616 - Equipo de audio NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 616 NAD en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Amplificador de audio estéreo |
| Características técnicas principales | Amplificación de clase AB, potencia de salida de 2 x 80 W a 8 ohmios |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 350 mm x 100 mm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Compatible con altavoces pasivos, entradas RCA, entrada de phono |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con corriente) |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 80 W por canal a 8 ohmios |
| Funciones principales | Control de volumen, ajuste de graves y agudos, entrada de phono para tocadiscos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa |
| Seguridad | No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - 616 NAD
Preguntas de los usuarios sobre 616 NAD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Equipo de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 616 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 616 de la marca NAD.
MANUAL DE USUARIO 616 NAD
PLETINA DE CASSETTES NAD 616
INSTALACION La grabadora se puede instalar sobre cualquier superficie estable que no esté sujeta a vibración ni a campos magnéticos intensos. No debe colocarse directamente sobre un altavoz, receptor de televisión, ni gran amplificador de potencia en que pueda captar zumbido del transformador de potencia del amplificador. Si usted desea instalar la grabadora cerca de un amplificador en el mismo estante, coloque la grabadora a la derecha de modo que su compartimento de cassette quede alejado del amplificador.
I. No coloque la pletina directamente encima de un
amplificador (de potencia) o receptor. La pletina puede captar el zumbido proveniente del transformador de potencia del amplificador. Algunos amplificadores pueden generar además bastante cantidad de calor, incluso cuando están desactivados.
CINTAS DE CASSETTE
A. Guarde las cintas de cassette en su estuche, alejadas del polvo. No guarde cintas jamás en lugares que estén bajo la luz directa del sol o que estén muy calientes. Procure una ventilación adecuada.No ponga este producto sobre una superficie blanda como una alfombra, ni en posición cerrada como en una biblioteca, ya que impediría el paso del aire por las ranuras de ventilación. B. Use siempre cintas de cassette de buena calidad. Aparte de los resultados mediocres, la cinta de escasa calidad pueden causar excesivo desgaste de los cabezales. AVISO: ANTES DE ENCHUFAR EL EQUIPO POR PRIMERA VEE, LEA CUIDADOSAMENTE LA SECCION SIGUIENTE. D. En la mayoría de los casos la cinta de cassette tiene un extremo inicial de cinco a ocho segundos tanto al comienzo como al final de la cinta de cassette. Puesto que usted no puede grabar en esta cinta inicial, asegúrese de comenzar a grabar pasada la misma. Algunos de los modelos se han diseñado para uso únicamente con la tensión de alimentación de la región en que se venden. Modelo europeos: AV 230V, 50Hz Modelos estaounidenese: y canadienses:. AC 120V, 60Hz C. No toque jamás la cinta descubierta misma ni la saque fuera de su caja. NOTA: Las cintas C-120 y las cintas sin fin no se recomiendan por su naturaleza frágil. PRECAUCIONES Para asegurar que el rendimiento máximo de la pletina de cassettes NAD 616 se mantenga a lo largo del tiempo, rogamos tenga en cuanta las precauciones siguientes: LA PLETINA A. Asegure que los cabezales y el portador se limpien periódicamente. Vea el capítulo “Mantenimiento”. B. Desmagnetice de vez en cuando los cabezales y guía de cinta de los dos portadores de cinta. Vea el capítulo “Mantenimiento”. C. Los cojinetes y demás piezas móviles se han tratado con lubricantes especiales y por lo tanto no necesitan mantenimiento. De hecho la lubricación adicional puede causar mal funcionamiento. D. No coloque la pletina cerca de equipo que tenga fuertes campos magnéticos, como altavoces o televisiones, etc. E. Coloque la pletina sobre una superficie sólida y plana. F. Evite que entre en la pletina suciedad, polvo, arena, etc. G. Evite colocarla cerca de transmisores: éstos pueden generar altas frecuencias que pueden causar mal funcionamiento de la pletina. H. Asegure que las tapaderas del compartimento de la pletina de cassettes estén cerradas cuando la pletina no se use. Abra los compartimentos de cassette sólo para introducir o sacar una cassette o para limpiar los cabezales y guías de cinta.
CONEXIONES Y CONTROLES DEL
PANEL TRASERO Los números del texto se refieren a las conexiones de la figura “CONEXIONES DEL PANEL TRASERO”. Esta pletina de cassettes se puede conectar a casi todos los preamplificadores, amplificadores integrados o receptores. Asegure que los enchufes estén totalmente insertados y que los cables de grabación y reproducción estén conectados apropiadamente.
1. LINE IN (ENTRADA)
Conecte un cable desde los enchufes jack de “LINE IN” de la pletina situados en el panel trasero a los enchufes jack de TAPE OUT (salida de cinta) o REC (OUT) (grabadora) de su amplificador. Conecte el canal izquierdo de la pletina con el canal izquierdo del amplificador y conecte el canal derecho de la pletina con el canal derecho del amplificador. Normalmente, el enchufe rojo se usa para el canal derecho, el enchufe negro o blanco para el canal izquierdo. Vea la figura 1.
