni | ||||||
| Especialações do produit | Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisitetod | Produktspesifikasjoner | Xapaxtermitem noielen | |
| Lixadora de cinta/disco=Bànd -skivepudser=Polermaskin med rem/skiva=Nauha-/levyhoinakone=Reim/skivesliperModelo=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model= Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Mark=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=Case=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class= class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class=class= Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class= Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=class= Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=class=Class=class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=class=Class= Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=Class=class= Class=class=class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class =class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class=Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class =Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class = Class 100 mm x 914 mm | ||||||
| Velas da cinta | Bárdstorrelse | Remstorlek | Hiomanauhan koko | Reimstarrelse | Pazemarlen | 100 mm x 914 mm |
| Velocidae da cinta | Bárdastighed | Remmens hastiget | Nauhan nopeus | Reimhaltiget | Скорочь дени | 7.5 m/s |
| Inclinação da cinta | Bárdhaelding | Remmens lutting | Nauhan kallistus | Reimskrastiling | Haxionenlen | 0°-90° |
| Tamanho do disco | Skivens storrelse | Skivans hastiget v/min | Leyn koko | Skivehastiget o/min | Разочь дисka ob/mihi | Ø150 mm |
| Velocidae do disco n. min. (RPM) | Motorklassificering | Motorkarakteristika | Moctorin arvot | Motordier | Моцносты диматя | 230V - 240V - 50 Hz |
| Potência nominal | Nominal effekt | Nominal effekt | Nimellistho | Nominal effekt | Hominalha na Muznoctb | 370 W |
| Peso liquido | Nettovaegt | Nettovikt | Kokonaispoino | Nettovekt | Вес netto | 18,5 kg |
| Valores medicados calculados deondheim en EN 61029 | Mälte vändert bestemmes i henhold til EN 61029 | Värden uppmätta entigtEN 61029 | Mitatut arvot märitetty EN 61029-standardin mukaan | Mälte verdier i samsvar med EN 61029 | Измeroнные зavenения ореталелы в COOTERTCTBnC EN 61029 | LpA = 79,0 dB(A) |
| Nivel de pressão sonora ponderada A | A-vægtet ldydefektniveau | A-vägd ludydefektsnivá | A-painotetlu änenpainetaso | A-væktet ldydefkkniva | A-væktet lvydefkkniva | LpA = 89,5 dB(A) |
| Incerteza K | Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Pazoboc K | 3 dB |
| Valores medicados calculados deondheim en EN 61029 | Mälte vändert bestemmes i henhold til EN 61029 | Värden uppmätta entigtEN 61029 | Mitatut arvot märitetty EN 61029-standardin mukaan | Mälte verdier i samsvar med EN 61028 | Измeroнные зaveniones ореталелы в COOTERTCTBnC EN 61029 | LpA = 89,5 dB(A) |
| Nivel de pressão sonora ponderada A | A-vægtet ldydefektniveau | A-vägd ludydefektsnivá | A-painotetlu änenpainetaso | A-væktet lvydefkkniva | A-væktet lvydefkkniva | LpA = 89,5 dB(A) |
| Incerteza K | Usikkerhed K | Osäkerhet K | Epätarkkuus K | Usikkerhet K | Pazoboc K | 3 dB |
| Polski | Čeština | Magyar | România | Latviski | Lietuviškai | ||
| Parametry techniczne | Technické udaje produktu | Termék műszaki adatal | Specifications produsului | Produkte specifikácijas | Gaminio techninés savybés | ||
| Szilfierka taśmowo-tarczowa | Pásoválkotoučová bruska | Szalagos/korongos cisiszolágép | Slefuitor cu cureau / disc | Lentes/diska silpmašina | Juostinis / diskinis šlifuotuvas | ||
| Model Model Tipus | Model | Modelis | Modelis | ||||
