EL-2607P - Calculadora SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EL-2607P SHARP en formato PDF.
| Tipo de producto | Calculadora científica |
| Características técnicas principales | Pantalla de 12 dígitos, funciones trigonométricas, logarítmicas y estadísticas |
| Alimentación eléctrica | Batería solar y batería de respaldo |
| Dimensiones aproximadas | 150 mm x 80 mm x 20 mm |
| Peso | 150 g |
| Compatibilidades | Compatible con normas escolares y universitarias |
| Tipo de batería | Batería CR2032 |
| Tensión | 3 V |
| Poder | Bajo consumo de energía |
| Funciones principales | Cálculos básicos, funciones avanzadas, conversión de unidades |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparación limitada, piezas de repuesto disponibles para la batería |
| Información general útil | Ideal para estudiantes y profesionales, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - EL-2607P SHARP
Preguntas de los usuarios sobre EL-2607P SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calculadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EL-2607P - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EL-2607P de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO EL-2607P SHARP
Notas para el manejo de las baterías de litio:
PRECAUCION
Peligro de explosión si reemplaza Incorrectamente la bateria.
Reemplácema por other igual o de tipo equivalente recomendada por el fabricante.
Deshāgase de las baterias de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y deben quedar bien accesible.
Attenzione!
A fin de que su calculadora SHARP funciona sin averías, le recommendamos lo siguientes:
- EviteURTALACULadora en ambientes en que hayachangado de temperatura,humedad ypolvo bastante notables.
- Al limpiar la calculadora, utilise un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño humedo.
- Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugarres donde pudiera ser salpicado por liquidos, por exemple agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiracion, etc. también perjudican el funciona del producto.
- Mientras la pila de proteccion de la memoria no este instalada, la configuracion de la tasa de impuestos/descuentos se borrar al cortarse la alimentacion de CA. La tasa de impuestos/descuentos también se borrará cuando se quite la pila de proteccion de la memoria.
-
Si se requiere某个 servicios专业技术e reparacion en este equipo, dirijaise solo a un distribuidor SHARP de reparaciones, a un centro de service autorizzato por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP cercano a su localidad.
-
No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza.
INDICE
Pagina
- INSTALLACION DE LA PILA PARA PROTECCION DE LA MEMORIA. 41
CONTROLES DE FUNCIONAMENTO 42 - CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA 45
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL 46 - ERRORES 47
- CAMBIO DE LA PILA PARA PROTECCION DE LA MEMORIA 48
ESPECIFICACIONES TECNICAS 50 - REPOSCION DE LA UNIDAD 52
EJEMPLOS DE CÁLCULOS 130
CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO. 149
SHARP no sera responsable de ningún dano imprevisto oresultante, en lo economico o en propiedades,deferido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.
INSTALLACION DE LA PILA PARA PROTECCION DE LA MEMORIA
Antes de起初 la Utilización por primera vez, retire la pila de litio suministrada e instálá en el equipo según el procedimientoCEE.
Si el cable de alimentacion se desenchufa por accidente durante el funciona con CA solamente, el tipo de impuesto /descending establecido y el contenido de la memoria se perdieran.
1) Ponga el interruptor de la alimentacion en "OFF" y desenchufe la clavija de alimentacion de la toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig. 1)
3) Limpie bien la pila con un paño seco y coloque elazo positivo ^+ )hacia arriba.(Fig.2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila sugiendo a la inversa el procedimiento de retirada.
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad (consulte la頁a 52).