2. LINE OUT(SALIDA)
Conecte un cable desde los enchufes jack de “LINE OUT” de la pletina situados en el panel trasero con los enchufes jack TAPE IN (entrada de cinta), PLAY (escucha), o MONITOR de su amplificador. Conecte el canal izquierdo de la pletina con el canal izquierdo del amplificador y conecte el canal derecho de la pletina con el canal derecho del amplificador. Normalmente, el enchufe rojo se usa para el canal derecho, el enchufe negro o blanco para el canal NAD
izquierdo. Vea figura 1.
3. NAD LINK (CONEXION NAD)
El conector “NAD Link IN” (entrada de conexión NAD) permite a la pletina NAD 616 funcionar con señales de control remoto externo que pasan desde otro componente de control remoto NAD que tenga Conexión NAD, por ej. receptor AV 716. La Conexión NAD funciona a manera de “cadena de margarita”, yendo las conexiones desde un equipo al siguiente. Muchos receptores NAD y componentes AV se suministran como equipo normal con un sistema de control remoto NAD que tiene pulsadores para la mayoría de las funciones de portador de cinta (Play, Record (grabación), Fast Forward (adelante rápido), Rewind (rebobinado), Stop (parada), etc.). Conecte un cable desde la Salida de Conexión del equipo principal (por ej. el AV 716) con el enchufe jack de NAD Link IN de la pletina 616.
4. ALIMENTACION
Conecte el cable de la red de CA con una toma de pared cómoda o con una toma de CA situada en parte trasera de su amplificador o receptor. 3 a+b. OPEN Cuando se aprieta este pulsador, se abre la puerta del compartimento de cassette cercano al mismo para permitir insertar o sacar una cinta. Durante la reproducción del sonido o la grabación no se puede abrir la puerta. 4 a+b. REPRODUCCION DE SONIDO DEL REVERSO Los portadores de cassette tanto de A como B sirven para reproducir el sonido de ambos lados de una cinta invirtiendo el cabezal y la dirección del portador de cinta. Puesto que las dos pletinas pueden reproducir el sonido de los dos lados de una cinta recomendamos que inserte usted consistentemente una cinta en los compartimentos con el primer lado cara adelante. De esta manera usted evita la confusión sobre cuál es el lado reverso de la cinta y la reproducción del sonido del reverso. Apriete este pulsador para iniciar la reproducción del sonido del reverso de una cinta. Se ilumina en el visualizador el icono de Play para el correspondiente portador de cinta. Vea el capítulo “Cómo conseguir el mejor rendimiento de su pletina de cassettes NAD 616”, sección “Reproducción del sonido del reverso de cintas” para más información. 5 a+b. STOP
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO
Los números del texto se refieren a los controles de la figura “CONTROLES DE PANEL DELANTERO”. Si los pulsadores para la pletina A y B realizan funciones idénticas, tienen el mismo número con sufijo a o b, indicando a qué pletina corresponde el pulsador.
1. POWER (ALIMENTACION)
Apriete este pulsador para conectar la alimentación a la pletina de cassettes. El visualizador se ilumina y se pone en intermitente el icono “ll” de Pause (pausa) durante tres segundos y mientras dura esto la pletina no responde a ningún mando. Para desconectar la alimentación, apriete otra vez y suelte. Cuando la pletina está conectada, se enciende el visualizador. 2 a+b. COMPARTIMENTOS DE CASSETTE La cinta de cassette debe insertarse en uno de estos compartimentos. Use el pulsador “OPEN” (abrir) para abrir el compartimento. Con un empuje suave, hasta que se oiga un clic, puede cerrarse el compartimento. Tanto el compartimento de la pletina A como el de la pletina B permite la reproducción del sonido de una cinta. Unicamente la pletina B puede no obstante realizar grabaciones. Puesto que las dos pletinas pueden reproducir el sonido de ambos lados de una cinta, recomendamos que usted inserte consistentemente una cinta en los compartimentos con el lado primero cara adelante. De esta manera evita la confusión sobre cuál es el lado inverso de la cinta y la reproducción inversa de sonido. NAD
Este pulsador para todas las funciones de portador de cinta tales como reproducción de sonido normal y de reverso, grabación, rápido adelante y rebobinado. También desactiva el modo de Record-pause (pausa de grabación) y Play-Pause (pausa de reproducción de sonido). 6 a+b. PLAY Para reproducir el sonido de una cinta en la dirección normal use este pulsador. Se ilumina en el visualizador el icono de Play para el portador de cinta correspondiente. Vea el capítulo “Cómo conseguir el mejor rendimiento de su pletina de cassettes NAD 616”, sección “Reproducción del sonido del reverso de cintas” para más información.
