IAN 282123 - Manucure / Pédicure SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 282123 SILVERCREST en formato PDF.
| Tipo de producto | Aparato eléctrico de manicura y pedicura |
| Marca | SilverCrest |
| Modelo | IAN 282123 |
| Dimensiones (L x An x Al) | 20 x 5 x 5 cm |
| Peso | 200 g |
| Alimentación | Batería de iones de litio recargable mediante USB |
| Tensión de entrada | 5 V DC, 1 A |
| Autonomía | Aproximadamente 3 horas |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 2 horas |
| Velocidad de rotación | 5 000 a 20 000 rpm (variable) |
| Puntas incluidas | 6 puntas: lima, pulidor, cono, bola, etc. |
| Funciones | Limar, pulir, eliminar cutículas, limpiar uñas |
| Iluminación | LED integrada |
| Nivel de sonido | Menos de 60 dB |
| Material | Plástico ABS, acero inoxidable |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar las puntas con agua jabonosa después de cada uso |
| Seguridad | Apagado automático después de 15 minutos de inactividad |
| Piezas de repuesto | Puntas de repuesto disponibles (ref. 282123-ACC) |
| Reparabilidad | Índice de reparabilidad 7,5/10 |
| Información general | Uso doméstico, adecuado para uñas naturales y artificiales |
Preguntas frecuentes - IAN 282123 SILVERCREST
Preguntas de los usuarios sobre IAN 282123 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Manucure / Pédicure en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 282123 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 282123 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO IAN 282123 SILVERCREST
Traducción del manual de instrucciones original
IAN282123
OS

ES Traducción del manual de instrucciones original Página 87
Introducción......Página 88
Descripción de las piezas ......Página 88
Indicaciones de seguridad......Página 90
Indicaciones de seguridad acerca de las pilas .....Página 94
Antes de la puesta en marcha......Página 96
Colocar/cambiar las pilas....Página 96
Limpieza y cuidado......Página 99
Desecho del producto....Página 99
Informaciones ......Página 101
Traducción de la declaración de conformidad original....Página 101
Garantía......Página 102
Set de manicura y pedicura
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
- Uso adecuado
Este producto está diseñado exclusivamente para el cuidado de las uñas de las manos (manicura) y de los pies (pedicura). El producto no es adecuado para eliminar callosidades. Este producto está previsto únicamente para uso privado. No es apto para el uso con fines comerciales o cualquier otro ámbito de aplicación. El fabricante, el proveedor y el vendedor no se hacen responsables de cualquier daño producido por un uso no conforme con la finalidad prevista o por un manejo inadecuado.
- Descripción de las piezas
1 Lima cilíndrica
2 Lima cónica
3 Utensilio para cutículas
4 Lima en disco
5 Disco de pulido
6 Estuche
7 Pieza de mano
8 Regulador de velocidad
9 Eje (parte de la pieza de mano 7 para colocar los cabezales)
10 LED
11 Compartimento para las pilas
- Características técnicas
Pila: 2 x 1,5 V (corriente continua),

pila tipo AA
Número de revoluciones (I): 9.500 min ^-1 +/- 12 %
Número de revoluciones (II): 10.500 min ^-1 +/- 12 %
Presión acústica de emisión: <70 dB(A); K = 3dB
Contenido
1 pieza de mano
5 cabezales: lima cilíndrica, lima cónica, utensilio para cutículas, lima en disco, disco de pulido
1 estuche
2 pilas, tipo AA
1 manual de instrucciones

Indicaciones de seguridad
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!

¡ADVERTENCIA!
El producto genera
mucho calor si se utiliza durante un tiempo prolongado y puede causar quemaduras en la piel. Por lo tanto, vaya comprobando el resultado periódicamente mientras lo utiliza. Los diabéticos, en especial, son menos sensibles ante las quemaduras. Así que tenga especial cuidado. Pida consejo a su médico.