Fig. 1

Fig. 2
Después de instalar la pila
- Conecte la clavija de alimentacion a una toma de corriente ypongael interruptor de la alimentacion en "ON".
Compruebe que se visualice "0." Si no se visualiza "0.", retire la pila,whelming a instalarla y compruebe de nuevo la visualizacion.
- En la etiqueta de Fecha de cambio de la pila colocada en la parte trasera de la unidad,onga el mes y el año cuando se instaló la pila. Este le servira de referencia para el proximity thereof.
"Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.
"P": Encendido (ON). Fija el modo de impresión.
"P·IC": Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de articulos.
1) El contagador conta ra las vezes que se ha apretado la tecla en lasuma.
Nota: Cada vez que se use la tecla en la resta, se restará 1 de la cuenta.
-
La cuenta queke impresa cuando se obtiene el的结果ado calculado.
-
Al aplretar la tecla , × , + , o se borra el contenido del控制器.
2) Cuando está activado el selector del modo de total global/fijación de temas (posición GT), el控制器 contañel número de veces que se han almacenado los resultados de calclo en la memoria del total global. Para imprimir y bbarrar la cuenta, aplarat la tecla [GT].
3) El controle de articulos en memoria conta r el numero de veces que la tecla M+ ha sido apretada en lasuma.
Notas: Cada vez que se use la tecla M en la resta, 1 sera restado de la cuenta.
- La cuenta quaida impresa al llamarse la memoria.
- Apretando la tecla se borra el contador.
Nota: El contador tiene una calidad de un máximo de 3 cifras (hasta ± 999 ). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve aatar partiendo de cero.
F63210
SELECTOR DECIMAL:
Prefija el número de lugares decimales de la的回答。En "F", la的回答aparecerá en la exhibición en el Sistema decimal flotante.
K·A SELECTOR DEL MODO DE CONSTANTE/ SUMA:
"K": Se podrán realizar las siguientesustralianes de constantes:
Multiplication:
La calculadora retendra automatistically el primer factor registrado (el multiplicando) y la instrución.
División:
La calculadora retendra automatistically elsegundo factor registrar (el divisor) y la instruccion 分
"": Neutra.
"A": Utilizando el modo desuma se pueda sumar y restar número sin registrar el punto decimal. Cuando se activa el modo desuma, el punto decimal se coloca automatistically de acuerdo con el ajuste del selector decimal.
El uso de · , × y ÷ desactivará automatically.mente el modo desuma y las respuestos decimalmente correctas se imprimirán en la posición decimal prefijada.
↑5/4↓

SELECTOR DE REDONDEO:
"↑": El的结果ado es redondeado hacer arriba.
5 / 4 : El的结果noesredondeado.
“↓”: El的结果ado es redondeado hacer abajo.
Note: El punto (= coma) decimal flota cuando se hace calculos sucesivos using 山 o .
Si el selector decimal se coloca en "F", la的回答ista siempre se redondea por defecto (↓).
RATE GT·SET SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL/FIJACION DE TIPOS:
"GT": Total Global
"": Neutra
"RATE": Ponga este selector en la posicion "RATE SET" antes de almacenar cada tipo.
- Introduzca el tipo de impuesto desuma, y bajo pulse [TXX].
- Para almacenar un tipo de descuento, pulse +L antes de pulsar + .
- Se puede almacenar un máximo de 4 dígitos (la coma decimal noIELDa como un dígitó).
Nota: Asegürese deponereste selector en la posicón *despues de almacenar cada tipo.
- Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce un tipo nuevo, el tipo anterior se borrará.
TECLA DE AVANCE DEL PAPEL
TECLA DE CORRECCION DE LA ULTIMA CIFRA

TECLA DE TOTAL GLOBAL

TECLA DE BORRADO DE ENTRADA

TECLA DE TOTAL

TECLA DE MULTIPLICACION

TECLA DE DIVISION

TECLA MENOS IGUAL

TECLA MÁS IGUAL

TECLA DE CAMBIO DE SIGNO

TECLA DE USO MULTIPLE

TECLA DE TOTAL DE MEMORIA

TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS

TECLA DE PORCENTAJE

TECLA DE NO SUMA/TOTAL PARCIAL:
No-suma - Cuando se aprieta esta tecla inmediamente antes de haber ingresado un número en el modo de impresión, el número registrado
se imprime a la izquierda, jinto con el symbolo "#".
Esta tecla se usa para imprimir números que no está susertos a calculos como, por exemple,cottigos,fechas,etc.
Total parcial - Se usa para Obtener uno o various totales parciales de sumas y/o restas.
Cuando se aprieta a continua de la tecla 三 o-,se imprimirá el total parcial jusqueno con el SYMBOLO pudiendose seguir con los calculos.
Al apltar esta tecla, incluso en el modo de no impresion, se imprimirá el número que aparece en la exhibicion con el*simbolo "P".