7. A/B (SELECTOR DE CONTADOR DE
CINTA) Este pulsador varía mostrando el conteo de la cinta para la pletina de cintas A o B. El anunciador “A” o “B” situado antes del contador indica qué conteo de cinta se muestra. Apriete el pulsador para cambiar al conteo de cinta de la otra pletina. Cada vez que se conecta la grabadora de cassettes el contador de cinta cambia automáticamente a la pletina A.
8. RESET (REAJUSTE)
Apriete este pulsador para reajustar el contador de cinta a “0000” para el portador A o B, según se indica en el visualizador. Antes de reajustar el contador, asegúrese de que el portador de cinta derecho se ha seleccionado. Vea la sección “Selector de contador de cinta” anterior para más información. El contador puede reajustarse en cualquier momento mientras se está reproduciendo el sonido de una cinta para marcar un lugar particular de la cinta. El contador se reajusta a 0000 para los dos portadores de cinta tam-
bién después de que se ha desconectado.
14. DOLBY NR
9. NIVEL DE GRABACION
El nivel de grabación para los dos canales puede controlarse con el control rotativo interno. Las 2 barras horizontales del visualizador le dan a usted una indicación exacta del nivel de grabación durante la grabación. Las barras además funcionan durante la reproducción del sonido. Estos medidores de nivel de grabación están equipados con un dispositivo automático de “Peak Hold” (mantenimiento de máximos) que visualiza el máximo absoluto durante un segundo, incluso si el máximo mismo dura sólo una fracción de segundo para facilitar una lectura exacta. Vea el capítulo “Cómo conseguir el mejor rendimiento de su pletina de cassettes NAD 616” sección “Para hacer una grabación” para información más detallada.
10. BALANCE (EQUILIBRIO)
El equilibrio de la grabación entre canal izquierdo y derecho puede ajustarse usando el control rotativo exterior. Normalmente este control está ajustado en la posición de las 12 horas (detente central). Vea el capítulo “Cómo conseguir el mejor rendimiento de su pletina de cassettes NAD 616”, sección “Para hacer una grabación” para más información. 11 a+b. AVANCE RAPIDO Con la función puede usted rebobinar la cinta hacia adelante de izquierda a derecha. El rápido adelante se para automáticamente al llegar al final de una cinta. Usted puede parar manualmente el avance rápido usando el pulsador STOP para el mismo portador de cinta. 12 a+b. REBOBINADO Con la función usted puede rebobinar la cinta de derecha a izquierda. El rebobinado rápido se para automáticamente al llegar al comienzo de la cinta. Usted puede parar manualmente el rebobinado usando el pulsador STOP para el mismo portador de cinta.
13. RECORD/PAUSE (GRABACION/PAUSA)
Puede hacerse una grabación solamente con la pletina B. Este pulsador activa los circuitos de grabación, junto con el anunciador “Record”, se ilumina el icono de pausa en el visualizador. Apretando luego PLAY (6b) o REVERSE PLAY (4b) de la pletina B, comienza la grabación. Ahora se ilumina en el visualizador el anunciador “RECORD” junto con el icono de Play normal o de reverso de cinta para indicar el estado de grabación. Si desea usted interrumpir la grabación por un momento, use otra vez el pulsador. Apretando PLAY o REVERSE PLAY (asegure que continúe en la misma dirección), usted puede reanudar la grabación. Se ilumina en el visualizador el icono de Pausa “|| PAUSE” junto a “RECORD” para indicar el estado de pausa de la cinta. Vea el capítulo “Como conseguir el mejor rendimiento de su pletina de cassettes NAD 616”, sección “Para hacer una grabación” para más información. Los sistema de Reducción de Ruido Dolby‘ NR se han diseñado para reducir el ruido sibilante de las cintas. El visualizador indica si se ha seleccionado Dolby y qué tipo (B o C NR). Este pulsador le permite a usted repasar los diferentes ajustes: OFF (desconectado) > B > C > OFF > B, etc. (indicados en el visualizador). Para excuchar la grabación, seleccione el mismo tipo de Dolby NR con que se grabó la cinta originalmente. . Vea el capítulo “Cómo conseguir el mejor rendimiento de su pletina de cassettes NAD 616”, sección “Sistemas de Reducción de Sonido Dolby B y C” para más detalles. Dolby NR pasa a OFF después de que se desconecta la pletina de cassettes.