¡CUIDADO! ¡Este producto no es ningún juguete! Los niños no suelen ser conscientes del peligro que implica el uso de productos eléctricos.
El producto solo debe ser utilizado por niños menores de 3 años bajo vigilancia.
Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto.
No utilice el producto si está dañado. De lo contrario podrían producirse lesiones.
Asegúrese de que el producto no contiene cuerpos extraños.
- Abra el producto solo para cambiarle las pilas. El producto no dispone de piezas que requieran un mantenimiento por parte del usuario.
No exponga el producto a temperaturas extremas para evitar daños.
No sacuda ni someta al producto a cargas mecánicas para evitar dañarlo.
En caso de daños, reparaciones u otro tipo de problemas en el producto, diríjase a un técnico especializado.
Nunca sumerja el producto en agua. Nunca utilice el producto en la bañera, en la ducha, en una piscina o en un lavamanos lleno de agua.
No utilice el producto si tiene heridas en las manos o los pies o si tiene zonas de la piel dañadas.
¡CUIDADO! Mueva el producto con cuidado en círculos y no permanezca en una misma zona. De lo contrario podría calentarse y resultar doloroso.
¡CUIDADO! No ejerza demasiada presión y pase los cabezales con cuidado por las áreas que esté tratando.
¡CUIDADO! Utilice el producto con sumo cuidado ya que es relativamente fácil que
pueda aplanar demasiado la superficie de la uña.
Asegúrese de que el eje pueda girar sin obstáculos. Este no debe bloquearse durante mucho tiempo ya que se sobrecalentaría y el producto se dañaría.
¡CUIDADO! Al limar, vaya trabajando siempre desde fuera hacia la punta de la uña. Vaya comprobando el resultado periódicamente mientras lo utiliza. Deténgase de inmediato si nota cualquier reacción incómoda en la piel.
Por razones higiénicas, el producto solo debe utilizarse por una persona.
No permita que el producto se caiga ya que las piezas internas podrían resultar dañadas.
Asegúrese de que no entra nada de agua en el interior del producto. En caso de que esto ocurra, saque las pilas y vuelva a utilizar el producto cuando esté completamente seco.
■Utilice el producto solo con las manos secas.
¡ADVERTENCIA! ¡Proteja la pieza de mano de la humedad! Nunca sumerja la pieza de mano en el agua. ¡ADVERTENCIA! Mantenga el producto siempre seco.
- Indicaciones de seguridad acerca de las pilas
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE!
No deje las pilas al alcance de los niños. En caso de ingesta, acuda inmediatamente a un médico.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡No recargar nunca pilas no recargables, no poner en cortocircuito ni abrirlas!
Nunca arroje las pilas al fuego o al agua.
¡No someter las pilas a esfuerzos mecánicos!
Peligro de sulfatación de la pila
En caso de que las pilas se sulfaten, retírelas inmediatamente del producto para evitar daños.
Evite el contacto con la piel, ojos y muco-sas. En caso de entrar en contacto con el ácido de las pilas, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica.
¡Utilice únicamente pilas del mismo tipo! Mischen Sie keine alten Batterien mit neuen!
- Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir sobre las pilas, por ejemplo no las acerque a un radiador.
- Retire las baterías del producto si no va a utilizar el mismo durante un período de tiempo prolongado.
Peligro de daños materiales
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila indicado!
¡Cuando coloque las pilas observe que la polaridad sea correcta! Esta aparece indicada en el compartimento de las pilas.
¡Si fuera necesario, limpie los contactos de las pilas y del aparato antes de introducirlas!
■ Retire inmediatamente la pila agotada del producto.
- Antes de la puesta en marcha
■ Utilice el producto solo con las manos secas.
□ Saque todas las piezas de la caja.
¡PRECAUCIÓN! El volumen de suministro incluye un estuche 6 para guardar los accesorios. Mantenga los dedos alejados de las bisagras para evitar lesiones innecesarias.
Colocar / cambiar las pilas
□ Ponga el regulador de velocidad 8 en la posición „0“ antes de colocar las pilas.
□ Saque la tapa del compartimento de las pilas 12 hacia abajo.
Coloque dos pilas 1,5 V AA en el compartimento para las pilas 11. Tenga en cuenta la polaridad correcta (+ y -). Esta se indica en el compartimento de las pilas 11.
Empuje la tapa del compartimento de las pilas 12 en su sitio 11 hasta que escuche que encaja.
- Manejo
□ Ponga el regulador de velocidad 8 en la posición „0“ antes de poner o quitar un cabezal.
Encaje el accesorio deseado ejerciendo un poco de presión sobre el eje 9 de la pieza de mano 7.
□ Ponga el regulador de velocidad 8 en la posición „I“ o „II“ para encender el producto y el LED 10 a la vez.
¡PRECAUCIÓN! Comience siempre con la velocidad más baja y vaya aumentándola si fuese necesario.
□ Ahora se puede comenzar con el tratamiento.
□ Ponga el regulador de velocidad 8 en la posición „0“ para apagar el producto.
Retire el cabezal del eje 9 de la pieza de mano 7 cuando termine de usarlo o quiera colocar un accesorio nuevo.
Nota: Si disminuye la potencia del producto será porque las pilas estén gastadas. Reemplácelas inmediatamente por unas nuevas del mismo tipo.
Aplíquese crema hidratante en las zonas tratadas después de cada uso.
Nota: No utilice el producto durante más de 20 minutos seguidos. Una vez transcurridos los 20 minutos, deje descansar el producto durante 15 minutos.
Nota: ¡Al limar trabaje siempre la uña desde las zonas externas hacia la punta de la misma! Vaya comprobando el resultado periódicamente mientras lo utiliza. Deténgase de inmediato si nota cualquier reacción incómoda en la piel.
• Utilizar distintos cabezales
Por favor, escoja los cabezales a conciencia. Un uso inadecuado de los mismos puede provocar lesiones.
Lima cilíndrica 1
Pase el cabezal con movimientos suaves y circulares sobre la superficie para alisar las uñas astilladas y onduladas. Con este cabezal también puede retirar las cutículas superficiales y limpiar las esquinas de las uñas.
Lima cónica 2
□ Utilice este cabezal para tratar las uñas de los pies.
Utensilio para cutículas 3
□ Utilice este cabezal para liberar la uña de la cutícula y preparar la zona para pulirla.
Lima en disco 4
Utilice este cabezal para limar y tratar la uña. Para dar forma a las uñas gruesas y duras, mantenga el disco en vertical y páselo suavemente por la uña mientras mueve el cabezal hacia delante y hacia atrás. Para eliminar contornos afilados y así evitar



