Emmaljunga

Carseat Adapter - Lastevanker Emmaljunga - Tasuta kasutusjuhend

Leidke seadme juhend tasuta Carseat Adapter Emmaljunga PDF-formaadis.

📄 52 lehekülge Eesti ET Laadi alla 💬 AI küsimus 10 küsimused ⚙️ Specif.
Notice Emmaljunga Carseat Adapter - page 26
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Toote tüüp Turvatooli adapter
Bränd Emmaljunga
Mudel Turvatooli adapter
Ühilduvad jalutuskärud Emmaljunga jalutuskärud (nt NXT90, V5, Edge C jne)
Ühilduvad turvatoolid Maxi-Cosi, Cybex, BeSafe, Britax, Joie ja muud populaarsed brändid (läbi adapterite)
Materjal Tugev plastik ja metallklambrid
Mõõtmed (umbes) 28 x 18 x 8 cm (11 x 7 x 3 tolli)
Kaal (umbes) 0.6 kg (1.3 naela)
Maksimaalne kandevõime Kuni 13 kg (29 naela) – turvatool koos lapsega
Paigaldustüüp Pealeklõpsatav või lukustuv mehhanism ilma tööriistadeta
Peamine funktsioon Kinnitab imiku turvatooli kindlalt jalutuskäru raami külge
Ohutusfunktsioonid Kuuldav klõpsu kinnitus, sekundaarne lukustustihvt, stabiilsustest läbitud
Hooldus Pühkige niiske lapiga; ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid
Ladustamine Hoida kuivas kohas otsese päikesevalguse eest
Varuosade saadavus Võtke ühendust Emmaljunga või volitatud edasimüüjatega asenduste saamiseks
Parandatavus Mitte parandatav; kahjustuse korral asendada
Garantii 2 aastat (tingimustel)
Päritoluriik Rootsi

Korduma kippuvad küsimused - Carseat Adapter Emmaljunga

Kuidas paigaldada Emmaljunga turvatooli adapterit oma jalutuskärule?
Joondage adapter jalutuskäru kinnituskohtadega ja lükake, kuni kuulete klõpsu. Veenduge, et lukustustihvtid on täielikult sisse lülitatud. Täpsemate juhiste saamiseks vaadake oma jalutuskäru käsiraamatut.
Millised turvatoolid on selle adapteriga ühilduvad?
Adapter töötab enamike Maxi-Cosi, Cybex, BeSafe, Britax ja Joie imiku turvatoolidega. Kontrollige oma turvatooli ühilduvusloendit Emmaljunga veebisaidil.
Kas ma saan adapterit kasutada väikelapseistmega?
Ei, see adapter on mõeldud ainult imiku turvatoolidele, millel on kandekäepide. See ei ole mõeldud väikelapseistmetele ega korvidele.
Kas adapter on minu lapsele ohutu?
Jah, kui see on õigesti paigaldatud. Adapter on läbinud ohutustestid ja sisaldab sekundaarset lukku. Enne iga kasutamist veenduge, et turvatool on kindlalt kinnitatud.
Kuidas adapterit jalutuskärult eemaldada?
Vajutage vabastusnuppe (tavaliselt külgedel) ja tõmmake adapter jalutuskärust eemale. Mõned mudelid võivad nõuda hoova tõstmist. Konsulteerige oma käsiraamatuga.
Kas ma saan jalutuskäru adapteriga kokku panna?
Enamik Emmaljunga jalutuskärusid saab adapteriga kokku panna. Siiski on soovitatav turvatool enne eemaldada. Kontrollige oma jalutuskäru kokkupanemise juhiseid.
Mis on adapteri kaalupiirang?
Adapter talub turvatooli ja lapse kombineeritud kaalu 13 kg (29 naela). Ärge ületage seda piiri.
Kuidas adapterit puhastada?
Pühkige niiske lapiga ja vajadusel pehme seebiga. Vältige tugevaid kemikaale või vette kastmist. Enne ladustamist kuivatage põhjalikult.
Kust saab osta varuosi?
Varuosad on saadaval Emmaljunga jaemüüjate või ametlikul veebisaidil. Konkreetsete osanumbrite saamiseks võtke ühendust klienditeenindusega.
Kas adapter sobib kõikidele Emmaljunga jalutuskäru mudelitele?
Adapter on mõeldud hiljutistele mudelitele nagu NXT90, V5, Edge C ja All Terrain. Vanemate mudelite puhul kontrollige ühilduvust Emmaljunga toega.