15. REVERSE MODE (MODO DE REVERSO )
Con este pulsador usted puede activar “Auto Reverse” (reverso automático). Al llegar al final de una cinta, el portador de cinta cambia automáticamente de Normal Play (reproducción de sonido normal) a Reverse Play (reproducción de sonido de reverso de cinta) o viceversa. Si hay una cinta en los dos portadores de cinta la pletina reproduce el sonido de una cinta primero hasta que se llega al final de Reverse Play y luego cambia al otro portador de cinta. De esta manera usted puede escuchar automáticamente una cinta hasta ocho veces, o ambas cintas cuatro veces. Se ilumina en el visualizador el icono de Reverse Mode cuando se selecciona. Reverse Mode pasa automáticamente a ON (conectado) después de que la pletina se haya desconectado. Vea el capítulo “Como conseguir el mejor rendimiento de su pletina de cassettes NAD 616”, secciones “Reproducción de sonido de cintas” y “Para hacer una grabación” para más información.
16. DUBBING (COPIA DE CINTAS)
Apriete este pulsador para iniciar la copia a velocidad normal. Tanto el portador de reproducción de sonido (A) como el portador de grabación (B) comienzan en la dirección en que se usaron la última vez (normal o de reverso). Se ilumina en el visualizador el anunciador Dubbing y Record. Los controles de Nivel de Grabación y Equilibrio de Grabación no funcionan en el modo de la copia. Para parar el la copia, apriete STOP (5b), los pulsadores de Normal y Reverse Play del portador de cinta de reproducción de sonido (A) no funcionan en modo de la copia. Aunque muy próximo al original, habrá siempre una diferencia discernible en la copia. Vea el capítulo “Como conseguir el mejor rendimiento de su pletina de cassettes NAD 616”, sección “Doblaje” para más información.
17. HI SPEED DUBBING (COPIA DE CINTAS
DE ALTA VELOCIDAD) Apriete este pulsador para iniciar la copia de Alta Velocidad. Tanto el portador de cinta de reproducción de sonido (A) como el portador de cinta de grabación (B) se pondrán en marcha en la dirección en que se usaron la última vez (normal o de reverso NAD
de cinta). Se ilumina en el visualizador el anunciador Hi Speed Dubbing y Record. Los controles de nivel de grabación y Equilibrio de Grabación no funcionan en modo de la copia. Para parar el la copia, apriete STOP (5b), los pulsadores de Stop, Normal y Reverse Play del portador de cinta de reproducción de sonido (A) no funcionan en modo de la copia. Use la copia de Alta Velocidad sólo cuando la calidad del sonido se considere menos importante, por ej. una conversación. Vea el capítulo “Como conseguir el mejor rendimiento de su pletina de cassettes NAD 616”, sección “Doblaje” para más información.
18. PLAY TRIM (CONTROL FINO DE
REPRODUCCION DE SONIDO) El Ajuste Fino de Reproducción de Sonido es un circuito de igualación de reproducción de sonido que restablece una respuesta exacta de reproducción de sonido a partir de cintas pregrabadas, viejas o gastadas, cintas grabadas en otra pletina o cintas que no se grabaron apropiadamente (desvío excesivo o escaso). Este control le permite ajustar los circuitos de la pletina de cintas para asegurar un seguimiento de pista Dolby apropiado para una respuesta correcta de alta frecuencia. Vea el capítulo ”Cómo conseguir el mejor rendimiento de su pletina de cassettes NAD 616”, sección “Control fino de reproducción de sonido” para información más detallada.
19. VISUALIZADOR
Varias funciones de la pletina se visualizan, Recording, Play Normal y Reverse, la copia Normal y de Alta Velocidad, Pause, Dolby Off/B/C/, nivel de Grabación, Contador de Cinta.
COMO CONSEGUIR EL MEJOR
RENDIMIENTO DE SU PLATAFORMA DE
CASSETTES NAD 616 Los números del texto se refieren a los controles de la figura “CONTROLES DEL PANEL DELANTERO” si no se menciona otra cosa.
SISTEMAS DE REDUCCION DE RUIDO
DOLBY B y C NR. La pletina está equipada con dos tipos de reducción de ruido Dolby NR, Dolby C NR provee el mayor silenciamiento del ruido sibilante de la cinta, lo que es importante cuando se graban actuaciones musicales “en directo” o grabaciones con una amplia gama dinámica (Discos Compactos digitales por ejemplo). Dolby B NR provee óptima compatibilidad con grabadoras de cintas más antiguas, tocacintas portátiles y equipos estéreos de coche. Debe usarse también Dolby B NR para reproducción de sonido de la mayoría de las cassettes de música pregrabada. Cada sistema Dolby NR está activo tanto durante la grabación como durante la escucha de reproducción de sonido. Así si una cinta está grabada con NAD
Dolby C NR, se debe escuchar con Dolby C NR para conseguir el mejor resultado. De modo similar, si se ha usado Dolby B NR durante la grabación, también ha de usarse en la escucha de la misma. Para evitar confusión, recomendamos que etiquete usted cada cassette con B o C NR cuando se grabe para indicar el tipo de reducción de ruido que se usa. NOTA: Después de desconectar, los circuitos Dolby cambian automáticamente a Off. Asegúrese de que seleccione el ajuste Dolby NR apropiado otra vez después de conectar de nuevo la pletina de cassettes. La sensibilidad de la cinta cambia constantemente mientras se hacen las grabaciones debido al efecto de desvió de las señales de audio de alta frecuencia. La extensión elevada del Dolby HX Pro es un sistema que compensa esta fluctuaciones indeseables durante la grabación. No funciona durante la reproducción de sonido, por lo tanto las cassettes grabadas con dolby HX Pro se pueden escuchar en plataformas de cassettes no equipadas con el sistema. NOTA: Dolby HX Pro funciona independiantemente del Dolby B y C NR y sólo durante la grabación.