| Rozmiar taśmy | Rozmér pásu | Szalag mérele | Dimensiune cureau | Lentes izměrs | Juostos dydis | ||
| Prédkość taśmy | Rychlost pásu | Szalag sebessége | Viteză cureau | Lentes ņtrums | Juostos grelitis | ||
| Nachylenie taśmy | Nákton brusky | Szalag dólěse | Índinare cureau | Lentes lençis | Juostos pakreipimas | ||
| Rozmiar sarczy | Rozmér kotouče | Korong mérele | Dimensiune disc | Diska izměrs | Disko dydis | ||
| Prédkość sarczy otr./min. (RPM) | Rychlost kotouče ot./min. (RPM) | Korong sebessége ford./perc (RPM) | Viteză disc rot/min. (RPM) | Diska ņtrums apgr./min. (RPM) | Disko grelitis aps./min. (apsuku per minute) | ||
| Wymiary stolu | Rozmér stolu | Asztal mérete | Märime masă | Galda lielums | Stalo dydis: | ||
| Nachylenie stolu | Nákton stolu | Asztal dólěse | Índinare masă | Galda nolekums | Stalo pakreipimas | ||
| Parametry silnika | Parametry motoru | Motor névleges jellemzöi | Specificações motor | Motora rasksturielumi | Variklio parametrai | ||
| Moc znamionowa | Jmenovity vykon | Névleges teljesitmény | Putere nomină | Nominală jauda | Vardiné galia | ||
| Masa netto | Čistá hmotnost | Netto tõmeg | Greunate netă | Svars neto | Neto svoris | ||
| Zmierzone wartość okreslone wg EN 61029 | Nameřené hodnoty zjistnéde EN 61029 | A mert erítek meghatározása az EN 61029 szerint törtent A-súlyoztolt hangnyomásszint | Valori mészurate determinate in conformitate cu EN 61029 Nivel de presiune acusticá ponderată A | Izmérīlas vertíbas saskaţă ar EN 61029 A-limena skanjas spiedlena limenis | Ismatuotosios vertés nustatytos pagal EN 61029 A sverinis garso slegio lygis | ||
| A-wazony poziom ciasnianhalasu | Vázenzá funckci A | ||||||
| Niepewność pomiaru K | Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kjūdas vertíba K | Nepastovumas K | ||
| Zmierzone wartość okreslone wg EN 61029 | Nameřené hodnoty zjistnéde EN 61029 | A mert erítek meghatározása az EN 61029 szerint törtent A-súlyoztolt hangleytesmýnsztint | Valori mészurate determinate in conformitate cu EN 61029 Nivel de putere acusticá ponderată A | Izmérītas vertíbas saskaţă ar EN 61029 A-limena skanjas jaudas limenis | Ismatuotosios vertés nustatytos pagal EN 61029 A sverinis garso galios lygis | ||
| A-wazony poziom natęzeniahalasu | Vázenzá funckci A | ||||||
| Niepewność pomiaru K | Nejistota K | Bizonytalanság K | Incertitudine K | Kjūdas vertíba K | Nepastovumas K | ||
| Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina | Ελληνικά | Τυκόe | ΥκραιΗςΚΑ MOBA | ||||
| Toote tehnilised andmed | =Specifikacione proizvoda= | =Specifikacione izdelka= | =Specifikación | Προδίαγμεύς Προίντος | Ürün Özelikleri | Τέχουπι харалгаспгд нрсдуху | |
| Lint-ja ketasilvija | Tráčna/disk brasilica | Pásova/kotúčová brúška | Tráčnikiroluni bruslinik | Tpβειο τανίας/διακου | Kayşile/diskli zimpara | Стчков-[Дзбков]шлфыальн ворста | |
| Mudeli tâhis=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model= Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Mark=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Case=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=Model=View=View | RBDS4601G | MéyéBOS TAVIAC | Kayşε ebadi | Požám stř��ý | 100 mm x 914 mm | ||
| Lihvlindi mõödud | Dimenzije trake | Rozmery brusneho pâsu | Dolžina traku | MéyéBOS TAVIAC | Kayşε ebadi | Псков STРК | 7.5 m/s |
| Lindi kiirus | Brzina trake | Rychlost pâsu | Hifrost traku | Tayültu TAVIAC | Kayşε hizi | Шебоч STРК | 0°-90° |
| Lindi kalle | Nagib trake | Skont brusneho pâsu | Nagib traku | Kλiαη TAVIAC | Kayşε eçimi | Haxin STPKN | 0°-90° |
| Lihvkitta suurus | Veličina diska | Rozmery brusneho kutiča | Velikost koluta | MéyéBOS TAVIAC | Disk ebadi | Požám StPCK | Ø150 mm |