Kasutajate küsimused teemal Carseat Adapter Emmaljunga

0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.

Esita uus küsimus selle seadme kohta

E-post jääb privaatsuseks: seda kasutatakse ainult selleks, et teavitada teid, kui keegi vastab teie küsimusele.

Veel pole küsimusi. Olge esimene, kes küsib.

Laadige alla juhend oma Lastevanker PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend Carseat Adapter - Emmaljunga ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. Carseat Adapter kaubamärgi Emmaljunga.

KASUTUSJUHEND Carseat Adapter Emmaljunga

EE: TÄHTIS! LUGEGE KÄESOLEVAD JUHISED ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE KASUTUSJUHEND KÄEPÄRAST HILI SEMAKS VAATAMISEKS. JUHISTE EIRAMINE VOIB KAHJUSTADA TEIE LAPSE TURVALISUST. Toote vastab Euroopa Liidu nomnidele EN 1888-1:2018, kui seda kasutatakse Emmaljunga vankri juures ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile. Toote műük ja turustamine väljaspool EL ja EFTA riikide territoonumi ei ole lubatud. HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.com juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.

WARNING! Årge kunagi kasutage adapterit muudel toodetel kui need, mis on ette nähtud.

Enne lapsevankri kasutamist lugege see teave hoolega läbi ning hoidke kasutusjuhend alles. Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege kindlasti ka lapsevankri kasutusjuhendit. Lisaks sellele kasutusjuhendile lugege ka oma lapsevankri ja turvahälli kasutusjuhendit.

HOIATUS!

Adapteri külge tohib kinnitada ainult turvahälli.

HOIATUS! Adapteri tohib kinnitada Emmaljunga raami külge ainult NXT90/NXT60/NXT TWIN

HOIATUS! Turvahälli kasutamiseks peate läbi lugema va stava turvahälli kasutusjuhendi. Ra ami kasutamiseks peate läbi lugema vastava lapse vankri kasutusjuhendi. Järgige ohutusnõudeid ja teavet, mis on kirjas neis kahes kasutusjuhendis ning adapteri kasutusjuhendis.

HOIATUS! Arge kunagi kasutage seda adapterit teis tel vankriraamidel, kui siin näidatud.

HOIATUS! Arge lubage lapsel adapteriga mängida.

HOLATUS! Kasutage alati turvarihma.

HOIATUS! Käepidõme külge kinnitatud lisaraskus mõjutab lapsevankri/-käru stabiilsust.

HOIATUS! Toode ei ole ette nähtud kasutuseks jooksmisel või uisutamisel.

HOIATUS! Tootja heakskiiduta tarvikuid ja varuosi ei tohi kasutada.

HOIATUS! Ârga tõstke kunagi vankrit turvahällist turvahäll, kui see on kinnitatud adapteri/raami külge.

HOIATUS! Paigaldage alati turvahäll turvahäll. ja adapter nii, et lapse jalad on suunatud lapsevankri käepideme poole.

HÓIATUS! Ârge kasutage toodet, kui sellel on puuduvaid osi või on need katki.

HOIATUS! Enne kasutamist veenduge, et adapter ja turvahäll. On nõuetekohaselt paigaldatud ja kõik lukud on kinni.

HOIATUS! Ärge eemaldage adapterit raamilt, kui turvahäll on adapteri külge kinnitatud.

HOIATUS! Järgige tootja juhiseid.

HOIATUS! Lapsevankris ei tohi olla ette nähtust rohkem lapsi ja kotte.

HOIATUS! Enne adapteri reguleerimist veenduge, et lapsed asuvad liikuvatest osadest eemal. Nii väldite laste vigastamist.

HOIATUS! Årge asetage toodet tulekolde lähedale.

