BTG6J72BL Dynamic - Campana extractora VOX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BTG6J72BL Dynamic VOX en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | VOX |
| Modelo | BTG6J72BL Dynamic |
| Tipo de instalación | Integrada / Bajo gabinete |
| Ancho | 60 cm (23,6 pulgadas) |
| Profundidad | 50 cm (19,7 pulgadas) |
| Altura | Mín 68 cm - Máx 110 cm (con chimenea) |
| Peso | Aproximadamente 14 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia del motor | 220 W |
| Caudal de extracción (Máx) | 650 m³/h |
| Nivel de ruido (Máx) | 65 dB(A) |
| Número de velocidades | 3 + Turbo |
| Controles | Panel de control táctil |
| Iluminación | LED, 2 x 1,5 W |
| Tipo de filtro de grasa | Malla de aluminio, lavable |
| Modo de flujo de aire | Con conducto (extracción) o recirculación (con filtro de carbón opcional) |
| Clase energética | A+ |
| Consumo anual de energía | 45 kWh/año |
| Clase de eficiencia del filtro de grasa | B |
| Clase de eficiencia dinámica de fluidos | A |
| Clase de eficiencia de iluminación | A |
| Accesorios incluidos | Chimenea, adaptador de conducto, tornillos, plantilla |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - BTG6J72BL Dynamic VOX
Preguntas de los usuarios sobre BTG6J72BL Dynamic VOX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BTG6J72BL Dynamic - VOX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BTG6J72BL Dynamic de la marca VOX.
MANUAL DE USUARIO BTG6J72BL Dynamic VOX
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual cuidadosamente antes de manipular el artefacto
Las imágenes de este manual son referenciales, prevalece el tipo de producto.

Las instrucciones de uso son aplicables en varias versiones de este artefacto. Por
consiguiente, puede encontrar descripciones de características individuales que no se aplican en su artefacto en específico.
INSTALACIÓN
- El fabricante no se hace responsable por los daños resultantes de una instalación incorrecta o negligente.
- La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes de cocción en la encimera y la parte más baja de la campana extractora. (Cuando la campana extractora esté ubicada sobre un artefacto a gas, la distancia deberá ser de al menos 65 cm. Si en las instrucciones de instalación de la encimera a gas se indica una distancia mayor, tome esas indicaciones en cuenta. La distancia de 650 mm puede acortarse en: partes no combustibles de campanas extractoras y partes que funcionan con voltaje de seguridad muy bajo, siempre y cuando estas partes no den acceso a partes electrizadas si se deforman;)
- Verifique que el voltaje de la red corresponda con la indicada en la placa de datos de la campana.
- Para los artefactos de Clase I, verifique que el suministro eléctrico doméstico garantice una conexión a tierra correcta.
- Conecte el extractor a la salida de humos a través de un tubo de 120mm de diámetro mínimo. El recorrido de la chimenea debe ser lo más corto posible.
- El aire no debe descargarse en un ducto de humos utilizado para expulsar los humos de los artefactos a gas u otros combustibles.
- Si la campana se utiliza junto con artefactos no eléctricos (por ejemplo, artefactos a gas), debe garantizarse una buena ventilación en la cocina para evitar el reflujo de los gases de escape. La cocina debe tener una vía de salida que se comunique directamente con el ambiente exterior, de esta se garantizará la entrada de aire limpio.
- Cuando la campana extractora funcione junto a artefactos no eléctricos, la presión negativa en la cocina no debe exceder los 0,04 mbar para evitar que los humos regresen a la cocina por la campana extractora.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio u otra persona calificada equivalente, para evitar riesgos.
- Deben cumplirse las normativas referentes a la descarga de aire.

- La campana extractora está diseñada solo para uso doméstico, no es apta para barbacoas, asadores y otros fines comerciales.
- Nunca utilice la campana para otros fines que no sean para los que ha sido diseñada.
- Durante el uso de la campana, nunca deje llamas altas y abiertas debajo del artefacto.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo hacia el fondo de la sartén, asegurándose de que no sobresalga por los lados.
- Las freidoras deben ser supervisadas continuamente durante su uso: el aceite sobrecalentado puede iniciar llamas de fuego.
- No prenda fuego debajo de la campana extractora; existe peligro de incendio.
- Este aparato puede ser manipulado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros involucrados
- Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
- "PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se usan con artefactos de cocina".

MANTENIMIENTO
- La campana extractora y el filtro deben limpiarse con frecuencia de acuerdo a las instrucciones.
- Apague o desenchufe el artefacto de la red eléctrica antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento.
- Limpie y/o reemplace los filtros en la fecha indicada (peligro de incendio).
- Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido neutro.
- El artefacto utiliza como máximo 4 placas de cocción.