| Lihvkitta kūrus p/min. (p/min) | Brzina diska ol/min (OKR/MIN) | Rychlost otacania kutiča vrt./min. | Hifrost koluta ol/min. | Tayültu TAVIAC | Disk hizi d/dak. (DDS) | Шебоч STPKN OБ/х. (Овоград в захниу) | 2850 |
| Töölau mõöt | Tablica veicina | Velikost mize | Velkost stola | MéyéBOS TAVIAC | Table ebadi | Požám StPCK | 225 mm x 158 mm |
| Laua kalle | Nagib stola | Sklon pracovnej dosky | Nagib mize | Kλiαη Trpáteçao | Tezgah eçimi | Haxin STPKN | 0°-45° |
| Mootori vöimsus | Nazivne vrijevodni stora | Technické parametre motora | Nazivne moči motora | Σταγίει μοτέρ | Motor Güüc | Р两点 Дiverг. | 230V - 240V ~ 50 Hz |
| Aryutuslik vöimsus | Nazivna snaga | Menovity vykon | Nazivna moč | Ovoumaotikl ioyóos | Anna Güüc | Hominalha notykhiteb | 370 W |
| Netomass | Neto težina | Neto teža | Netto hmólnot | Kαθapó βαρος | Net aigrlk | Bara netto | 18,5 kg |
| Mõdevärtused on kindlaks määratud vastavall standardire EN 61029 A-kaalutud helöhu tase | Mjerene vrijevodni odredne su prema EN 61029 Ponderirana razina tlaka zvuka | Izmejene vrednosti dolovičene v skladu s standardorem EN 61029 A-izmejena raven zvočnegla tlaka | Namerané hodnoty určené podfa EN 61029 Vázéná A hladina akustického tlaku | Oι utlovojupevoc πιεcs καβορισκαν συμρυνα μει ΕN 61029 A-σταβιμενο επιπδο πικόns γικου | EN 61029 ile uyumu olarak befoliren ölcügen değerler A aigrlkii ses basiring seiyesi | Вимироть ленияшу винданатяь вдійдіно до EN 61029: A-zeхжени рibeьь зуховаг ТИСК | L_A = 79,0 dB(A) |
| Mõderamäramatus K | Nedredenost K | Nedoloc. K | Odchylka K | Aβεβαίσητα K | Belirizlik K | Hemshahene bctb K | 3 dB |
| Mõdevärtused on kindlaks määratud vastavall standardire EN 61029 A-kaalutud helöimsuse tase | Mjerene vrijevodni odredne su prema EN 61029 Ponderirana razina tlaka zvune snage | Izmejene vrednosti dolovičene v skladu s standardorem EN 61029 A-izmejena raven zvočne moči | Namerané hodnoty určené podfa EN 61029 Vázéná A hladina akustického tlaku | Oι utlovojupevoc πιεcs καβορισκαν συμρυνα μει ΕN 61029 A-σταβιμενο επιπδο πικóns γικου | EN 61029 ile uyumu olarak befoliren ölcügen değerler A aigrlkii ses basiring seiyesi | Вимироть ленияшу винданатяь вдійдіно до EN 61029: A-zeхжени рibeьь зуховаг ТИСК | L_A = 89,5 dB(A) |
| Mõtemaarmatus K | Nedredenost K | Nedoloc. K | Odchylka K | Aβεβαίσητα K | Belirizlik K | Hemshahene bctb K | 3 dB |
EN RYOBI® WARRANTY APPLICATION CONDITIONS
Tällä tuotteella on oston luomien lakisäteisten oikeuksen ohella alla mainitun mukainen takuu.
- Takuun kesto on kulttajille 24 kuukautta ja takuuaka alkaa tuotteen ostohetkestä. Tamän pāvāmārān tulee lukea laskussa tai muussa ostositisteessa. Tuote on suunnitelu ja tarkoitettu vain kulttajien ja yksityisen kayttoon. Takuu ei siis kata ammatti- eikä kaupallista kayttoa.
-
Joidenkin sakhkötyokalunen (AC/DC) takun kestoan mahdollsta laajentaay yllainittua kesto pidemmaki verkkosivuston www.rybitools.eu nom reiteröinn kautta. Tyokalunen kelpoisuus takuujakson lajennukense
-
Verktyg nakyu selkeasti mymälossä ja/tai pakkauksissä ja/täma tieto sisätty
- Lasas tyedtpdkumentaation. Loppukayttäjan tāytyrekisteröida vasta hankutit
- Vientationentyokalut internettä 30 paivän kuluessa ostoävamärästä. Loppukayttäja
- Verktyg voi rekisteröidlaajennetun takuun kotimaassan, jos se on luelltnuna
- online-rekisteröintilomakkeessa, jossa mainitaan, missä tamvaivaltoehto on
- voimassa. Loppukayttäjen tāytylisäksi hyväksya tietojen talennus, jotka
- heidän tāyty antaa online-tillassa saka ekdot. Rekisteröinn vahvistuskuitti,
- Jokla lahetataan sahköpositse, ja akuperäinen ostoävamäränan ilmaiseva
- tot for lasku toimivat lajennetun takuun tositteina.