  • Toode on ette nähtud ühe (1) lapse jaoks vanuses alates 0. elukuust ja kehakaaluga kuni 13 kg. Toode on ette nähtud ainult transportimiseks.
  • Kasutusjuhendi ohutusjuhistes ja -teabes ei saa käsitleda köiki võimalikke ja ettenägematuid olukordi. Tuleb mõista, et toote projekteerimisel rakendatud meetmed ei asenda selliseid tegureid nagu terve mõistus, ette vaatlikkus ja hoolikus. Neid peab rakendama isik, kes toodet hooldab ja kasutab.
  • OLULINE on, et neid juhiseid teaksid ja mõistaksid kõik isikud, kes toodet kasutavad. Alati informeerige ja õpetage isikut, kes seda toodet kasutab, isegi kui ta teeb seda lühikest aega. Kui juhistes jääb midagi ebaselgeks või vajate lisateavet, siis võtke ühendust volitatud edasimüüjaga.
  • Ärge hoidke last turvahällis pikka aega järjest. Kaua kestvate jalutuskäikude korral peab laps kindlasti lapsevankris täislamavas asendis olema.
  • Üksnes teie vastutate oma lapse ohutuse eest.
  • Ärge jätke lapsevankrit järelevalveta, kui selle seisupidur on aktiveerimata.
  • Enne kui asetate lapse/lapsed vankrisse ja võtate lapse/lapsed sealt välja, rakendage alati pidur.
  • Ärge parkige lapsevankrit kallakul.
  • Ülekoormus, adapteri vale kasutamine ja heakskiiduta tarvikute kasutamine võivad põhjustada lapsele/las tele kehavigastusi ja/või vankrit kahjustada.
  • Vältida tuleks treppe ja eskalaatoreid, sest need võivad lapsele ohtlikud olla.
  • Ärge hoidke vankrikorvi avatud tulekollete ja muude soojusallikate, nagu elektrikaminate, gaasikaminate jne lähedal.
  • Adapterit tuleb regulaarselt puhastada, hooldada ja kontrollida.
  • Lapsevanker on ette nähtud üksnes lapse transportimiseks. Hoidke seda lastele kättesaamatus kohas ning ärge lubage neil vankris või selle läheduses mängida.
  • Jälgige, et lapsevankri kokkupanekul või lahtitegemisel ei oleks läheduses lapsi ning et nad ei oleks liikuvate osade lähedal.
  • Korraga tohib lapsevankriga koos kasutada vaid üht tarvikut, nt teise lapse söidualust, teise lapse tooli või turvahälli adapterit.
  • Adapteri purunenud või kulunud osade vahetamiseks uute varuosade vastu võtke alati ühendust edasimüü jaga.
  • Järgige puhastus- ja hooldusjuhiseid.
  • Toote tuvastamiseks on tootele kleebitud märgis, mille peal on kirjas mudeli nimi ja seerianumber.
  • Raamil kasutatavate turvahällide puhul tuleb arvestada, et turvahäll ei asenda magamishälli ega -aset. Kui laps soovib magada, tuleks ta asetada voodisse.

Korrashoid ja hooldus

Üldine hooldus

- Kui adapter saab märjaks, kuivatage see kohe ära. Enne adapteri hoiundamist kontrollige, kas see on täiesti kuiv.

Enne kasutamist kontrollige, kas:

- köik turvahälli ja adapteri ning adapteri ja raami vahelised lukustusseadmed töötavad nõuetekohaselt;

- köik needid, mutrid ja poldid on kindlalt kinni ja terved;

- plastosadel ei ole ole mõrasid ega kahjustusi.

PANGE TÄHELE JÄRGMIST!

- Kui vajate originaalvaruosi või teil on muud professionaalset lähenemist nõudvad tehnilist laadi probleemid, võtke ühendust edasimüüjaga, kes teile Emmaljunga toote müüs.

Adapteri kasutamine

1

Emmaljunga Carseat Adapter - Adapteri kasutamine - 1

Adapteri kinnitamine raami külge

  • Rakendage pidur
    • Eemaldage korv või isteosa lapsevankri juhiste kohaselt
  • Adapteri kinnitamiseks raami külge lükake adapter lukustusmehhanismi Easy Fix (1).

HOIATUS!

  • Veenduge, et adapter on kinnitatud raami mölemasse lukustusmehhanismi.
  • Ärge tõstke turvahälli, kui see on paigaldatud raami külge.
  • Enne kui kinnitate adapteri raami külge, rakendage alati pidur.

2

Emmaljunga Carseat Adapter - HOIATUS! - 1

Turvahälli kinnitamine adapteri külge

  • Hoidke turvahälli kandesangast ja kinnitage see adapteri (3) külge nii, et laps asetseks turvahällis näoga lükkaja ja vankri lükkesanga poole.
  • Turvahälli kinnitamiseks adapteri külge lükake seda otse alla adapterisse, kuni kuulete klöpsatust. Veenduge, et turvahäll kinnitub kindlalt adapteri kahte kinnituspunkti.

HOIATUS!