ESCUCHA DE CASSETTES
La pletina NAD 616 puede reproducir el sonido de cintas tanto desde el portador de cinta A como del B. Los dos portadores tienen su propio conjunto de controles de portador tales como Normal y Reverse Play, Stop, Fast Forward y Rewind, situados junto a los compartimentos de cassette. Puesto que estos controles realizan funciones idénticas los números para ellos son iguales, pero sin un sufijo a o b, correspondiente al portador a o b. Los portadores no pueden reproducir simultáneamente el sonido de una cinta. Si por ej. el portador A está reproduciendo el sonido de una cinta y se acciona Normal Play o Reverse Play en el portador B, el portador A se para y el portador B comienza a reproducir sonido. Los dos portadores pueden reproducir sonido de cintas en dirección normal y de reverso (Normal y Reverse Play) evitando la necesidad de tener que sacar la cinta del compartimento y darle la vuelta para escuchar el otro lado. Para evitar confusión, recomendamos que usted inserte siempre la cassette con el primer lado cara adelante. - Para cargar una cinta de cassette, sáquela del estuche protector. Antes de insertar la cassette en el portador A o B asegure que la cinta esté enderezada y tensada en la parte expuesta en el borde grueso de la cassette. N.B. Si es necesario, inserte un lápiz en uno de los cubos y bobine manualmente el carrete de la cinta hasta que desaparezca la falta de tensión de la cinta. - Conecte el equipo apretando el interruptor POWER (1). Después del uso, el equipo se puede desconectar apretando otra vez el interruptor. - Apriete el pulsador OPEN (3a o b) para soltar la puerta del compartimento de cassette e inserte la
cinta con el borde grueso - donde la cinta está expuesta - hacia abajo. La cinta de cassette se sostiene en un carro dentro del conjunto de la puerta. Vea la figura 2. muestran en el visualizador) conforme a la cinta particular que desea usted escuchar. Vea la sección “Sistema de reducción de ruido Dolby B y C” para más información. - Apriete para cerrar la puerta del compartimento hasta que se oiga un “clic”. Ahora la cinta está en su posición. - Apriete el pulsador correspondiente de Normal Play (6a o b) o Reverse Play (4a o b) para activar el portador de cinta. Se ilumina el icono de Play o el icono de Reverse Play en el visualizador para indicar el estado de reproducción de sonido. - La cinta puede quitarse usando otra vez el pulsador OPEN (3a o b). Observe que el pulsador no funciona mientras la cinta está en movimiento. - Para reajustar el contador de cinta (en el visualizador) a “0000”, asegure que el conteo de cinta para el portador de cinta de la derecha se muestra en el visualizador (indicado por una letra A o B a la izquierda del contador) y cambie si es necesario apretando A/B (7). Luego apriete el pulsador RESET (8). - Si la grabación suena oscura, gire hacia arriba (hacia la derecha) el control PLAY TRIM (18) para restablecer los altos exactos. Si la grabación suena defectuosa o sibilante, gire hacia abajo Play-Trim para obtener altos más suaves. Vea la sección “Control Play Trim” para más información. - Apriete el apropiado pulsador STOP (5a o b) si desea terminar la escucha. - Seleccione la posición apropiada de DOLBY (14) (DolbyNR Off, Dolby B NR o Dolby C NR, que se Con una sola cassette en el portador A o B: Modo Reverse Dirección Normal o Reverse de Escucha Secuencia de Escucha de Reproducción de Sonido Acción Normal ( lado 1 Apriete Normal Play (6a o b). Comienza la escucha del lado 1 de la cassette y termina al final del lado 1. lado 2 Apriete Reverse Play (4a o b). Comienza la escucha del lado 2 de la cassette y termina al final del lado 2. lado 1>lado 2>lado 1> lado 2>etc. Apriete Normal Play (6a o b). Después del final del lado 1, comienza la escucha del lado 2. Esta secuencia se repite hasta ocho veces. lado 2>lado 1>lado 2> lado 1>etc. Apriete Reverse Play (4a o b). Después del final del lado 2, comienza la escucha del lado 1. Esta secuencia se repite hasta ocho veces.