uñas encarnadas, mueva el cabezal con suavidad en dirección a las esquinas de las uñas del pie.
Disco de pulido 5
□ Utilice este cabezal con movimientos circulares para pulir la uña.

- Limpieza y cuidado
■ Antes de la limpieza, saque las pilas del compartimento para pilas 11 (véase capítulo „Colocar/cambiar las pilas“).
Nunca sumerja la pieza de mano 7 en agua u otros líquidos. Asegúrese de que no entra nada de agua en el interior del producto. Esto podría dañar el producto y provocar un corto-circuito.
No utilice ningún líquido de limpieza agresivo, químico o abrasivo. Esto podría dañar la superficie.
No limpie nunca la pieza de mano 7 con agua u otros líquidos.
Para su limpieza utilice solo un paño húmedo y un poco de detergente suave si fuese necesario.
□ Limpie los cabezales con agua y de vez en cuando con alcohol (entre 70 % y 90 %).
• Desecho del producto

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos / 20-22: papel y cartón / 80-98: materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños medioambientales debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben
tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Por ello, las baterías usadas deben reciclarse en un punto de recogida local.
- Informaciones
- Traducción de la declaración de conformidad original
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto: Set de manicura y pedicura, n.° de modelo: HG02019, versión: 02 / 2017, al que se refiere esta declaración, se ajusta a las directivas 2006 / 42 / CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE.
Norma armonizada aplicada:
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-8:2015
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
En Neckarsulm, a 3 de febrero de 2017
Puede consultar la declaración de conformidad completa en: www.owim.com
- Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
CE
1 Lixa cilíndrica
2 Lixa de cone
3 Empurra-cutículas
5 Suportes: Lixa de cilindro, lixa de cone, empurrador de cutícula, lixa de disco, disco de polir