  • Hoidke turvahälli kogu aeg tõstesangast kinni. Ärge laske sellest lahti enne, kui olete turvahälli kindlalt kinnitanud.
  • Enne kasutamist veenduge, et köik lukud on kinni.

3

Emmaljunga Carseat Adapter - HOIATUS! - 1

Nüüd on turvahäll adapteri külge kinnitatud.

HOIATUS!

- Adapterile kinnitatud turvahäll peab alati asetsema jalgade osaga vankriraami lükkesanga poole.

Turvahälli võib kasutada adapterite peal ainult klassikalises asendis, mitte lamavas või mõnes muus asendis.

4

16 5 STOCKEET

Turvahälli eemaldamine adapterilt

  • Rakendage pidur
  • Vajutage turvahllil olevatele vabastusnuppudele (5) ja tõstke turvahäll otse ülesse (6)

HOIATUS!

- Enne turvahälli kinnitamist ja eemaldamist rakendage alati pidur.

5

Emmaljunga Carseat Adapter - HOIATUS! - 1

Adapteri eemaldamine raamilt

  • Adapteri eemaldamiseks raamilt tömmake plaströngastest (8), mis paiknevad adapteri välisküljel
    • Eemaldage adapter raamilt

TÄHELEPANU!

- Enne kui raami lapsevankri kasutusjuhendi kohaselt kokku panete, peate turvahälli eemaldama. Adapterit ei pea enne raami kokku-panekut eemaldama.

Adapteri kasutamine ühe NXT Twin

1. Adapteri kinnitamine raami külge

Kahe turvatooli kasutamiseks on vaja kahte adapterikomplekti. Märge! Kahe turvahälliga kasutamine võib olla üsna kitsas

  • Rakendage pidur
  • Eemaldage korv või isteosa lapsevankri juhiste kohaselt
  • Adapteri kinnitamiseks raami külge lükake adapter lukustusmehhanismi Easy Fix.

Emmaljunga Carseat Adapter - Adapteri kinnitamine raami külge - 1

  • Veenduge, et adapter on kinnitatud raami mölemasse lukustusmehhanismi.
  • Ärge töstke turvahälli, kui see on paigaldatud raami külge.
  • Enne kui kinnitate adapteri raami külge, rakendage alati pidur

2. Turvahälli kinnitamine adapteri külge

  • Hoidke turvahälli kandesangast ja kinnitage see adapteri külge nii, et laps asetseks turvahällis näoga lükkaja ja vankri lükkesanga poole.
  • Turvahälli kinnitamiseks adapteri külge lükake seda otse alla adapterisse, kuni kuulete klöpsatust. Veenduge, et turvahäll kinnitub kindlalt adapteri kahte kinnituspunkti.

HOIATUS!

  • Hoidke turvahälli kogu aeg töstesangast kinni. Ärge laske sellest lahti enne, kui olete turvahälli kindlalt kinnitanud.
  • Enne kasutamist veenduge, et köik lukud on kinni

Emmaljunga Carseat Adapter - HOIATUS! - 1

3. Nüüd on turvahäll adapteri külge kinnitatud

HOIATUS

  • Adapterile kinnitatud turvahäll peab alati asetsema jalgade osaga vankriraami lükkesanga poole. Veenduge, et turvahäll kinnitub kindlalt adapteri kahte kinnituspunkti.
    Maxi Cosi- ja Britaxi adaptereid ei tohi korraga kombineerida. Turvahälli võib kasutada adapterite peal ainult klassikalises asendis, mitte lamavas või mõnes muus asendis.

4. Turvahälli eemaldamine adaperilt

  • Rakendage pidur
  • Vajutage turvahällil olevatele vabastusnuppudele ja tõstke turvahäll vankri-raamilt otse üles.

HOIATUS

- Enne turvahälli kinnitamist ja eemaldamist rakendage alati pidur.

5. Adapteri eemaldamine raamilt

  • Adapteri eemaldamiseks raamilt tömmake plaströngastest, mis paiknevad adapteri välisküljel
    • Eemaldage adapter raamilt.

TÄHELEPANU!

- Enne kui raami lapsevankri kasutusjuhendi kohaselt kokku panete, peate turvahälli eemaldama. Adapterit ei pea enne raami kokkupanekut eemaldama.

Emmaljunga Carseat Adapter - TÄHELEPANU! - 1

Juhendi assistent
Toetatud Anthropic
Ootan teie sõnumit
Tooteteave

Kaubamärk : Emmaljunga

Mudel : Carseat Adapter

Kategooria : Lastevanker