TECLA DE PROMEDIO:
M: Un número ha sido guardado en la memoria.
- : El valor del display es negativo.
E: Error o desbordamento de la capacité.
- : Aparece cuando un número está en la memoria de total global.
* Aúnque los símbolos disponibles se muestran ¿á modo de explicación, ¿estos no aparecerán en la pantalla simultáneamente.
CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA
- Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y sacarlo del mecanismo impresor usingo [1].)
- Desconecte el aparato antes deCambiar la cinta.
- Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)
- Retire el rollo viejo empujando hacía arriba.
- Introduzca la cinta nueva.
- Con elazo negro de la cinta mirando para
arriba, colocar uno de los carretes en el eje del
carrete de la izquierda. (Fig. 2)
Asegurarde queel carrete estéfirmamente
colocado en su lugar. - Pasar la cinta por la parte exterior de las cuales metálicas. (Fig. 3)
- Estirarrialquierpartedecinta floja girando con la manouno delos carretes.
- Volver aponer la tapa de la impresora. (Fig. 4)
- Volver a poner el rollo de papel.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4
CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL
Nunca introduzca un rollo de papel roto. Estocausaratascos delpapel.
Corte sempre enprimer lugar el borde anterior.
1) Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1)
2) Conecte la alimentacion y haga avanzar el papel预报ando (Fig. 2)
3) Introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3
NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE OCASIONAR DANOS AL MECANISMO DE IMPRESION.
ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un excesso de capacité o una condicion de error. Al producirse this, aparecerá "E". Los contentsidos de la memoria, en el momento del error, quandan retenidos.
Si, al occurir el error, se visualiza el SYMBOL "0·E", se deben usar * para:borrar la calculadora. Si se visualiza el SYMBOL "E" conequalquier numero (excepto el cero), se pueda:borrar el error con CE o pudiendosecontinuarel calculo.
Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la mitad, y en el visualizador pueda aparecer la indicación “E”. Esto no significa mal funciona,[20] sino que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad estática de una fuente externa. Cuando ocurre esta, presione la tecla y afterwards repita el calculo desde el principio.
Condiciones de error:
- Entrada de más de 12 cifras o de 11 decimales. Este error pourrait borrarse con CE o
- Cuando la parte entera de un Ergebnado exceedas 12 cifras.
- Cuando la parte entera del contenido de la memoria o la memoria del total global supere 12 dígitos. (Ej. +M 999999999999 ^M + 1 ^M + )
- Cuando se divide un númerorialquiera por un divisor de cero. (Ej. 5 +0± )
CAMBIO DE LA PILA PARAROTECCION DE LA MEMORIA
Plazo para cambiar la pila
Cambie la pila por othera nuova cada 2 años.
Método de cambio de la pila
Utilice una pila de litio (CR2032).
Nota: Cando cambie la pila, el tipo de impuesto / descuento y el contenido de la memoria se perdieran. Tal vez le的结果e Conveniente anotar el tipo de impuesto /descending other dos datos importantes en una hoja de papel.
1) Ponga el interruptor de la alimentacion en "OFF" y desenchufe la clavija de alimentacion de la toma de corriente.
2) Retire la cubierta de la pila de la parte posterior de la unidad. (Fig. 1)
3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio neue. Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo "+" hacía arriba. (Fig. 2)
4) Vuelva a colocar la cubierta de la pila suguiendo a la inversa el procedimiento de retiring.
5) Pulse el interruptor RESET de la parte posterior de la unidad (consulte la página 52).

Fig. 1


Fig. 2
Precauciones al utiliser la pila
- No deja una pila descargada en el equipo.
- No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la desarme.
- Guarde las pilas sobre no pueda alcanzarlas los niños.
Después dechangiar la pila
- Conecte la clavija de alimentacion a una toma de corriente ypongael interruptor de la alimentacion en "ON".
Compruebe que se visualice "0." Si no se visualiza "0.", retire la pila,whelming a instalarla y compruebe de nuevo la visualizacion.
- Reponga el tipo de impuesto/descuento.
- En la etiqueta de Fecha de cambio de la pila colocada en la parte trasera de la unidad,cribe el mes y el año del cambio de la pila. Esto le servirá de referencia para el proximity名额 de la pila.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
Capacidad de calculo: 12 cifras
Alimentación de corriente: Funciónado:
CA:220V-230V,50Hz
Salvaguardia de la memoria:
3V ... (CC)
(Pila de litio CR2032 × 1)
Duración de la pila de protección de la memoria:
Aprox. 2 años.
(probada y confirmada a una temperatura de 25^ ,puede cambiar dependiendo del ambiente donte se utilise.)
SECCION DE LA IMPRESORA
Impresora:
Velocidad de impresion:
Papel de impresión:
Impresora mecánica
Aprox. 4,3 lines as/seg.
57 mm - 58 mm de ancho,
80 mm de diametro (max.)
Temperatura:
Potencia:
Dimensiones:
Peso:
Accesorios:
0^ - 40^
67 mA
222 mm (An.) × 327
mm (Pr.) × 78 mm (Al.)
Aprox. 1,9kg (con pila)
1 pila de litio, 1 etiqueta con la Fecha de reemplazo de la pila (colocada en la parte trasera de la unidad), 1 rollo de papel, 1 cinta entintada (instalado) ymanual de manejo
AVISO
EL VOLTAJE USADO DEBE SER EL Mismo QUE EL ESPECIFICADO EN ESTA CALCULadora. USAR ESTA CALCULadora CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL ESPECIFICADO RESULTA PELIGROSO Y PUEDE CAUSAR UN INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE. SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGUN DANO DEBIDO AL USO DE ESTA CALCULadora CON UN VOLTAJE DIFFERENTE DEL ESPECIFICADO.
REPOSICION DE LA UNIDAD
Los impactos fuertes, la exposión a Campos electricos u otheras conditiones inusualesSEO. y presionar las teclas no servirade nada. Si眼看,tendra que presionar el interruptor RESET de la parte inferior de la unidad. El interruptor RESETsoleDebera presionarse cuando:
- Se produzca una anormalidad y no funciona Ninguna tecla.
- Instala o sustituya las pila.
Notas:
- Al presionar el interruptor RESET se borrara el tipo de impuesto / descuento y otros datos almacenados en la memoria.
-
Use solamente un bolígrafo para presionar el interruptor RESET. No use nada que pueda romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, por exemple, una aguja.
-
Después de pulsar el interruptor RESET, conecte la clavija de alimentación a una toma de corriente. Ponga el interruptor de la alimentación en "ON" y disfruebe que se visualice "0".