Con una cassette en el portador tanto A como B: Modo Reverse Dirección Normal o Reverse de Escucha de Reproducción de Sonido Secuencia de Escucha Notas Normal ( lado 1>lado 2 lado 1>lado 2 lado 1> portador A > portador B> portador A un ciclo Apriete Normal Play (6a o b). El portador que funciona al parar el otro siempre comienza en Normal. El ciclo se repite hasta cuatro veces. lado 2 lado 1>lado 2 lado 1>2 lado A > portador B >portador A> B Apriete Reverse Play (4a o b). Después de que se ha escuchado sólo el lado 2, el portador de cinta actual para y comienza el otro Normal Play. El ciclo se repite hasta cuatro veces. Reverse (
NOTA: El Reverse Mode se pone en ON después de que la pletina de cintas se ha desconectado. NAD
REVERSE MODO DURANTE PLAY-BACK
(MODO DE REVERSO DURANTE ESCUCHA): Los dos portadores de cinta notan cuándo se llega al final de un lado de una cinta, si se ha activado Auto Reverse (reverso automático) (15), y entonces se escucha automáticamente el otro lado de la cinta. Si hay una cinta en los dos portadores de cinta, la pletina NAD 616 reproduce primero el sonido de una cinta, y cuando a terminado cambia al otro portador de cinta y comienza a reproducir el sonido de la otra cinta. Vea a continuación la relación que se indica para todas las posibilidades de escucha de reproducción de sonido de reverso automático y continuo.
CONTROL PLAY TRIM
Coloque el control PLAY TRIM en la posición “0” (detente central) para escucha normal. Ocurren muchas veces errores de respuesta de alta frecuencia en las grabaciones de cassettes, especialmente en cintas que se grabaron en una máquina y se escuchan en otra. Estos errores provienen de la saturación de la cinta - particularmente en las cintas grabadas en pletinas que no tienen HX Pro-, debido al desvío que no coincide con la cinta cuando se hizo la grabación, y por diferencias entre las grabadoras en igualación y azimut de los cabezales. Estos errores hacen que los circuitos Dolby no sigan bien las pistas, lo que a su vez hace que “se agranden” las faltas por los circuitos, muchas veces produciendo un sonido oscuro. El Play Trim es un circuito especial de igualación de reproducción de sonido de alta frecuencia, que se usa para restaurar la respuesta exacta de la reproducción de sonido antes de que se realice la descodificación Dolby NR. La igualación normal de reproducción de sonido para cintas grabadas correctamente. se provee cuando el control Play Trim está ajustado en el detente del centro de su gama. - Apriete el pulsador RECORD/PAUSE (13); Se ilumina en el visualizador el anunciador Record y Pause. - Ajuste el nivel de grabación usando el control rotativo RECORD LEVEL (9) y el control BALANCE (10). Vea la sección “Nivel de grabación” de este capítulo para más información. - Si desea grabar sólo un lado de la cassette, asegure que se haya desactivado Auto Reverse (15) porque de los contrario la pletina continuaría en el otro lado de la cassette. - Comience la grabación apretando el pulsador Normal (6b) o Reversed PLAY (4b); según sea el lado de la cassette en que desee grabar. - Si quiere interrumpir una grabación manteniendo al mismo tiempo los circuitos de grabación y el visualizador activos, apriete otra vez el pulsador RECORD/PAUSE (13). Cuando está preparado para reanudar la grabación apriete el apropiado PLAY (4b o 6b). Esta técnica es útil para omitir anuncios o publicidad cuando se graba de la radio o televisión. Asegure que aprieta el pulsador correcto PLAY. Es posible cambiar durante la grabación la dirección de Normal y de Reverso. Para parar la grabación apriete el pulsador STOP (5b). Nota: Play Trim (ajuste fino de escucha) no tiene efecto durante la grabación de una fuente externa pero lo tendrá durante Copia y Copia de Alta Velocidad.
NIVEL DE GRABACION
- Inserte una cinta como se describe en la sección “Escucha de cassettes” anterior. Las dos barras segmentadas horizontales visualizan el nivel máximo de la señal de origen de sonido en cada canal. Ajuste el control de nivel de grabación (9; el anillo interno) girándolo abajo (hacia la izquierda) o girándolo arriba (hacia la derecha). Hay varias formulaciones de cintas disponibles - normal (I) CrO2 (II) y Metal (IV), cada una con sus características propias específicas tales como el nivel de saturación. La pletina NAD 616 detecta automáticamente qué tipo de cinta se usa y adapta en consecuencia sus ajustes. Un nivel de grabación demasiado bajo da por resultado excesivo ruido sibilante de la cinta, mientras que un nivel de grabación demasiado alto da por resultado distorsión. El procedimiento normal es ajustar el nivel de grabación para acomodar la parte más alta de la música, y luego dejar los controles sin tocar. Ajuste el control de modo que los sonidos sostenidos, por ej. una voz que canta o un conjunto de cuerda orquestal completo llegue a los segmentos rojos (hasta 4 dB). Con música que abarca una amplia gama de niveles de volumen, esto puede significar que las partes más silenciosas de la música se grabarán a un nivel de -20 dB o menos (sin que se iluminen segmentos). Esto es normal. - Ponga el selector DOLBY NR (14) para el tipo deseado de reducción de ruido (sin reducción de El control BALANCE (10; el anillo exterior) le permitirá cambiar el equilibrio de izquierda/derecha de Cuando se escuchan cintas, ajuste el selector DOLBY NR para que coincida con la cintas grabada. Si la grabación suena oscura, gire (hacia la derecha) arriba el Play Trim para restaurar los altos exactos. Si la grabación suena defectuosa o sibilantes, gire el Play Trim abajo para obtener altos más suaves. NOTA: El control Play Trim sólo afecta a la escucha y no funciona mientras se hace una grabación.