sən Takisarkatta kaikku tuotteeseen takuwaikana tulevat viat, joiden aiheuttajina ovat tuotteessa ostapavanə oleet valmistus- tai materiaaliviat. Taku on pa rajoitettu korjauksen ja/tai vahtoon eika se sillasla mitaan muta velvoittaita dar begranunlukien satunnais- ja seurannaisvahinkoja, mutta rajoittumatta niinih. Taku e pade, jus toetueta on kayetty vaarin, kayttoohjeen vastaisesti tai Olidskadojo se on lititetty virheellisi. Tamä taku ei kata:
-virheellisestha hullosta johtuvia vaurioita
-munnettua tai muutettua tuotetta
- tuotetta, jonka alkuperäiset tunnistemerkinnät (tavaramerkki, sarjanumero) on tumeltu, muutetu tai poistetu
-tamkan kayttooppaan laiminlyonnista johtuvia vauroiita
-ei-CE-tuotetta
- tuotetta, jota on yrittänyt korjata epäpäteva ammatilainen tai joka on korjattu ilman Techtronic Industriesin ennakkolupaa.
tuotetta, joka on liitety virheelliseen teholahteeseen (ampeerit, jannite, tajuus)
tuotetta, jossa on kaytety varaa poltoaineseosta (poltoaine, oljy, oljyprosentti)
ulkoisten vaikutusten (kemiallinen, fyysinen, iskut) tai vieraiden aineiden aiheuttamaa vauriota
-normaaleja kuluvia varaosia
-virheellistä kaytöä, tyokalun ylikuormitusa
-ei-hyväksyttyjen tarvikkeiden tai osien käytöä
- sahkötyokalun tarvikkeita, jotka on toimitetu tyokalun mukana tai osttu erikseen. Poissuljettuja osia ovat ruuvausterät, poranterät, hiomalaikaat, hiekkapaperi ja terät, sivuohjain, naihin kuitenkaan rajoittumatta
Luonnollisesti kuluvia komponentteja (osia tai tarvikkeita), joihin sisältyvä huolto- ja kunnossapitoseit, hiliharjat, laakerit, teräistukat, SDS-porien kinnittai tai istukka, virtahtöjo, apakahula, kutilusetkotelo, hiomaläikka, polypussi, polynopostupotki, hupatiiivisteet, iskunväantimen pultit ja jouset yms. nähin kutenkaan rajoittumatta.
Ser, Tuote on lahetettä houillettavaki valtuutettuun RYOBI-huoltoa tai naytettä viiella. Niiden osoiteet kussakin maassa lóytvā seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paalkainen RYOBI-jälleenmyjä huolehti tuotteen lahetyksesta RYOBI-huolto-organisaation. Kun tuote lahetetäan RYOBI-huoltoon, se tátyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten följanbtaoineta, ja pakkauseen tátyy merkitä lahettään nimi sekä vian lyhyt kuvaus.
- Takuun kattama korjaus/vaitho on maksuton. Se ei tarkoita takuuajan laajennusta tai alkamista alusta. Vaihedut osat tai tyokalut siirtyvat valmistajan omistikseen. Joissakin maissa lahettajan taitymaksaa lahetskustannukset tai postikulut. Tyokalun oston luomat lakisaateiset oikeudet pysyvat koskemattomina
- Tämä takuu on voimassa Europon yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa, Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venajälla. Ota näden alueiden köpet ukoipouolella yhteytä omaan valtuutettuun RYOBI-jalleenmyyjaan ja selvita, onko jotain muuta takuuta.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
llmoitamme taten, etta tuotteet
Nauha-/levyhiomakone
Tuotemerkki: Ryobi
noudattaa seuraavia EU-direktivejä ja harmonoitujaa standardeja
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013
EN61029-1:2009+A11:2010
RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN 50581:2012 mukaisesti


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Varatoimitusjohtaja, Saadostenmukaisuus ja Turvallisuus
Valtuutettu kokoamaan tekinen tiedosto:
Alexander Krug, Toimitusjohtaja
Techronic Industries GmbH
Lint- ja ketasilhvija
Mark: Ryobi
Mudeli number: RBDS4601G
Seerianumbri vahemik: 46204901000001 - 46204901999999