El símbolo en el embalaje indica que este producto no puede considerarse como un residuo doméstico. Por consiguiente, será llevado al punto de recolección correspondiente para el reciclaje posterior de artefactos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, usted ayudará a evitar potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana, que podría ser causada por el manejo inapropiado de los residuos domésticos. Para obtener más detalles sobre el reciclaje de este producto, comuníquese con las autoridades municipales de su ciudad local, el servicio de disposición de desechos domésticos o la tienda donde compró el producto.
COMPONENTES
| Ref. Cantidad Componentes del Producto | ||
| 1 | 1 | Cuerpo de la Campana extractora, completo con: Controles, Luz, Soplador, Filtro. |
| 2.1 1 | Chimenea decorativa inferior (opcional) | |
| 2.2 1 | Chimenea decorativa superior (opcional) | |
| 3 1 Brida (opcional) | ||
| 4 1 Tubo de Escape | ||
| 5 | 2 | El Filtro de Carbón Activado (opcional) |
| Ref. Cantidad Componentes de Instalación | |
| 10 7 Tornillos 5 x 50 | |
| 11 7 Tacos de Expansión | |
| 12 6 Tornillos 4,2 x 9,5 | |
| 20 1 | Soporte de fijación de la campana extractora (opcional) |
| 21 1 | Soporte de fijación para chimenea (0/1 opcional) |
| Cantidad Documentación |
| 1 Manual de Instrucciones |
2.2 2.1

PERFORACIÓN DE PARED Y FIJACIÓN DE SOPORTES

Como primer paso, proceda según los siguientes dibujos:
- Una línea vertical hasta el techo o hasta el límite superior, en el centro de la zona en donde se instalará la campana extractora.
- Una línea horizontal A a 1320 – 1700 mm por encima de la superficie de la cocina.
- Una línea horizontal B a un mínimo de 926 mm por encima de la superficie de la cocina.
- Una línea horizontal C a un mínimo de 730 (910 opcional) mm por encima de la superficie de la cocina.
Marcado de Puntos:
- Marque un punto (1) en la línea horizontal A, 60 mm a la derecha de la línea de referencia vertical.
- Repita el marcado en el otro lado, verificando que las dos marcas estén al mismo nivel.
- Marque un punto (2) en la línea horizontal B, 80 mm a la derecha de la línea de referencia vertical.
-
Repita esta operación al otro lado y en la línea de referencia vertical, verificando que las tres marcas estén al mismo nivel.
-
Marque un punto (3) en la línea horizontal C, 130 (250 optional) mm a la derecha de la línea de referencia vertical.
- Repita el marcado en el otro lado, verificando que las dos marcas estén al mismo nivel.
Fije los soportes (opcional):
- Perfore los puntos marcados (1) (2) (3) con una broca de 10 mm.
- Inserte los tacos de expansión 11 en los orificios (1) (2) (3).
- Fije el soporte de fijación de la campana extractora 20 con 3 tornillos 10 (5 x 50) proporcionados con la campana extractora.
- Fije un soporte de fijación para chimenea 21 con 2 tornillos 10 (5 x 50) proporcionados con la campana extractora.
Enganche el cuerpo de la campana extractora:
- Abra el panel.
- Retire el filtro de grasa metálico con las asas provistas.
- Enganche el cuerpo de la campana extractora al soporte 20.
- Nivele el cuerpo de la campana extractora.

- Desde el interior del cuerpo de la campana extractora, fije los tornillos 10 a los tacos de expansión 11 en los puntos(3).
- Coloque el filtro en la campana extractora.
- Cierre el panel.
CONEXIONES
SISTEMA DE ESCAPE DE AIRE EN LA VERSIÓN CONDUCTOS
Al instalar la versión conductos, conecte la campana a la chimenea utilizando un tubo flexible o rígido de φ 150 o φ 120 mm, cuya elección se deja a criterio del técnico profesional.
- Si va a instalar una conexión de escape de aire de 120mm, inserte la brida reductora 3 en la salida del cuerpo de la campana.
- Fije la tubería 4 en su posición utilizando suficientes abrazaderas de tubería (no incluidas).
- Retire los posibles filtros de carbón.

La chimenea solo se puede instalar con campana extractora.
Chimenea Decorativa Inferior
- Fije un soporte de fijación de la chimenea 21 en la chimenea decorativa inferior con 2 tornillos 12 (4,2 x 9,5) proporcionados con la campana extractora.


- Ensanche suavemente los dos lados del conducto de humos y engancharlos al cuerpo de la campana, asegurándose de que queden bien asentados.

- Ensanche ligeramente los dos lados de la chimenea superior y engánchelos entre la pared y el soporte 21 que se fija en la chimenea decorativa inferior.
- Fije la chimenea superior al soporte 21 con 2 tornillos 12 (4,2 x 9,5) proporcionados con la campana extractora.