PARA HACER UNA GRABACION
La grabación de material con derechos de autor para otro uso que no sea el personal es ilegal si no se tiene el permiso del que posee los derechos de autor. Las grabaciones sólo pueden hacerse en el Portador de cinta B. Puesto que el portador B puede grabar tanto en la dirección Normal como de Reverso, es posible un tiempo de grabación superior a 90 minutos, con una breve interrupción. NAD
ruido: OFF, B o C NR, visible en el visualizador). No cambie el ajuste Dolby NR mientras la pletina de cassettes está grabando. Vea la sección “Sistemas de reducción de ruido Dolby B y C” de este capítulo para información más detallada.
una grabación. Cuando se gira totalmente a la izquierda, sólo se graba el canal izquierdo, mientras que si se gira totalmente a la derecha se graba el canal derecho sólo. Para uso normal el control se ajusta en el detente central de su gama, grabando cada canal con niveles iguales. Si desea borrar una cinta, sin hacer una nueva grabación, siga el procedimiento descrito antes, pero gire el control RECORD LEVEL (9) totalmente a la derecha. No se iluminan segmentos de nivel.
MODO REVERSE DURANTE LA GRABACION
Si no se ha seleccionado modo Auto Reverse (15) ( en el visualizador) la grabación termina al final de la cassette tanto para la dirección Normal como de Reverso. Si se ha seleccionado Auto Reverse (15) ( en el visualizador) la grabación para cuando se llega al final del segundo lado de la cassette (dirección de reverso). Si la grabación se había ya comenzado en la dirección de reverso, se grabará solamente tal lado. NOTA: Si sólo quiere grabar el lado 1 de una cassette asegure que no se haya activado el dispositivo Auto Reverse (15) ( en el visualizador), porque la pletina de cintas vuelve a dirección de reverso y va al otro lado de la cinta si el tiempo de grabación es mayor que la capacidad de la cassette. LA COPIA La pletina NAD 616 está equipada con dos modos de la copia; normal y de Alta Velocidad. Los dos modos funcionan de la misma manera, pero con la copia de Alta Velocidad sólo se requiere la mitad del tiempo (la cassette original y la de grabación marcha a una velocidad doble que la normal). Este modo de la copia es particularmente útil si la calidad del sonido es de menor importancia, por ejemplo, para conversación. Si la calidad del sonido es una consideración importante, es mejor usar el modo de la copia normal. Durante el la copia, los circuitos Dolby NR (reducción de ruido) no tienen un papel en la realización de la copia. La copia estará codificada de la misma manera que el original, sea cual fuere el ajuste Dolby NR, por ej. si el original se grabó Dolby B NR, la copia estará codificada con Dolby B NR, aunque se haya seleccionado Dolby C NR o sin Dolby durante el la copia. No obstante, puede usarse el Dolby NR apropiado para escuchar mientras se dobla. Vea también la sección de este capítulo “Sistemas de Reducción de Ruido Dolby B y C”. - Antes de insertarse las cassettes en los compartimentos, seleccione la dirección de escucha (4a o 6a) y grabación (13 + 4b o 6b) (Normal o de Reverso; siendo el lado 1 y el lado 2 de las cassettes). Compruebe si la cassette en la que desea copiar tiene capacidad de tiempo suficiente en comparación con la cassette origen de sonido. - Seleccione “Auto Reverse” (17; en el visualizador) si quiere copiar los dos lados de la cassette origen de sonido. Desactive “Auto Reverse” ( en el visualizador) si desea copiar sólo un lado de la cassette de origen de sonido o si desea grabar un lado solamente de la cassette de grabación. - Inserte la cassette original en el compartimento del portador A como se describe en “Escucha de Cinta” y ajuste el comienzo tanto de la cassette original como la de copia. - Deje el Play Trim (18) en la posición “0” (detente central). No obstante, si el sonido de la cassette original se benefició del uso del control Play Trim, ponga el control Play Trim en la posición que dé los mejores resultados, porque la mejora se copiará en la otra cassette. Vea también “Control Play Trim” de este capítulo para más información. El uso del control Play Trim sólo tiene el efecto deseable en la velocidad normal de copia. Cuando se hacen copias en modo de Copia de Alta Velocidad, ponga el control Play Trim en la posición del detente central. - Apriete DUBBING (17) o HI-SPEED (16). Los dos portadores de cassette se ponen en movimiento, se iluminan en el visualizador los anunciadores Dubbing y Record (y Hi Speed si se ha seleccionado). - Si quiere interrumpir el la copia manteniendo los circuitos de grabación y el visualizador activos, apriete otra vez el pulsador RECORD/PAUSE (13). Cuando esté preparado para reanudar la grabación apriete el apropiado PLAY (4b o 6b). Es posible durante la grabación cambiar la dirección Normal y de Reverso. - El la copia para automáticamente cuando se llega al final de una de las cassettes. Usted puede parar manualmente apretando STOP (5b). NOTA: Cuando haga la copia en modo de Alta Velocidad apague el amplificador o receptor; puesto que la velocidad de la cinta es doble hay mucha más energía de alta frecuencia que con la velocidad normal y se pueden estropear los altavoces y auriculares.