ITALIANO
NOTE INTRODUTTIVE
Usare una pila al litio (CR2032).
Ca. 1,9 kg (con pila)
NOTAS SOBRE A OPERACION
A taxa de imposto/desconto también serao apagadas se a pilha de protecao da memoria for retiring da unidade.
CONTROLES DE OPERACION
ON OFF·P P·IC INTERRUPTOR DE ALIMENTACAO; SELECTOR DE MODO DE IMPRESSAO / CONTAGEM DE ITENS:
M:Um número foei armazenado na memoria.
- Colocar el selector decimal según se especifique en cada exemple.
El selector de redondeoDebe estar en la posicion "5/4" salvo que se especifique lo contrario. - El selector del modo de constante/suma y total global/fijación de temas deben estar en la posión “·” (desconexión) salvo que se especifique lo contrario.
- El selector del modo de impresión/mojo paraatararticlesdebe estar en la posicón“P” salvo que se especifique lo contrario.
- Si se hace un error al ingresar un número, apltar CE o e ingresar el número correcto.
- Los valores negativos se imprimen con el símbolo “-” en rojo.
ESEMPI DI CALCOLO
Tanto la funciona del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual.
- El margen de Beneficio es el Beneficio porcentual conartoal precidodeventa.
- El incremento porcentual es el Beneficio porcentual con besoin al本钱.
Cost es el本钱.
- Sell es el precoio de vente.
- GP es el Beneficio bruto.
-Mkup es el beneficio porcentual bajo en elcoste.
- Mrgn es el Beneficio porcentual bajo en el precio de vente.
Fijar el tipo de impuesto al 5%.
Calcular la cantidad total
resultante deañadir el impuesto del 5% a $800.
ESEMPIO 1: Impostare il 5 % di aliquota d'imposta. Calcolare l'imposta del 5 % su 800\$ e calculare il totale.
EXEMPEL 1: Ställ in en skattesats på 5% . Beräkna summan:när 5% skatt löggs till beloppet \$800.
VOORBEELD 1: Stel een 5 % belastingtarief in. Bereken het totaalbedrag bij 5 % belasting op $800.
EXEMPLO 1: Defina una taxa de imposto de (5\%). Calcule a quantia total adcionando um imposto de (5\%) a \(800.
ESIMERKKI 1: Aseta 5 % veroprosentti. Laskevero 800\$*:sta ja veron sisäläväsumma.
ПИМЕР 1: YctaHOBnTB 5% HaNIOROBYU CTaBky. BbIuNCnTb HaIor Ha $800 n BbluNCnTb CymMy, BKJIuOHaOuSyH NaIOr.
| (1) | (2) | (3) |
| RATE GT·SET | ||
| [0] * [0] | ||
| RATE GT·SET | ||
| [0] | 5. | TX 5·000 % |
| 5 | 5. | |
| [TAX+] | ||
| RATE GT·SET | 5.000 | |
| [0] | ||
| RATE GT·SET | ||
| [0] | ||
| 800 [TAX+] | 800·40·TX840· | |
| 840. |
EJEMPLO 2: Realice dos calculos'utilizando 840 y 525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (Tasa de impuestos: 5%)
Este aparato satisface las exigencias de las Directivas 89/336/CEE y 73/23/CEE, modificadas por medio de la 93/68/CEE.