| Botón Función Observaciones | ||
![]() | Enciende o apaga el sistema de iluminación. | Botón de encendido. |
| — | Disminuye la velocidad del motor. | Cuando están encendidos. |
![]() | Muestra el engranaje del ventilador "1, 2, 3". | Cuando el ventilador está en funcionamiento. |
| Visualiza "0". | Modo de apagado retardado o modo de espera. | |
![]() | Incrementa la velocidad del motor. | Cuando están encendidos. |
![]() | Enciende el motor. Cuando | está apagado. |
| Apagado automático después de 3 minutos. | Cuando está encendido. | |
| Apaga el motor. Cuando | está parpadeando. | |
![]() | Enciende el motor y las luces. Cuando | do está apagado. |
| Cambia la velocidad del motor circularmente (1—2—3—1—2—3). | Cuando está encendido. | |
![]() | Ingresa al modo de apagado retardado (apagado automático después de 3 minutos). | Cuando está encendido. |
| Apaga el motor y las luces. Cuando | está parpadeando. | |
FILTROS DE GRASA
LIMPIEZA DE FILTROS DE GRASA METÁLICOS AUTOSOPORTANTES.
- Los filtros deben limpiarse cada 2 meses de operación, o más seguido si el uso es particularmente intenso, y pueden lavarse en un lavavajillas.
- Tire de los paneles frontales para abrirlos.
- Retire los filtros uno a uno empujándolos hacia la parte posterior de la unidad de campana extractora y al mismo tiempo jale hacia abajo.
- Evite cualquier tipo de flexión de los filtros al lavarlos. Antes de volver a instalarlos en la campana extractora, asegúrese de que estén completamente secos. (El color de la superficie del filtro puede cambiar con el tiempo, pero esto no influye en la eficacia del filtro).
- Al colocar los filtros en la campana extractora, verifique que estén montados en la posición correcta con el asa hacia afuera.
- Cierre el panel frontal.

FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO (VERSIÓN DE RECIRCULACIÓN)
Los filtros no son lavables y no se pueden regenerar, es por eso que deben reemplazarse aproximadamente cada 4 meses de funcionamiento, o con mayor frecuencia con un uso intensivo.
REEMPLAZO DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVADO
- Abra los paneles frontales tirando de ellos hacia abajo.
- Retire los filtros de grasa metálicos
- Retire el filtro de carbón activado saturado.
- Instale los filtros nuevos.
- Reemplace los filtros de grasa metálicos.
• Cierre el panel frontal

La directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de artefactos eléctricos y electrónicos (RAEE) exige que los artefactos eléctricos domésticos antiguos no sean desechados junto a otros residuos municipales comunes sin antes clasificarlos. Los artefactos antiguos deben recolectarse por separado para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales que contienen y reducir el impacto en la salud humana y el medio ambiente.
El símbolo de "ciclo de reciclaje" tachado en el producto le recuerda su obligación, para que cuando deseche el artefacto, este sea separado según su categoría. Los consumidores deben contactar a las autoridades municipales locales o algún minorista para obtener información sobre la disposición correcta de su artefacto antiguo
REEMPLAZO DE LUZ
- Apague la campana extractora y aíse la campana extractora desenchufando la fuente de alimentación o desconectando el fusible.
- Retire el filtro de grasa.
- Retire la luz haciendo palanca en el accesorio del cuerpo de la campana extractora (es posible que sea necesario aplicar presión o fuerza para esta acción).
| Potencia máxima | Voltaje Imagen | Tapa de la lámpara | Código ILCOS D | ||
| Módulos LED balasto separado | 1,5 W DC | 12 V | Redondo/ Diámetro:70mm | -- | DSR-1.5-5-70 |

- Desconecte el conector de la luz.
- Reemplace por una luz nueva del mismo tipo y asegúrese de conectar la luz correctamente con el cable de luz.
- Vuelva a instalar la luz en el cuerpo de la campana extractora.

| Fallo Causa | Solución | |
| Luz encendida, pero el motor no funciona | Las cuchillas están bloqueadas. Verifique las cuchillas. | |
| El condensador está dañado. Reemplace el condensador. | ||
| El motor está dañado. Reemplace el motor. | ||
| El cableado interno del motor está cortado/ desconectado. Puede producirse un olor desagradable. | Reemplace el motor. | |
| Tanto la luz como el motor no funcionan | Aparte de lo indicado anteriormente, verifique lo siguiente: | |
| Luz dañada. Reemplazo de las luces. | ||
| Cable de alimentación suelto. | Conecte los cables según el diagrama eléctrico. | |
| Fuga de aceite | La salida y la entrada de ventilación de aire no están lo suficientemente selladas. | Quite la salida y selle con pegamento. |
| Vibración | La turbina, si está dañada, puede provocar vibraciones. | Reemplace la turbina |
| El motor no está bien asegurado. Asegure el motor firmemente. | ||
| La campana extractora no está bien fijada. | Fijación de la campana extractora. | |
| Succión insuficiente | La distancia entre la campana extractora y la placa de cocción es demasiado amplia. | Reajuste la distancia. |
| Excesiva ventilación por puertas o ventanas abiertas. | Elija un nuevo lugar para instalar el artefacto o cierre algunas puertas / ventanas. | |
| El artefacto se inclina | Los tornillos de fijación no están lo suficientemente ajustados. | Ajuste el tornillo de fijación y déjelo en posición horizontal. |
| Los tornillos para colgar el artefacto no están lo suficientemente ajustados | Apriete el tornillo de suspensión y colóquelo en posición horizontal. | |






Redondo/ Diámetro:70mm