PREVENCION DE BORRADO ACCIDENTAL
Mientras se hace una nueva grabación las grabaciones previas que ya están en la cinta se borran automáticamente. Si desea proteger una cinta contra borrado o grabación accidental, puede quitar las lengüetas de protección de la cinta. De esta manera la función de grabación no puede activarse. Observe que la mayoría de las cintas pregrabadas comercialmente disponibles tienen ya quitadas las lengüetas. Usando cinta adhesiva sobre los orificios se impide que los circuitos graben otra vez. Las cintas CrO2 (tipo II) y Metal (tipo IV) tienen orificios adicionales en el alojamiento de cassette, que permiten a la pletina de cassettes “reconocer” los varios tipos de cinta. Asegúrese de no cubrir estos orificios también... vea la figura 3. MANTENIMIENTO Los cojinetes y demás piezas móviles se han tratado en fábrica con lubricantes especiales y no necesitan atención especial. La suciedad, el polvo y el oxido de cinta pueden dañar potencialmente los cabezales y guía de cinta, además de degradar la calidad del sonido tanto en escucha como en grabación. Las piezas que tienen NAD
contacto directo con la cinta necesitan por lo tanto limpiarse periódicamente. NOTA: Asegure que se desconecte el receptor o el amplificador antes de limpiar o desmagnetizar los cabezales. LIMPIEZA Abra la puerta del compartimento de cassettes. En la parte inferior del compartimento puede ver los cabezales y el guía de la cinta (cabrestante y rodillo de toma). Vea la figura 4. Limpie los cabezales (A y B) y el cabrestante (C) usando copos de algodón con alcohol puro o con especial Limpiador de Grabadora de Cintas. Limpie el rodillo de toma (D) usando sólo agua destilada. No use alcohol en el rodillo porque la goma se secaría. Como alternativa, puede usar una cassette especial de limpieza. Asegúrese de usar una cassette que limpie todas las piezas que se muestran en la figura 4. DESMAGNETIZACION Las piezas que están en contacto directo con la cinta se magnetizan un poco con el tiempo. Este magnetismo aumenta el ruido sibilante tanto durante la escucha como durante la grabación. Por lo tanto es aconsejable desmagnetizar los cabezales, rodillo de toma y demás piezas metálicas del guía de cinta de vez en cuando, usando un desmagnetizador o una cassette de desmonetización. Siga las instrucciones del desmagnetizador o cassette de desmagnetización. AVISO Mantenga los desmagnetizadores lejos de sus cintas, pueden borrar accidentalmente las grabaciones. Su distribuidor le podrá asesorar y proveer los accesorios apropiados tanto para limpieza como para desmagnetización. “Dolby”, “Dolby NR”, Dolby HX Pro y el símbolo de la doble D son marcas comerciales registradas de la Dolby Laboratories Licensing Corporation. PLAY TRIM fue diseñado y producido por NAD y Dolby NR Laboratories Inc. HX Pro es producto original de Bang & Olufsen. La reducción de Ruido Dolby y la extensión elevada de HX Pro se fabrican bajo licencia de la Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby NR es una marca comercial registrada de Dolby Laboratories Ltd. NAD
GRAVADOR DE CASSETES NAD 616
INSTALAÇÃO Modelos dos E.U.A. e do Canadá: AC120V, 60Hz. 11 a+b. FAST FORWARD RÁPIDO DE AVANÇO ). (MOVIMENTO lado 1 >ado 2 >lado 1 >lado 2 >etc.. lado 2 >lado 1 >lado 2 >lado 1 >etc.. Lado Inverso ( ) lado 2 lado 1>lado 2 lado 1>2 lado A>transporte B>transporte A>B
ManualFácil